Как правильно поброюсь или побреюсь: «Побреюсь» или «поброюсь»: как правильно написать?

Содержание

Поброюсь или побреюсь — как правильно пишется и склоняется?

В русском языке есть несколько синонимических словосочетаний, которые имеют различную грамматическую форму. Люди часто путают падежное окончание и не всегда правильно подбирают предлог, с которым нужно употреблять местоимение. Это морфологическая ошибка.

Необходимо запомнить следующее: ему (дательный падеж) свойственно, присуще, а характерно или типично для него (родительный падеж). Ещё можно сказать так: за ним водится, на него похоже, его отличает.

Правильно сказать — уверенность в успехе и можно еще сказать — вера в успех.

Мне больше нравится слово вЕдомый, хотя конечно произнести его именно так можно лишь в том случае, если происходит оно от глагола Ведать, то есть знать что-то. Его антоним нам еще более привычен — Неведомый.

Если слово Ведомый происходит от глагола Вести, то тут ничего не поделаешь и ударение придется ставить на второй слог: ведОмый.

Это был проход, вЕдомый немногим.

ВедОмый шел след в след за ведущим.

Слово «утерянный» является страдательным причастием прошедшего времени и отвечает на вопрос «что сделанный?». Образованно от глагола «терять» приставочно-суффикса­льным способом. В русском языке те причастия, которые образованны от глаголов совершенного вида, глаголов с приставкой или употребляются в контексте с зависимым словом в суффиксе будут иметь удвоенную «н».


Правильно: утерянный.

Пример предложения со словом «утерянный»: давно утерянный мною учебник нашелся.

Правильное написание этого слова — стоишь.

У глаголов в конце шипящих всегда пишется мягкий знак (например: едешь, пишешь.)

В этом слове: 2 гласные буквы, 3 согласные, 1 беззвучная буква.

Всего 6 букв, 2 слога.

Диалекты русского языка, слова-диалектизмы | Учитель немецкого

10 Март 2016       admin      Главная страница » Языкознание      Просмотров:   31596

Богат русский язык, но еще красочнее делают его слова-диалектизмы. Диалекты есть в любом языке. Данная статья Л. Скворцова из старого журнала «Семья и школа» (1963 год) будет полезна всем, кто углубленно изучает языкознание, русский и иностранный язык. В статье речь пойдет об особенностях употребления диалектизмов, будут даны примеры диалектных слов и выражений.

Диалектизмы: примеры слов

Многие из нас, особенно те, кому приходилось жить в разных областях страны, замечали, конечно, что живая русская речь имеет местные отличия.

Примеры: 

В Ярославской, Архангельской, Ивановской областях и в Верхнем Поволжье люди «окают» (произносят кОнец, пОшёл, стОит). При этом ударение они ставят правильно, но в безударном положении произносится четкое, круглое «О». В некоторых новгородских и вологодских деревнях «цокают» и «чокают» (говорят «цай» вместо чай, «курича» вместо курица и т. д.). В селах Курской или Воронежской областей можно услышать «яканье» (село и беда произносят там как «сяло», «бяда»), особое произношение согласных звуков («усе» вместо всё, «лауки» вместо лавки и т. п.).

Знатоки русских говоров, специалисты-языковеды на основе характерных языковых черт — иногда очень тонких, малозаметных — легко устанавливают область или даже село, откуда приехал человек, где он родился. Такие местные отличия имеются во многих языках и составляют основу тех единств, которые в науке о языке называются диалектами или говорами.

Современные говоры русского языка распадаются на два основных наречия.

Примеры:

К северу от Москвы бытует севернорусское (или северновеликорусское) наречие. Оно характеризуется многими чертами, в том числе «оканьем», взрывным качеством звука «г» — гора, дуга — и твердым произношением глагольных окончаний в 3-м лице ед. числа: идёт, несёт и т д.

К югу от Москвы наблюдается южно-русское (или южновеликорусское) наречие. Для него характерно «аканье», особое качество «г» (фрикативность, длительность) — гора, дуга — и мягкое произношение тех же глагольных окончаний: идёть, несёть и т. д. (Языковые различия этих наречий дополняются этнографическими различиями: особенностями и постройке жилищ, своеобразием одежды, домашней утвари и т. п.).

Северновеликорусские говоры не переходят на юге непосредственно в южнорусские. Между этими двумя наречиями узкой полосой лежат среднерусские (или средневеликорусские) говоры, возникшие в результате взаимодействия, «смешения» севернорусских и южнорусских диалектов в пограничной полосе. Типичным среднерусским говором является московский говор, совмещающий твердость глагольных окончаний (севернорусская черта) с «аканьем» (южнорусская черта).

Существует довольно распространенное мнение, что говоры — это местное искажение языка, «местное неправильное наречие». В действительности же говоры (или диалекты) — явление историческое. Специальная историко-лингвистнческая наука диалектология на основании тщательного изучения говоров восстанавливает картины древнего состояния языка, помогает вскрыть внутренние законы языкового развития.

Русский литературный язык и диалекты

В эпоху разложения первобытнообщинного строя славяне объединились в племенные союзы (VI — VIII века н. э.). В состав этих союзов входили племена, говорившие на близкородственных наречиях. Интересно отметить, что некоторые из ныне существующих диалектных различий русского языка восходят еще к эпохе племенных диалектов.

В IX—X веках формировалась древнерусская народность. Это было связано с переходом восточных славян к классовому обществу и с образованием Русского государства с центром в Киеве. Языковой единицей в эту пору становится диалект той или иной области, тяготеющей в экономико-политическом отношении к определенному городскому центру (например, Новгород — на бывшей земле словен, Псков — на земле кривичей. Ростов и Суздаль — на территории потомков кривичей и частично вятичей). Впоследствии такой единицей стал диалект феодального княжества — прямой прародитель современных русских говоров.

Над местными говорами стоит, объединяя всех говорящих по-русски, литературный русский язык, сложившийся как язык общенациональный в пору образования русской нации и государственности. Появившись на основе среднерусских говоров и московского наречия, литературный язык вобрал в себя лучшие элементы народных говоров, веками обрабатывался мастерами слова — писателями и общественными деятелями, — закреплялся на письме, утверждал единые и обязательные для всех литературные нормы.

Однако, став самостоятельным, литературный язык никогда не отделялся глухой стеной от диалектов. Он и теперь (правда, в сравнительно небольшой степени) пополняется словами и оборотами народных говоров. Не каждый знает, например, что «косовица», «хлебороб», «зябь», «пар»,«почин», «наломать дров» — слова и выражения по происхождению диалектные, ставшие теперь литературными. Одни из них пришли с севера, другие — с юга. Интересно, например, что мы сейчас говорим «изба читальня» и «хата-лаборатория» и не замечаем, что «изба» — слово севернорусское, а «хата» — южнорусское. Для нас оба эти сочетания одинаково литературны.

Из сказанного должно быть понятно, что оценивать говоры как «местные искажения» русского языка нельзя. Система каждого говора (особенности произношения, грамматического строя, словарного состава) обладает большой устойчивостью и, действуя в пределах ограниченной территории, является общепринятым для этой территории средством общения; так что сами носители говора (особенно из числа пожилых людей) пользуются им как привычным с детства и отнюдь не «искаженным» русским языком.

Русские диалектизмы и родственные языки

Почему же все-таки диалектная речь характеризуется иногда как испорченная литературная? Это объясняется тем, что в словарном отношении общелитературный язык и диалекты во многом совпадают (исключение составляют «непереводимые» диалектизмы: названия своеобразных предметов быта, одежды и т. п.), тогда как «внешнее оформление» (звуковое, морфологическое) обычных слов в том или ином диалекте необычно. Эта необычность известных, общеупотребительных (как бы просто «исковерканных») слов в первую очередь и обращает на себя внимание: «угурец» или «игурец» (вместо огурец), «рукам», «граблям» (вместо руками, граблями), «спелый яблок» (вместо спелое яблоко) и т.п. Понятно, что в литературном языке подобные диалектизмы всегда рассматривались как нарушения нормы.

Каждый, кто хочет овладеть правильной русской речью, должен знать особенности диалекта, в котором живет, знать его «отклонения» от литературного языка, чтобы уметь избегать их,

В русских говорах, пограничных с украинским и белорусским языками, картина осложняется влиянием этих родственных языков. В Смоленской и Брянской областях (граничащих с Белоруссией) можно услышать, например, «броюсь», «поброюсь» вместо бреюсь, побреюсь, «трапка» вместо тряпка, «прама» вместо прямо, «адзежа» т. е. одёжа, одежда и т. п. Повседневное языковое окружение оказывает значительное влияние на речь русских людей, живущих на территории Украины. Широко известны элементы украинского языка, так называемые украинизмы, проникающие в речь русских людей и нередко распространяющиеся за пределы Украины: «играться» вместо играть, «насыпать» вместо налить, «марка» (номер трамвая), «крайний» вместо последний, «где идешь?» вместо куда идешь?, «иду до вас» вместо иду к вам, «у куме» вместо у кумы, «сладкая варенья» вместо сладкое варенье, «обратно» вместо снова, опять, «кура» вместо курица и другие.

Употребление диалектизмов. Литературно-диалектное двуязычие

Может возникнуть вопрос: а нет ли опасности для живой русской речи из-за такого широкого распространения в ней диалектизмов? Не захлестнет ли диалектная стихия наш язык?

Такой опасности не было и нет. Несмотря на обилие диалектных отклонений, все они носят местный характер. Не надо забывать, что на страже речевой культуры стоит литературный русский язык — хранитель и собиратель языковых ценностей народа во все периоды его истории. В связи с историческими изменениями в жизни и быте нашего народа местные говоры русского языка исчезают. Они разрушаются, растворяются в литературном языке, который получает все большее распространение. В наши дни к литературному русскому языку — через печать, книги, радио, телевидение — приобщились широчайшие массы. Характерной чертой этого активного процесса является своеобразное литературно-диалектное «двуязычие». Например, в школе на уроках ученики говорят, ориентируясь на литературный язык, а в кругу семьи, в беседе со старшими или между собой, в общественной обстановке пользуются местным говором, употребляя в речи диалектизмы.

Интересно, что сами говорящие отчетливо ощущают свое «двуязычие».

Примеры:

«У школы на станции Конотоп, — рассказывает читатель М. Ф. Иваненко, — парни и девушки, ученики 10-го класса, обходя топкое место, говорили друг другу: «Иди сюдою» или «иди тудою», или «иди за-на мною». Я спросил их: «Так ли вы напишете?» — «Как?» — «Да вот так — сюдою, тудою, за-на мною?» — «Нет, — отвечают, — мы так говорим, а писать будем —туда, сюда, за мной». Сходный случай описывает читатель П. Н Якушев: «В Клепиковском районе Рязанской области ученики старших классов средней школы говорят «он иде» вместо он идет, «провода у нас гутовалят» (т. е. шумят, гудят), «она одевана» вместо одета и т. д. Если спрашиваешь: «Почему так говорите? Разве так говорят по-русски?», то ответ обычно такой: «В школе мы так не говорим, а говорим дома. Так все говорят».

Литературно-диалектное «двуязычие» — важный промежуточный этап исчезновения, нивелировки (выравнивания) народных говоров. Веками сложившаяся языковая общность подчиняет себе речевую деятельность жителей той или иной местности. И, чтобы не мешать общению, не нарушать привычных речевых навыков, люди вынуждены в будничной обстановке, в обиходе говорить на диалекте — на языке дедов и отцов. Для каждого в отдельности человека такое двуязычие находится в состоянии неустойчивого равновесия: насколько человек «стесняется» в условиях родного диалекта говорить литературно, «по-городскому», настолько же стесняется он в городе или вообще в условиях литературной речи говорить по-своему, «по-деревенски».

КАК ИСЧЕЗАЮТ ДИАЛЕКТЫ

«Двуязычие» — важный результат осуществляемого у нас всеобщего образования; оно помогает быстро освободиться от диалектных черт в условиях литературной речи. Надо иметь в виду, однако, что при диалектно-литературном двуязычии (да и вообще при овладении литературным языком) люди зачастую знают лишь наиболее характерные, явные черты употребления своего диалекта. Они умеют избегать их в литературной речи, но не замечают за собой более мелких, «скрытых» диалектных черт. Прежде всего это относится к произношению и ударению. Известно ведь, что навыки произношения вырабатываются у человека в сравнительно раннем возрасте и сохраняются обычно на всю жизнь. Поэтому, освободившись, например, от «оканья» или «яканья», человек продолжает говорить «вьюгА» (вьЮга), «свеклА» (свЁкла), «бочкя» (бочка), «бруки» (брюки), «моёй» и «твоёй» (моей и твоей), «течёть» и «бежить» (течет и бежит) и т.д., не замечая этих отклонений от нормы.

В наше время местные языковые особенности сохраняются преимущественно в деревнях и селах. Речь городского населения тоже отчасти отражает областные диалекты. Но еще до революции влияние литературного языка захватило все слои городского населения и стало проникать в деревню. Особенно это относится к тем районам, где были сильно развиты отхожие промыслы (например, северные губернии дореволюционной России). При этом влияние «городской» речи проявлялось сильнее всего среди мужского населения, тогда как речь женщин (которые обычно работали дома) сохраняла архаические местные черты.

Разрушение русских говоров, их растворение в литературном языке советской эпохи — сложный и неравномерный процесс. Ввиду устойчивости определенных языковых явлений диалектные различия будут еще долго сохраняться. Нельзя поэтому, как думают некоторые, единым махом «искоренить» все говоры. Однако можно и нужно бороться с диалектными чертами, диалектизмами, проникающими в литературную русскую речь и засоряющими ее. Залог успеха в борьбе с диалектизмами—активное и глубокое овладение нормами литературного языка, широкая пропаганда культуры русской речи. Особая роль принадлежит сельской школе, ее учителям. Ведь чтобы научить учеников говорить литературно и грамотно, без ошибок писать, преподаватель должен знать, какие местные особенности могут отразиться в речи учащихся.

Диалектные слова можно встретить в книгах русских писателей — старых и современных. Диалектизмы употребляются писателями-реалистами обычно лишь для создания местного речевого колорита. В собственном авторском повествовании они появляются очень редко. И тут все зависит от мастерства художника, от его вкуса и такта. До сих пор остаются в силе замечательные слова М. Горького о том, что «местные наречия», «провинциализмы» очень редко обогащают литературный язык, чаще засоряют его, вводя нехарактерные, непонятные слова».

Статья из журнала «Семья и школа», Л. Скворцов.
научный сотрудник Института русского языка АН СССР, отдел ведет профессор А. Реформатский

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

    

10 слов, которых нет в русском языке, но некоторые упорно их говорят или пишут | Беречь речь

Конечно, если задуматься, то несуществующих слов можно назвать гораздо больше. Этим я предлагаю заняться в комментариях под статьей :). Все-таки наш народ на фантазию никогда не жаловался, вот и сочиняет иногда новенькое, обогащает, так сказать, язык. Хотя не спорю, есть слова, которые когда-то были нормой, а потом норма изменилась, но «осадочек все равно остался».

1 «Вообщем» («вобщем»)

Есть слова «вообще» и «в общем», а зачем их объединяют и скрещивают – загадка. Не надо так.

2 «Ложить»

Глагол «ложить» в моем рейтинге несуществующих слов – признанный лидер. Когда «ложь» становится глаголом, где-то за сердце хватается впечатлительный филолог… А от слов «накласть» и «покласть» он легко впадает в депрессию. Чтобы этого не допустить, употребляйте «класть», «наложить» и «положить». Ну, пожалуйста…

3 «Придти»

Вот тот самый случай, когда норма правописания изменилась. В 50-е годы прошлого века «придти» заменили на «приЙти» – более удобное для произношения слово. Но некоторые (по аналогии с глаголом «идти») продолжают писать с ошибкой.

4 «Подскользнуться»

Слово так и просится на язык в «фигурно-катательную» (такого слова тоже нет) погоду. А верный вариант у глагола пока один – поскользнуться, без буквы «д».

5 «Выйграть»

Эта ошибка чаще всего проскальзывает в устной речи. То ли для ускорения, то ли для экономии сотой доли миллисекунды некоторые спрашивают: «Кто выйграл?». Однако глагол пишется «выиграть» и «Й» в корне не имеет.

6 «Нету»

Как это ни прискорбно, но слову «нету» не место в речи грамотного человека. Хотя в некоторых словарях оно указывается как разговорное.

7 «Координально»

Такого чудного слова никакая «координата» образовать не может. Единственно верный вариант – «кардинально», подробнее об этом я писала тут.

Если бы таблица хим. элементов приснилась филологу в страшном сне…

Если бы таблица хим. элементов приснилась филологу в страшном сне…

8 «Тапок»

Употребление слов применительно к части пары обуви в соответствии с нормой чем-то напоминает лотерею… Вот и «тапок» правильно называется «тапкой» – на женский лад. Не обошла эта участь и «кроссовку» с «бахилой». Если хотите проверить, насколько вы разбираетесь в другой обуви, читайте статью.

9 «Ихний»

Классика жанра. Слово «ихний» имеет очень глубокие корни, но уже в XVIII веке его отмечали в словарях как просторечное. Таким оно и осталось по сей день, поэтому употреблять его не нужно.

10 «Едь»

У глагола «ехать» нет повелительного наклонения (об этом тоже на канале есть статья). В связи с этим всякие «ехай», «едь» и «езжай» – вне закона. А грамотно говорить – «поезжай».

А какие несуществующие слова знаете вы? Пишите в комментариях.

Поставьте, пожалуйста, «палец вверх» и подпишитесь на канал – это очень поможет развитию проекта.

С уважением, автор канала «Беречь речь» – здесь пишут о русском языке с юмором и любовью.

Почему существуют диалекты. Речь в профессиональной сфере

Богат русский язык, но еще красочнее делают его слова-диалектизмы. Диалекты есть в любом языке. Данная статья Л. Скворцова из старого журнала «Семья и школа» (1963 год) будет полезна всем, кто углубленно изучает языкознание, русский и иностранный язык. В статье речь пойдет об особенностях употребления диалектизмов, будут даны примеры диалектных слов и выражений.

Диалектизмы: примеры слов

Многие из нас, особенно те, кому приходилось жить в разных областях страны, замечали, конечно, что живая русская речь имеет местные отличия.

Примеры:

В Ярославской, Архангельской, Ивановской областях и в Верхнем Поволжье люди «окают» (произносят кОнец, пОшёл, стОит). При этом ударение они ставят правильно, но в безударном положении произносится четкое, круглое «О». В некоторых новгородских и вологодских деревнях «цокают» и «чокают» (говорят «цай» вместо чай, «курича» вместо курица и т. д.). В селах Курской или Воронежской областей можно услышать «яканье» (село и беда произносят там как «сяло», «бяда»), особое произношение согласных звуков («усе» вместо всё, «лауки» вместо лавки и т. п.).

Знатоки русских говоров, специалисты-языковеды на основе характерных языковых черт — иногда очень тонких, малозаметных — легко устанавливают область или даже село, откуда приехал человек, где он родился. Такие местные отличия имеются во многих языках и составляют основу тех единств, которые в науке о языке называются диалектами или говорами.

Современные говоры русского языка распадаются на два основных наречия.

Примеры:

К северу от Москвы бытует севернорусское (или северновеликорусское) наречие. Оно характеризуется многими чертами, в том числе «оканьем», взрывным качеством звука «г» — гора, дуга — и твердым произношением глагольных окончаний в 3-м лице ед. числа: идёт, несёт и т д.

К югу от Москвы наблюдается южно-русское (или южновеликорусское) наречие. Для него характерно «аканье», особое качество «г» (фрикативность, длительность) — гора, дуга — и мягкое произношение тех же глагольных окончаний: идёть, несёть и т. д. (Языковые различия этих наречий дополняются этнографическими различиями: особенностями и постройке жилищ, своеобразием одежды, домашней утвари и т. п.).

Северновеликорусские говоры не переходят на юге непосредственно в южнорусские. Между этими двумя наречиями узкой полосой лежат среднерусские (или средневеликорусские) говоры, возникшие в результате взаимодействия, «смешения» севернорусских и южнорусских диалектов в пограничной полосе. Типичным среднерусским говором является московский говор, совмещающий твердость глагольных окончаний (севернорусская черта) с «аканьем» (южнорусская черта).

Существует довольно распространенное мнение, что говоры — это местное искажение языка, «местное неправильное наречие». В действительности же говоры (или диалекты) — явление историческое. Специальная историко-лингвистнческая наука диалектология на основании тщательного изучения говоров восстанавливает картины древнего состояния языка, помогает вскрыть внутренние законы языкового развития.

Русский литературный язык и диалекты

В эпоху разложения первобытнообщинного строя славяне объединились в племенные союзы (VI — VIII века н. э.). В состав этих союзов входили племена, говорившие на близкородственных наречиях. Интересно отметить, что некоторые из ныне существующих диалектных различий русского языка восходят еще к эпохе племенных диалектов.

В IX-X веках формировалась древнерусская народность. Это было связано с переходом восточных славян к классовому обществу и с образованием Русского государства с центром в Киеве. Языковой единицей в эту пору становится диалект той или иной области, тяготеющей в экономико-политическом отношении к определенному городскому центру (например, Новгород — на бывшей земле словен, Псков — на земле кривичей. Ростов и Суздаль — на территории потомков кривичей и частично вятичей). Впоследствии такой единицей стал диалект феодального княжества — прямой прародитель современных русских говоров.

Над местными говорами стоит, объединяя всех говорящих по-русски, литературный русский язык, сложившийся как язык общенациональный в пору образования русской нации и государственности. Появившись на основе среднерусских говоров и московского наречия, литературный язык вобрал в себя лучшие элементы народных говоров, веками обрабатывался мастерами слова — писателями и общественными деятелями, — закреплялся на письме, утверждал единые и обязательные для всех литературные нормы.

Однако, став самостоятельным, литературный язык никогда не отделялся глухой стеной от диалектов. Он и теперь (правда, в сравнительно небольшой степени) пополняется словами и оборотами народных говоров. Не каждый знает, например, что «косовица», «хлебороб», «зябь», «пар»,«почин», «наломать дров» — слова и выражения по происхождению диалектные, ставшие теперь литературными. Одни из них пришли с севера, другие — с юга. Интересно, например, что мы сейчас говорим «изба читальня» и «хата-лаборатория» и не замечаем, что «изба» — слово севернорусское, а «хата» — южнорусское. Для нас оба эти сочетания одинаково литературны.

Из сказанного должно быть понятно, что оценивать говоры как «местные искажения» русского языка нельзя. Система каждого говора (особенности произношения, грамматического строя, словарного состава) обладает большой устойчивостью и, действуя в пределах ограниченной территории, является общепринятым для этой территории средством общения; так что сами носители говора (особенно из числа пожилых людей) пользуются им как привычным с детства и отнюдь не «искаженным» русским языком.

Русские диалектизмы и родственные языки

Почему же все-таки диалектная речь характеризуется иногда как испорченная литературная? Это объясняется тем, что в словарном отношении общелитературный язык и диалекты во многом совпадают (исключение составляют «непереводимые» диалектизмы: названия своеобразных предметов быта, одежды и т. п.), тогда как «внешнее оформление» (звуковое, морфологическое) обычных слов в том или ином диалекте необычно. Эта необычность известных, общеупотребительных (как бы просто «исковерканных») слов в первую очередь и обращает на себя внимание: «угурец» или «игурец» (вместо огурец), «рукам», «граблям» (вместо руками, граблями), «спелый яблок» (вместо спелое яблоко) и т.п. Понятно, что в литературном языке подобные диалектизмы всегда рассматривались как нарушения нормы.

Каждый, кто хочет овладеть правильной русской речью, должен знать особенности диалекта, в котором живет, знать его «отклонения» от литературного языка, чтобы уметь избегать их,

В русских говорах, пограничных с украинским и белорусским языками, картина осложняется влиянием этих родственных языков. В Смоленской и Брянской областях (граничащих с Белоруссией) можно услышать, например, «броюсь», «поброюсь» вместо бреюсь, побреюсь, «трапка» вместо тряпка, «прама» вместо прямо, «адзежа» т. е. одёжа, одежда и т. п. Повседневное языковое окружение оказывает значительное влияние на речь русских людей, живущих на территории Украины. Широко известны элементы украинского языка, так называемые украинизмы, проникающие в речь русских людей и нередко распространяющиеся за пределы Украины: «играться» вместо играть, «насыпать» вместо налить, «марка» (номер трамвая), «крайний» вместо последний, «где идешь?» вместо куда идешь?, «иду до вас» вместо иду к вам, «у куме» вместо у кумы, «сладкая варенья» вместо сладкое варенье, «обратно» вместо снова, опять, «кура» вместо курица и другие.

Употребление диалектизмов. Литературно-диалектное двуязычие

Может возникнуть вопрос: а нет ли опасности для живой русской речи из-за такого широкого распространения в ней диалектизмов? Не захлестнет ли диалектная стихия наш язык?

Такой опасности не было и нет. Несмотря на обилие диалектных отклонений, все они носят местный характер. Не надо забывать, что на страже речевой культуры стоит литературный русский язык — хранитель и собиратель языковых ценностей народа во все периоды его истории. В связи с историческими изменениями в жизни и быте нашего народа местные говоры русского языка исчезают. Они разрушаются, растворяются в литературном языке, который получает все большее распространение. В наши дни к литературному русскому языку — через печать, книги, радио, телевидение — приобщились широчайшие массы. Характерной чертой этого активного процесса является своеобразное литературно-диалектное «двуязычие». Например, в школе на уроках ученики говорят, ориентируясь на литературный язык, а в кругу семьи, в беседе со старшими или между собой, в общественной обстановке пользуются местным говором, употребляя в речи диалектизмы.

Интересно, что сами говорящие отчетливо ощущают свое «двуязычие».

Примеры:

«У школы на станции Конотоп, — рассказывает читатель М. Ф. Иваненко, — парни и девушки, ученики 10-го класса, обходя топкое место, говорили друг другу: «Иди сюдою» или «иди тудою», или «иди за-на мною». Я спросил их: «Так ли вы напишете?» — «Как?» — «Да вот так — сюдою, тудою, за-на мною?» — «Нет, — отвечают, — мы так говорим, а писать будем -туда, сюда, за мной». Сходный случай описывает читатель П. Н Якушев: «В Клепиковском районе Рязанской области ученики старших классов средней школы говорят «он иде» вместо он идет, «провода у нас гутовалят» (т. е. шумят, гудят), «она одевана» вместо одета и т. д. Если спрашиваешь: «Почему так говорите? Разве так говорят по-русски?», то ответ обычно такой: «В школе мы так не говорим, а говорим дома. Так все говорят».

Литературно-диалектное «двуязычие» — важный промежуточный этап исчезновения, нивелировки (выравнивания) народных говоров. Веками сложившаяся языковая общность подчиняет себе речевую деятельность жителей той или иной местности. И, чтобы не мешать общению, не нарушать привычных речевых навыков, люди вынуждены в будничной обстановке, в обиходе говорить на диалекте — на языке дедов и отцов. Для каждого в отдельности человека такое двуязычие находится в состоянии неустойчивого равновесия: насколько человек «стесняется» в условиях родного диалекта говорить литературно, «по-городскому», настолько же стесняется он в городе или вообще в условиях литературной речи говорить по-своему, «по-деревенски».

КАК ИСЧЕЗАЮТ ДИАЛЕКТЫ

«Двуязычие» — важный результат осуществляемого у нас всеобщего образования; оно помогает быстро освободиться от диалектных черт в условиях литературной речи. Надо иметь в виду, однако, что при диалектно-литературном двуязычии (да и вообще при овладении литературным языком) люди зачастую знают лишь наиболее характерные, явные черты употребления своего диалекта. Они умеют избегать их в литературной речи, но не замечают за собой более мелких, «скрытых» диалектных черт. Прежде всего это относится к произношению и ударению. Известно ведь, что навыки произношения вырабатываются у человека в сравнительно раннем возрасте и сохраняются обычно на всю жизнь. Поэтому, освободившись, например, от «оканья» или «яканья», человек продолжает говорить «вьюгА» (вьЮга), «свеклА» (свЁкла), «бочкя» (бочка), «бруки» (брюки), «моёй» и «твоёй» (моей и твоей), «течёть» и «бежить» (течет и бежит) и т.д., не замечая этих отклонений от нормы.

В наше время местные языковые особенности сохраняются преимущественно в деревнях и селах. Речь городского населения тоже отчасти отражает областные диалекты. Но еще до революции влияние литературного языка захватило все слои городского населения и стало проникать в деревню. Особенно это относится к тем районам, где были сильно развиты отхожие промыслы (например, северные губернии дореволюционной России). При этом влияние «городской» речи проявлялось сильнее всего среди мужского населения, тогда как речь женщин (которые обычно работали дома) сохраняла архаические местные черты.

Разрушение русских говоров, их растворение в литературном языке советской эпохи — сложный и неравномерный процесс. Ввиду устойчивости определенных языковых явлений диалектные различия будут еще долго сохраняться. Нельзя поэтому, как думают некоторые, единым махом «искоренить» все говоры. Однако можно и нужно бороться с диалектными чертами, диалектизмами, проникающими в литературную русскую речь и засоряющими ее. Залог успеха в борьбе с диалектизмами-активное и глубокое овладение нормами литературного языка, широкая пропаганда культуры русской речи. Особая роль принадлежит сельской школе, ее учителям. Ведь чтобы научить учеников говорить литературно и грамотно, без ошибок писать, преподаватель должен знать, какие местные особенности могут отразиться в речи учащихся.

Диалектные слова можно встретить в книгах русских писателей — старых и современных. Диалектизмы употребляются писателями-реалистами обычно лишь для создания местного речевого колорита. В собственном авторском повествовании они появляются очень редко. И тут все зависит от мастерства художника, от его вкуса и такта. До сих пор остаются в силе замечательные слова М. Горького о том, что «местные наречия», «провинциализмы» очень редко обогащают литературный язык, чаще засоряют его, вводя нехарактерные, непонятные слова».

Статья из журнала «Семья и школа», Л. Скворцов.
научный сотрудник Института русского языка АН СССР, отдел ведет профессор А. Реформатский

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

Диалект — это тип языка, который используется как способ общения между индивидуумами. Обязательное условие: эти люди должны проживать на одной территории. Под русским языком подразумевается как литературная речь, так и огромное количество местных диалектов. Необходимо четко это понимать.

Городские и сельские наречия, наиболее известные группы диалектов

Местные диалекты, распространенные в крупных населенных пунктах, являют собой определенное взаимодействие между литературной речью и сельскими говорами. Это их объединяет. Сельские же диалекты, в зависимости от различий и сходств, которые возможно проследить между ними, собираются в категории определенного объема. Существует несколько наиболее распространенных групп отечественных диалектов: среднерусская, южнорусская, а также севернорусская. Все они заслуживают внимания. Есть еще одно определение диалектов. Какое же? Диалекты — это слова, распространенные в определенной географической местности. Людям, разговаривающим на литературном языке, многие из них могут показаться довольно нелепыми.

Севернорусские диалекты

Что касается произношения, то северным отечественным диалектам присущи два следующих качества. Во-первых, эти говоры примечательны своими гласными. Неважно, стоят ли они под ударением или нет — это никак не сказывается на их произношении. На юге ситуация похожая. Но там все же наблюдается небольшая зависимость между произношением гласных и ударением. Но вернемся к северному диалекту. На таком свойстве произношения основывается «оканье», иными словами, заметная разница между буквами «а» и «о» , когда они не находятся под ударением. Таким образом, слова-диалекты звучат очень необычно и интересно. Во-вторых, в рассматриваемых говорах мягкость либо твердость согласных, стоящих с двух сторон от гласной, очень отражается на ее качестве. Это важный момент.

Подмена гласных звуков

Во многих отечественных северных диалектах вместо «а», стоящего позади мягкого согласного, произносится «е». Таким образом, говорят, к примеру: «мечик», «опеть», «зеть». Несложно догадаться, от каких слов это образовано. В бы звучало как «мячик», «опять», «зять». Диалект — это необычный говор, который нередко заставляет улыбнуться. Также можно в качестве примера привести слово «грезь». Однако образованное от него прилагательное звучит как «грязный». Кроме того, имеется слово «петь», но числительное произносится как «пятый». Таких примеров можно привести много. Также существуют диалекты (к примеру, родом из Вологды и Олонца), в которых происходит подмена гласных звуков «и» и «е», к примеру, «вера — о вире», «сено — о сине», «хлеб — хлибец» и др. Интересно, не правда ли? Что касается то наиболее типичным признаком северного диалекта является в первую очередь очень отчетливое «г», похожее на «g» в западноевропейских и латинском языках. Также для этого говора характерно «чоканье» и «оканье», иными словами, отсутствие различий между буквами «ч» и «ц». Диалект — это поистине удивительно.

Южнорусские говоры

Южнорусские диалекты распространены в Нижнем Поволжье, Туле, Орле, Воронеже, Калуге, Курске, южной области Рязани, на Дону. Наиболее типичные признаки такого наречия следующие. В произношении качество гласного звука определяется тем, стоит ли он под ударением или нет. Очень любопытный факт. На данном принципе базируется «аканье». Это отсутствие отличий между гласными звуками «а» и «о», находящимися в безударном положении. Также внимания заслуживает «яканье». В некоторых диалектах говорится «бида», «висна», в каких-то — «бяда», «вясна», в других — «бида», «висна», однако «бяды», «вясны». Еще существуют говоры, где произносится «бяда», «вясна», но «биде», «висне» и др. Диалект — это наречие, непривычное слуху большинства жителей России.

Характерные признаки данного диалекта

Следующим примечательным фонетическим признаком южнорусских диалектов является фрикативное (продолжительное) «г», иными словами — звук, очень похожий на «х», однако произносимый достаточно звонко, звучно: «хара», «хорат» (гора, город) и др. Что можно сказать о грамматике данного говора? Она примечательна тем, что в глаголах, стоящих в третьих лицах, после «т» ставится например, есть слово «идуть». Также интересно, что вместо «мне» произносится «мене». Кроме того, в этом говоре нет среднего рода, поэтому нередко можно услышать словосочетания вроде «моя коромысло» или «вкусной маслы». Еще важно знать, что в южнорусском наречии на данный момент почти полностью отсутствует короткая форма имени прилагательного. Но от этого данный говор не стал беднее. Многие научные деятели изучают русские диалекты, примеры которых вам теперь известны. Местные наречия действительно вызывают интерес у людей. Многие хотят больше о них узнать, чтобы научиться лучше понимать носителей диалектов и погрузиться в их культуру.

Несмотря на то, что у самого понятия «диалект» несколько значений, специалисты объединяют под этим словом целую языковую систему. Она настолько обширна и многообразна, что существует наука, которая изучает языковые диалекты, их современное и историческое развитие — диалектология.

Диалект: значения

Итак, рассмотрим подробнее, что такое диалект:

  1. Диалект — это особый язык, который использует для общения отдельная группа лиц. Как правило, эти люди проживают на одной территории или принадлежат кодному социальному статусу и профессии.
  2. Диалект – язык (как правило, иностранный. Это устаревшее значение)
  3. Диалект – языковая разновидность, как правило, социального или местного масштаба.
  4. Диалект – языковая система, служащая способом общения отдельной территориальной группы людей, представителей одного города (деревни). Обычно диалекты наблюдаются именно у жителей сельских районов.

Второе значение слова, употребленного в этом контексте, «говор». Более того, под диалектом могут воспринимать и совокупность говоров, которые объединены одними языковыми чертами. Так, например, получили распространения термины волжский диалект или франкский диалект и так далее.

Виды диалектов

Как правило, различают два вида диалектов:

  1. Территориальный диалект – разновидность языка, которая используется на конкретной территории как средство общения местных жителей.
  2. Социальный диалект – язык, на котором говорит конкретная социальная группа населения.

Правда, не все исследователи относят социальные диалекты к предмету исследований диалектологии. Считается, что этот вид больше подходит для социолингвистики. Тем не менее, на отдельных территориях оба вида диалекта пересекаются. Например, в России, Франции и Англии некоторые социальные диалекты тесно связаны с территорией и фактически могут также назваться территориальными. Яркий тому пример – речь сельских жителей и низших слоев городского населения. В этом случае говор указывает на низкий социальный статус. Напротив, в странах, где говор либо не имеет особой привязки к соцстатусу (Америка), либо свидетельствует о престиже говорящего (Германия, Швейцария), диалекты носят исключительно территориальный характер.

Нередко при изучении того или иного диалекта возникает вопрос о том, является ли диалект диалектом, или это отдельный язык. Показательны в этом отношении китайские диалекты, некоторые немецкие. Говоры настолько отличаются от основного языка, что само понятие диалекта, кажется, терпит критику.

В этом случае исследователи совершенно однозначны в выводах: отдельный язык определяется государственным статусом, письменностью, историей и прочее. У диалектов такого преимущества нет. Любые говоры, в том числе диалекты русского языка, ориентированы на особенности языка-носителя, в котором говоры существуют одновременно с принятым литературным языком (как в письменной и разговорной форме, так и в разный вариантах стилистики).

Отличие диалектов от литературного языка

Вот несколько основных отличий территориальных диалектов от литературного языка:

  • Говоры ограничены отдельно территорией

Существенная часть населения России – это жители деревень. Как правило, каждое такое небольшое поселение имеет свой говор и манеру произношения различных слов. Не стоит забывать, что в России только один официальный язык, и это русский.

В таком случае возникает вопрос, что такое диалект и в чем разница между языком и диалектом.

Слово диалект имеет греческое происхождение и в дословном переводе означает «наречие».

Википедия предлагает следующее значение слова диалект: разновидность речи, употребляемой в общении между населением, проживающим на определенной территории.

Такой вид говора может представлять полноценную систему речевого общения, который имеет свой словарь и грамматику.

Как правило, под диалектом понимают сельский территориальный говор. Правда, в последние годы стало появляться все больше работ о городском наречии. К ним можно отнести московское произношение и речь в США негритянского населения, проживающего в городах.

Английский язык последних существенно отличается от остальных разновидностей американского произношения.

Рассматривая значение слова диалект, стоит отметить, что французские лингвисты довольно часто употребляют еще термин «патуа». Он обозначает локальное речевое ограничение в определенном населенном пункте. Зачастую данный момент касается сельской местности.

Разновидности диалектов

В основном выделяют два вида говора:

  1. Территориальный – разновидность жаргона, используемого местными жителями на определенной территории.
  2. Социальный – подразумевает говор, используемый определенной группой людей.

Помимо этого, на определенных территориях могут пересекаться обе разновидности. В таких странах, как Россия, Англия и Франция, определенные социальные наречия относятся к определенным регионам, поэтому фактически могут быть территориальными.

В качестве примера диалекта можно привести речь жителей сельской местности и городского населения, относящегося к низшим слоям. В таком случае говор будет одним из критериев низкого социального статуса.

В противовес этому есть страны, в которых наречие не привязано к соцстатусу (в США) либо, напротив, выступает свидетельством престижности того, кто говорит (в Швейцарии, Германии).

Важно! Социальный жаргон признан не всеми лингвистами. Многие его относят к социолингвистике.

Довольно часто при изучении тот либо иной говор возникает вопрос, а наречие ли это. Ярким примером в этом можно назвать китайский и немецкий диалект. Наречие сильно отличается от официального языка, поэтому уже понятие диалекта ставится под вопрос.

В такой ситуации исследователи едины во мнении: язык имеет государственный статус, письменность, историю и другие моменты. Говор же таких признаков не имеет.

Любые наречия ориентированы на особенности речи-носителя, в котором говор «уживается» с общепринятым литературным языком (письменная, разговорная форма и стилистика). В целом разница между этими понятиями всегда заметна.

Наиболее распространенные диалекты в России

В русской речи огромное множество различных наречий. Среди наиболее распространенных стоит выделить севернорусские и южнорусские наречия, а также среднерусский говор. Помимо этого, существуют более мелкое деление, к примеру, московское и петербургское произношение.

О северном говоре русского языка

Он является одним из двух основных жаргонных групп, существующих на территории России. Его локализация – северная часть страны. Формировалось севернорусское наречие на протяжении длительного периода в период XII–XVIII столетий.

Характеристика диалекта

Из-за того, что территория в те годы осваивалась носителями ростово-суздальского и древнерусского новгородского диалекта, в категорию севернорусского говора входят наречия таких городов, как:

  • Архангельск;
  • Вологда;
  • Вятка;
  • Новгород.

Относительно произношения современная речь примечательна:

  1. Гласными. Произносятся они независимо от расположения ударения. Да, на юге России ситуация схожа, но зависимость все же прослеживается между тем, как произносятся гласные под ударением и без него. Но сейчас нас интересуют севернорусские диалекты. Здесь разница между произношением букв «а», «о» без ударения весьма заметна, и слова звучат довольно необычно.
  2. Мягкость или твердость согласных букв, расположенных с обеих сторон от гласной.

Оба факта весьма важны. Примеры диалектов этого региона – следующие группы наречий:

  • ладого-тихвинская;
  • вологодская;
  • костромская;
  • межзональная, которая делится на онежские, лачские и белозерско-бежецкие жаргоны.

Немного о южнорусском наречии

Данная разновидность речи распространена в таких городах Российской Федерации, как Воронеж, Тула, Орел, Ростов-на-Дону, Курск и Рязань.

Территориальные диалекты

Среди распространенных характеристик стоит выделить:

  1. Произношение гласных зависит от того, приходится на него ударение либо нет.
  2. Наличие «аканья». Отсутствие в произношении гласных звуков «о», «а», что расположены в безударном слоге.
  3. «Яканье». К примеру, слово «весна» на некоторых диалектах будет звучать, как «висна», а на других – «вясна». При этом при склонении будет звучать «вясны» или «висны» соответственно.
  4. Звук «г» в разговоре» очень похож на «х». К примеру, город будет звучать как «хорад».
  5. Говорят не «мне», а «мене».
  6. Практически полное отсутствие краткой формы имени прилагательного.
  7. Отсутствием среднего рода в речи.

Московское произношение

Во всем мире немалой популярностью пользуется произношение жителями столицы России – Москвы.

Московский говор считается одной из общепринятых норм произношения в литературном русском языке. Всего их две: московская и петербургская.

Стоит отметить, что старомосковское произношение было сформировано на рубеже XIX–XX столетий. Однако сегодня говорят так лишь немногие, и в основном люди преклонных лет, а также говор поддерживают в некоторых театрах Москвы.

Правда, за счет стремительного роста населения в XX столетии на сегодня сформирован новый вариант произношения, который признан общероссийской произносительной нормой. Новый московский говор состоит частично из старого и перенял часть петербургского произношения.

Московский акцент отличается недисилятивным аканьем – буква «а» произносится в первом слоге слова перед слогом, на которое ставится ударение. Более того, по мнению Льва Васильевича Успенского, когда центр языковой культуры России базировался в Москве, «акающая» речь стала общепринятой.

Именно из-за особенности московского акцента было изменено написание слов, производных от «рост». Исключение ударение на слог «ро».

На задний план отошло и первоначальное «эканье». Его еще в конце XIX столетия заменили московским «иканье». Сегодня в стандартах не только московской литературной речи, но общероссийской, выступает «иканье». Иными словами, нет различия между буквами «и», «е», которые в слове находятся после мягких согласных. Их произносят как «и».

Важно! Именно московское наречие имеет немаловажное значение в формирование общепринятого литературного языка России.

Что такое полудиалект?

Любая речь постоянно развивается, и порой довольно стремительно. Этому способствует множество факторов, среди которых можно выделить:

  • легкое и беспроблемное перемещение как в рамках страны, так и за ее пределами;
  • активно развивающийся технический прогресс.

В результате этого территориальный говор стал все больше проникать в литературную речь. Таким образом, при определении, что же такое полудиалект, стоит выделить два основных значения:

  1. Промежуточное формирование языка между определенными социальными слоями населения и территориями. Возникает это из-за взаимодействия людей между собой в работе, общении и при других обстоятельства. Как правило, современный полудиалект используют те люди, у которых небольшой словарный запас.
  2. Аналог интердиалекта – промежуточного образования языка, которое используется в качестве средства общения.

Стоит отметить, что некоторые группы лингвистов обеспокоены тем, что спустя время пропадет понятие диалекта. Другими словами, общепринятый язык поглотит жаргоны различных территорий. Однако в действительности это факт маловероятен, наоборот, и общепринятая речь, и существующие наречия дополнятся новыми выражениями.

Литературная речь и жаргон

На сегодняшний день нет общих критериев, которые бы позволили разграничить стандартизированную литературную речь и разнообразные жаргоны.

По этой причине называя определенный идиом языком либо наречием, стоит уточнять, что именно подразумевают под высказыванием.

Лингвисты при отсутствии возможности выбора применяли термин «идиом», которые обозначал незначительное отличие от остальных видов языка.

Идиом можно назвать диалектом при условии, что:

  • он не относится к общепринятому литературному языку;
  • не относится к престижной форме обращения;
  • носители идиома не имеют государственных либо автономных образований.

Полезное видео

Подведем итоги

Наиболее точную информацию о разных говорах русского языка можно найти в трех томах «Диалектологического атласа русского языка», который состоит из трехсот разнообразнейших тематических карт. Однако несмотря на обилие диалектов все жители нашей страны без проблем понимают друг друга, где бы они ни проживали.

Во время длительных переездов, путешественникам часто приходилось отмечать, как меняется в зависимости от территории произношение, лексика и даже грамматика какого-либо языка, даже если сам язык считается на всей обширной земле одним единым. Почему это происходит, и какие исторические предпосылки способствовали этому — вопрос сложный и неоднозначный. На него не одно столетие пытаются ответить филологи и лингвисты. В данном случае мы попытаемся разобраться, не как возникли диалекты, говоры и наречия, а что это такое и, чем они друг от друга отличаются.

Наречие

Самым крупным подразделением языка считается наречие . Оно объединяет группы говоров и диалектов, имеющих определенные общие черты. Наречия, как правило, носят названия территорий: северновеликорусское, нижненемецкое, польское наречие мазуров (польское племя, живущее в Восточной Пруссии и Мазовии) и т.д. Наречия, в отличие от говоров и диалектов, которые они в себя вбирают, распространены на довольно крупных участках территории. По этой причине до сих пор ведутся споры, являются ли наречиями некоторые современные европейские языки, по отношению к своим соседям. Долгое время по политическим причинам словацкий язык считался лишь наречием чешского языка, несмотря на значительные различия между двумя языками и кодификацию литературного словацкого языка Антоном Бернолаком ещё в 1790-м году. Если бы до этого никакого словацкого языка не существовало, что бы тогда кодифицировал Бернолак?

Диалект

Однако даже если не принимать во внимания различные политические и социальные факторы, различия между языком и наречием очень часто остаются очень неопределенными. Что же касается диалектов, то здесь дело обстоит несколько лучше. Диалект — это разновидность языка со своим собственным словарным запасом и часто отличающимися от литературной нормы грамматическими правилами. На определенном диалекте говорят между собой люди, живущие на одной территории, но не имеющие своего государства или автономного образования. Чаще всего диалекты возникают в сельской среде, хотя не так мало и примеров городских диалектов. Диалект также может объединять определенную социальную группу населения: негритянское городское население США считает диалекты своими отличительными чертами и часто ими гордится, как и жители бывших французских колоний.

Диалекты в большинстве европейских стран противопоставляются литературному языку, который считается образцом. На литературном языке вещает телевидение, издаётся большинство книг. Он играет роль связующего звена между многочисленными местными диалектами. Особенно это актуально в странах, где диалектов довольно много (например, в Германии, во Франции, в Польше), и где они порой разительно отличаются друг от друга. Благодаря диалектам, мы можем составить порой представление о том, каким был той или иной язык многие столетия назад. То, что вытесняется в литературном языке, реформируется и изменяется лингвистами, продолжает жить на окраинах страны. В современном русском языке, например, есть только одно прошедшее время. Но в Архангельской области все ещё можно услышать фразы следующего характера: «Здесь прежде церковь была стояла». Давнопрошедшее время, о котором жители Москвы и Петербурга давно забыли.

Со временем диалектом становится язык, на котором говорит национальная община, оторванная по тем или иным причинам от государства, где на этом языке говорят. В данном случае замечательным примером может служить Венгрия. Мадьяры, рассеянные некогда по всей обширной территории Австрийской Империи, активно взаимодействовали со своими соседями. Часто случалось так, что население определенных регионов имело смешанный состав, где доминанта не всегда являлась венгерской. С течением времени многие венгры и вовсе оказались изолированными от основной части страны. В некоторых районах Румынии и Молдовы до сих пор проживает венгерское меньшинство чангоши. Отделившиеся ещё в 13 веке от Венгерского королевства, они сохранили язык, который с трудом понимают современные венгры. Их диалект настолько архаичен, что многие лингвисты полагают, что само его существование — это уже чудо. Западные соседи чангошей, секеи, представляют собой ещё одну субэтническую группу венгров. Их диалект считается куда менее устаревшим, в отличие от языка чангошей, хотя и они постоянно соприкасались с румынскими влияниями.

Как это ни странно, но главный враг диалектов — литературный язык. Стремление унифицировать, собрать воедино многочисленные этнические группы населения, желание привести всех к единому знаменателю свойственно многим политическим силам. Таким образом, в Словакии, например, результатом борьбы против многочисленных диалектов, стало провозглашение одного из них литературной нормой. Остальные же, как полагают многие филологи, должны со временем исчезнуть, каким бы печальным это нам ни казалось.

Подорвало позиции диалектов и введение всеобщей грамотности: людям стали объяснять, как правильно писать и говорить. Литературная норма вытеснила диалекты. Но все же не до конца. И есть надежда на то, что они ещё будут жить и радовать слух тех, кто уже давно привык к прекрасной литературной норме.

Говор

Если диалект — это крупное подразделение языка, то говор представляет собой своеобразную разновидность диалекта и является самой маленькой языковой единицей. Он используется в общении небольшой территориально связанной группой населения. Грамматически говор не отличается от основного языка. Его отличия от установленной нормы носят чаще всего фонетический характер. Могут быть также и некоторые лексические расхождения между говором и литературной нормой. Однако они не так значительны, как в случае с диалектом: например, многие отмечают, что в С.-Петербурге вы никогда не услышите слова «батон», вместо него будет обязательно «булка», вместо «мобильника», или «телефона» будет «труба» и т.д. Это, конечно, не диалект, но однозначно городской специфический говор. В русском языке также выделяют «акающие» (например, Московский), «окающие», «цокающие» говоры. В румынском языке существуют молдавский, трансильванский и некоторые другие. Кроме того, лингвисты отмечают существование классовых и профессиональных говоров, так как язык различных социальных и профессиональных групп может отличаться из-за своего особого жаргона, культурного уровня и т.д.

Таким образом, любой язык — это «живая субстанция», которая непрерывно развивается и изменяется в зависимости от говорящих на нём групп людей. Своеобразный исторический, хозяйственный и культурный уклад жизни того или иного человеческого сообщества, изоляция и процессы слияния с укладами жизни других сообществ, находят своё отражение и в языке. Часто благодаря говорам, диалектам и наречиям мы можем проследить эволюцию того или иного языка. Они обогащают язык и вносят в него разнообразие. Благодаря ним сохраняют свою идентичность различные группы населения, проживающие на ограниченных территориях в самых различных уголках нашей планеты.

Куркина АнаТеодора

Диалектизмы в современном русском языке. Какие существуют диалекты русского языка? Русские диалектизмы и родственные языки

Русский язык в его современном состоянии является одним из самых «богатых» языков мира. Его уникальность составляют: лексемы, обладающие множеством значений и синонимов, и огромное словарное разнообразие. Возможности словообразования обогащают его многочисленными словесными формами.

Особенное звучание, наличие подвижного ударения и стилистическое многообразие, четко и строго выстроенный синтаксис – все это обеспечивает всей лингвистической системе устойчивость.
Немалую роль в развитии национального русского языка играют его диалекты, которые являются важной его составляющей и отражают особенности мировосприятия жителей разных регионов.

Немного статистики о русском языке

  • Русский язык по числу носителей занимает восьмое место в мире, а по количеству свободно говорящих на нем находится на пятой позиции.
  • Среди европейских языков он является самым распространенным по ареалу употребления и количеству жителей Европы, владеющих им как родным.
  • Русский также самый распространенный из всех языков славянской семьи.
  • По количеству переводов, наш язык занимает четвертое место в мире.
  • Он также вышел на второе место по популярности и употребляемости в Интернете.
  • Общее количество русскоговорящих людей на последний год составило приблизительно 260 миллионов.

Современные диалекты на территории России

Россия – это огромная территория, и речь (как основа коммуникации жителей) в разных регионах не может не иметь своих характерных отличий и особенностей. На протяжении истории складывались наречия и говоры так, что жители отдаленных областей легко могли не понять некоторые слова и выражения друг друга.

В двадцатом веке число носителей традиционных говоров уменьшилось из-за введения общего образования (с обучением литературной норме), развития средств массовой информации и роста миграции населения.

Сейчас носителями диалектов остаются в основном пожилые жители отдаленных сел и деревень. Речь горожан на всей территории страны различается незначительно. Как правило, присутствие диалектизмов в ней ограничено особенными словами или способами произношения.

В языкознании существует отдельная дисциплина, изучающая диалекты и говоры русского языка – диалектология. Подробно изучить ее можно на сайте www.textologia.ru , чтобы лучше понять особенности диалектной речи и познакомиться с диалектным членением русского языка, а также с ареалами распространения того или иного наречия и говора.

Примеры русских диалектных слов

В Сибири и на Алтае до сих пор бытуют некоторые диалектные слова (некоторые из которых относят к просторечиям). Так, например, любое действие может обозначаться глаголом «этовать». Запирая двери на замок, сибиряки не просто закрывают их, а «замыкают», а обувь иногда могут назвать «обутками».

Уже стали «легендарными» различия в говорах москвичей и петербуржцев. Так, в Петербурге, выходя из парадной, человек идет по панели, стараясь не запнуться о поребрик. Москвич же, покидает подъезд и обращает внимание на бордюр тротуара.

Существует мнение, что шаверма с курой значительно отличается от шаурмы с курицей, так же как хлеб от булки и пончик от пышки, даже если они приготовлены по одному рецепту.
Стоит поехать на север России, чтобы услышать «оканье» в речи его жителей. Северяне же удивятся «аканью» южнорусского населения.

В любом языке есть свои территориальные диалекты. Их можно объяснить социальным расслоением в обществе, историческим прошлым народа. Те современные языки, которыми сейчас пользуются, это старые территориальные диалекты. Максимальное количество их встречается в русском языке, они суммируются в разнообразные говоры. Диалектология, являющаяся специальным разделом лингвистики, занимается изучением памятников устной и письменной речи.

Социальные виды

В наше время выделяют социальные и территориальные диалекты. Социальный вид предполагает вариацию который употребляется только отдельной социальной группой.

В некоторых случаях для пояснения такого явления пользуются термином «жаргон». Например, есть социальные диалекты, которые связаны с профессией. Представители информационных технологий используют «язык» айтишников.

В средние века пользовались офенским языком торговцев-коробейников. считают результатом социальной замкнутости, они обладают лексическими языковыми особенностями.

Территориальные виды

Исходя из названия, территориальные диалекты обладают иной природой ограничения. Под ними подразумевают «говор», используемый лингвистами для описания устной формы языка, применение которой характерно для определенной территории. Эта часть национального языка, у которого существуют определенные фонетические, грамматические, лексические, синтаксические особенности.

Территориальные диалекты русского языка связаны с периодом развития древних восточнославянских племен. Украинский и белорусский языки также представлены такими диалектами, которые появились в древнерусский период.

Историческая справка

Как связаны языки и территориальные диалекты? Их выделяют среди нелитературных разновидностей национального языка. В русском языке они формировались во время феодальной раздробленности. В прошлом веке по мере увеличения воздействия литературного языка активизировался процесс их деградации. В наши дни есть не только устные территориальные диалекты, примеры выражений характеризуют применение их в бытовом общении. Все чаще люди используют фразы, смысл которых понятен только определенному кругу лиц.

Территориальные и социальные диалекты отличаются от жаргонов фонетикой, синтаксисом, лексикой.

Фонетические различия

Рассмотрим территориальные диалекты. Примеры фонетических отличий связаны с территориальными признаками. Например, для южно-великорусского наречия характерно аканье, использование мягкого «т» у глаголов третьего лица.

В СВН звучит оканье, твердый вариант «т» у глаголов 3 лица. Некоторые говоры допускают замену «хв» звуком «ф». Наиболее видны в говорах диалектизмы, лексические особенности. В Калининградской области жители глобкой называют тропинку, а в Рязани она — стежка.

Одинаковые овощи по-разному звучат в различных местах, так как есть территориальные диалекты русского языка. Примеры таких отличий:

  • боркан и морковь;
  • бурак и свекла;
  • тебека и тыква;
  • брюква, немка, грыза.

Рассмотрим с исторической точки зрения территориальные диалекты. которые пришли в язык из прошлого века: зазнайка, детвора, самодур, мальчуган.

Значимость изучения диалектов

Для того чтобы получить полное представление о многогранности русского языка, важно проанализировать процессы слияния питерского и московского говора.

С социальной и психологической точки отметим необходимость с носителями диалекта. Только при рассмотрении всех способов образования диалектов, описания основных выражений, можно сделать вывод о специфичности русского языка в зависимости от территориального признака.

Просторечия

В качестве нелитературной формы национального языка выступают просторечия. Для них характерны менее определенные, более широкие границы. Просторечия по праву называют городским массовым языком.

Они не обладают собственными признаками системной организации, объясняются суммой различных языковых форм, которые нарушают классические нормы литературного языка.

Просторечие является непринужденной, грубоватой разновидностью разговорного русского языка. Существует его развитие по двум основным направлениям.

Одно связано с незнанием особенностей применения языковых норм. У просторечия есть типические отличия в области фонетики, морфологии, синтаксиса, лексики.

Например, используются в разговоре наречия: завсегда, вчерась, отседова. Некоторые неправильно склоняют существительные: в кине, на пианине.

В настоящее время просторечия вытесняются литературным языком, поэтому встретить их можно только у людей старшего поколения.

Специфика просторечий

Отличительной характеристикой просторечий является их эмоциональность. Например, можно услышать такие слова: шарахнуть, образина, шмотки, драпануть.

В речи жителей есть общеупотребляемые слова и разнообразные диалекты. В художественной литературе их используют для того, чтобы передать специфику той территории, которая используется автором в своем произведении.

Такие слова можно найти в романах Бунина, Гоголя, Пушкина, Некрасова, иных писателей. Диалектные слова, которые применятся в художественных произведениях, именуют диалектизмами.

Примеры

У каждой области, региона России существуют собственные диалекты. Приведем несколько примеров:

Айда — идем.

Шабол — рюкзак, баул.

Однёрка — единичка, один.

Сгайбал — смял.

Буровить — разговаривать.

Булдыжка — куриная лапка.

Парняга — юноша.

Жор — пища.

Зырь — гляди.

Коцать —царапать.

Стрематься — опасаться.

Шкандыбать — идти.

Стебаться — обижать.

Классификация диалектов

В двадцатом веке составили подробные диалектологические карты родного языка, именно в это время издали монографии их деления. В русском языке выделяют два основных наречия и один говор:

  • южнорусское;
  • севернорусское;
  • среднерусский говор.

Помимо такого крупного подразделения, также выделяют незначительные деления. Например, для москвичей характерно «аканье», а для вологжан «оканье».

В севернорусском наречии выделяют группы:

  • вологодскую;
  • ладого-тихвинскую;
  • костромскую;
  • межзональную;
  • онежскую.

Для каждой группы выделяют массу говоров, наречий. К примеру, среднерусским говором отличаются Тверская, Псковская, Московская, Ивановская, Нижегородская, Владимирская области.

Лингвистическая характеристика

Она включает вокализм, фонетику, синтаксис. Южное и северное наречия отличаются собственными диалектическими чертами. В среднерусских говорах совмещены некоторые черты южного и северного наречий.

В диалектах русского языка отмечают шестиформенные, пятиформенные, семиформенные системы вокализма, а также «аканье», «оканье» в виде типов безударного вокализма.

Основные отличия в синтаксисе связаны с применением в структуре различных падежей, сочетания существительных и предлогов, применения разнообразных форм глагола. Отличие прослеживается в структуре простых предложений: использовании частиц, перестановке слов.

В заключение

В настоящее время русский язык считается одним из богатейших в мире. Величие ему придает широкий словарный запас, многогранность слов, уникальные возможности словообразования, множество синонимов, подвижность ударения, стройный и четкий синтаксис, многогранность стилистических ресурсов. Профессионалы выделяют национальный и литературный русский язык.

Национальная речь охватывает все области речевой деятельности народа, вне зависимости от воспитания, образования, места проживания, профессиональной деятельности. В нем содержатся жаргоны, специальная лексика, многочисленные диалекты.

Сельские жители, говорящие на различных диалектах, владеют литературным языком, умеют писать, читать, знают культурные традиции и особенности своего народа. Часто жаргонизмы применяют в разговоре, не задумываясь об их подлинном смысле.

Особая роль принадлежит народному фольклору. При бережном сохранении народных произведений, передаче русских традиций, можно рассчитывать на уважительное отношение подрастающего поколения к национальному наследию.

В российских школах вводится региональный компонент, который направлен на знакомство школьников с уникальными возможностями национальных диалектов. В рамках такого дополнительного курса у российских детей появляется реальная возможность намного глубже понять красоту родного языка, его отличительные черты.

Диалектные выражения, которыми богат язык, могут стать интересной темой для собственной исследовательской работы, уникального проекта.

Богат русский язык, но еще красочнее делают его слова-диалектизмы. Диалекты есть в любом языке. Данная статья Л. Скворцова из старого журнала «Семья и школа» (1963 год) будет полезна всем, кто углубленно изучает языкознание, русский и иностранный язык. В статье речь пойдет об особенностях употребления диалектизмов, будут даны примеры диалектных слов и выражений.

Диалектизмы: примеры слов

Многие из нас, особенно те, кому приходилось жить в разных областях страны, замечали, конечно, что живая русская речь имеет местные отличия.

Примеры:

В Ярославской, Архангельской, Ивановской областях и в Верхнем Поволжье люди «окают» (произносят кОнец, пОшёл, стОит). При этом ударение они ставят правильно, но в безударном положении произносится четкое, круглое «О». В некоторых новгородских и вологодских деревнях «цокают» и «чокают» (говорят «цай» вместо чай, «курича» вместо курица и т. д.). В селах Курской или Воронежской областей можно услышать «яканье» (село и беда произносят там как «сяло», «бяда»), особое произношение согласных звуков («усе» вместо всё, «лауки» вместо лавки и т. п.).

Знатоки русских говоров, специалисты-языковеды на основе характерных языковых черт — иногда очень тонких, малозаметных — легко устанавливают область или даже село, откуда приехал человек, где он родился. Такие местные отличия имеются во многих языках и составляют основу тех единств, которые в науке о языке называются диалектами или говорами.

Современные говоры русского языка распадаются на два основных наречия.

Примеры:

К северу от Москвы бытует севернорусское (или северновеликорусское) наречие. Оно характеризуется многими чертами, в том числе «оканьем», взрывным качеством звука «г» — гора, дуга — и твердым произношением глагольных окончаний в 3-м лице ед. числа: идёт, несёт и т д.

К югу от Москвы наблюдается южно-русское (или южновеликорусское) наречие. Для него характерно «аканье», особое качество «г» (фрикативность, длительность) — гора, дуга — и мягкое произношение тех же глагольных окончаний: идёть, несёть и т. д. (Языковые различия этих наречий дополняются этнографическими различиями: особенностями и постройке жилищ, своеобразием одежды, домашней утвари и т. п.).

Северновеликорусские говоры не переходят на юге непосредственно в южнорусские. Между этими двумя наречиями узкой полосой лежат среднерусские (или средневеликорусские) говоры, возникшие в результате взаимодействия, «смешения» севернорусских и южнорусских диалектов в пограничной полосе. Типичным среднерусским говором является московский говор, совмещающий твердость глагольных окончаний (севернорусская черта) с «аканьем» (южнорусская черта).

Существует довольно распространенное мнение, что говоры — это местное искажение языка, «местное неправильное наречие». В действительности же говоры (или диалекты) — явление историческое. Специальная историко-лингвистнческая наука диалектология на основании тщательного изучения говоров восстанавливает картины древнего состояния языка, помогает вскрыть внутренние законы языкового развития.

Русский литературный язык и диалекты

В эпоху разложения первобытнообщинного строя славяне объединились в племенные союзы (VI — VIII века н. э.). В состав этих союзов входили племена, говорившие на близкородственных наречиях. Интересно отметить, что некоторые из ныне существующих диалектных различий русского языка восходят еще к эпохе племенных диалектов.

В IX-X веках формировалась древнерусская народность. Это было связано с переходом восточных славян к классовому обществу и с образованием Русского государства с центром в Киеве. Языковой единицей в эту пору становится диалект той или иной области, тяготеющей в экономико-политическом отношении к определенному городскому центру (например, Новгород — на бывшей земле словен, Псков — на земле кривичей. Ростов и Суздаль — на территории потомков кривичей и частично вятичей). Впоследствии такой единицей стал диалект феодального княжества — прямой прародитель современных русских говоров.

Над местными говорами стоит, объединяя всех говорящих по-русски, литературный русский язык, сложившийся как язык общенациональный в пору образования русской нации и государственности. Появившись на основе среднерусских говоров и московского наречия, литературный язык вобрал в себя лучшие элементы народных говоров, веками обрабатывался мастерами слова — писателями и общественными деятелями, — закреплялся на письме, утверждал единые и обязательные для всех литературные нормы.

Однако, став самостоятельным, литературный язык никогда не отделялся глухой стеной от диалектов. Он и теперь (правда, в сравнительно небольшой степени) пополняется словами и оборотами народных говоров. Не каждый знает, например, что «косовица», «хлебороб», «зябь», «пар»,«почин», «наломать дров» — слова и выражения по происхождению диалектные, ставшие теперь литературными. Одни из них пришли с севера, другие — с юга. Интересно, например, что мы сейчас говорим «изба читальня» и «хата-лаборатория» и не замечаем, что «изба» — слово севернорусское, а «хата» — южнорусское. Для нас оба эти сочетания одинаково литературны.

Из сказанного должно быть понятно, что оценивать говоры как «местные искажения» русского языка нельзя. Система каждого говора (особенности произношения, грамматического строя, словарного состава) обладает большой устойчивостью и, действуя в пределах ограниченной территории, является общепринятым для этой территории средством общения; так что сами носители говора (особенно из числа пожилых людей) пользуются им как привычным с детства и отнюдь не «искаженным» русским языком.

Русские диалектизмы и родственные языки

Почему же все-таки диалектная речь характеризуется иногда как испорченная литературная? Это объясняется тем, что в словарном отношении общелитературный язык и диалекты во многом совпадают (исключение составляют «непереводимые» диалектизмы: названия своеобразных предметов быта, одежды и т. п.), тогда как «внешнее оформление» (звуковое, морфологическое) обычных слов в том или ином диалекте необычно. Эта необычность известных, общеупотребительных (как бы просто «исковерканных») слов в первую очередь и обращает на себя внимание: «угурец» или «игурец» (вместо огурец), «рукам», «граблям» (вместо руками, граблями), «спелый яблок» (вместо спелое яблоко) и т.п. Понятно, что в литературном языке подобные диалектизмы всегда рассматривались как нарушения нормы.

Каждый, кто хочет овладеть правильной русской речью, должен знать особенности диалекта, в котором живет, знать его «отклонения» от литературного языка, чтобы уметь избегать их,

В русских говорах, пограничных с украинским и белорусским языками, картина осложняется влиянием этих родственных языков. В Смоленской и Брянской областях (граничащих с Белоруссией) можно услышать, например, «броюсь», «поброюсь» вместо бреюсь, побреюсь, «трапка» вместо тряпка, «прама» вместо прямо, «адзежа» т. е. одёжа, одежда и т. п. Повседневное языковое окружение оказывает значительное влияние на речь русских людей, живущих на территории Украины. Широко известны элементы украинского языка, так называемые украинизмы, проникающие в речь русских людей и нередко распространяющиеся за пределы Украины: «играться» вместо играть, «насыпать» вместо налить, «марка» (номер трамвая), «крайний» вместо последний, «где идешь?» вместо куда идешь?, «иду до вас» вместо иду к вам, «у куме» вместо у кумы, «сладкая варенья» вместо сладкое варенье, «обратно» вместо снова, опять, «кура» вместо курица и другие.

Употребление диалектизмов. Литературно-диалектное двуязычие

Может возникнуть вопрос: а нет ли опасности для живой русской речи из-за такого широкого распространения в ней диалектизмов? Не захлестнет ли диалектная стихия наш язык?

Такой опасности не было и нет. Несмотря на обилие диалектных отклонений, все они носят местный характер. Не надо забывать, что на страже речевой культуры стоит литературный русский язык — хранитель и собиратель языковых ценностей народа во все периоды его истории. В связи с историческими изменениями в жизни и быте нашего народа местные говоры русского языка исчезают. Они разрушаются, растворяются в литературном языке, который получает все большее распространение. В наши дни к литературному русскому языку — через печать, книги, радио, телевидение — приобщились широчайшие массы. Характерной чертой этого активного процесса является своеобразное литературно-диалектное «двуязычие». Например, в школе на уроках ученики говорят, ориентируясь на литературный язык, а в кругу семьи, в беседе со старшими или между собой, в общественной обстановке пользуются местным говором, употребляя в речи диалектизмы.

Интересно, что сами говорящие отчетливо ощущают свое «двуязычие».

Примеры:

«У школы на станции Конотоп, — рассказывает читатель М. Ф. Иваненко, — парни и девушки, ученики 10-го класса, обходя топкое место, говорили друг другу: «Иди сюдою» или «иди тудою», или «иди за-на мною». Я спросил их: «Так ли вы напишете?» — «Как?» — «Да вот так — сюдою, тудою, за-на мною?» — «Нет, — отвечают, — мы так говорим, а писать будем -туда, сюда, за мной». Сходный случай описывает читатель П. Н Якушев: «В Клепиковском районе Рязанской области ученики старших классов средней школы говорят «он иде» вместо он идет, «провода у нас гутовалят» (т. е. шумят, гудят), «она одевана» вместо одета и т. д. Если спрашиваешь: «Почему так говорите? Разве так говорят по-русски?», то ответ обычно такой: «В школе мы так не говорим, а говорим дома. Так все говорят».

Литературно-диалектное «двуязычие» — важный промежуточный этап исчезновения, нивелировки (выравнивания) народных говоров. Веками сложившаяся языковая общность подчиняет себе речевую деятельность жителей той или иной местности. И, чтобы не мешать общению, не нарушать привычных речевых навыков, люди вынуждены в будничной обстановке, в обиходе говорить на диалекте — на языке дедов и отцов. Для каждого в отдельности человека такое двуязычие находится в состоянии неустойчивого равновесия: насколько человек «стесняется» в условиях родного диалекта говорить литературно, «по-городскому», настолько же стесняется он в городе или вообще в условиях литературной речи говорить по-своему, «по-деревенски».

КАК ИСЧЕЗАЮТ ДИАЛЕКТЫ

«Двуязычие» — важный результат осуществляемого у нас всеобщего образования; оно помогает быстро освободиться от диалектных черт в условиях литературной речи. Надо иметь в виду, однако, что при диалектно-литературном двуязычии (да и вообще при овладении литературным языком) люди зачастую знают лишь наиболее характерные, явные черты употребления своего диалекта. Они умеют избегать их в литературной речи, но не замечают за собой более мелких, «скрытых» диалектных черт. Прежде всего это относится к произношению и ударению. Известно ведь, что навыки произношения вырабатываются у человека в сравнительно раннем возрасте и сохраняются обычно на всю жизнь. Поэтому, освободившись, например, от «оканья» или «яканья», человек продолжает говорить «вьюгА» (вьЮга), «свеклА» (свЁкла), «бочкя» (бочка), «бруки» (брюки), «моёй» и «твоёй» (моей и твоей), «течёть» и «бежить» (течет и бежит) и т.д., не замечая этих отклонений от нормы.

В наше время местные языковые особенности сохраняются преимущественно в деревнях и селах. Речь городского населения тоже отчасти отражает областные диалекты. Но еще до революции влияние литературного языка захватило все слои городского населения и стало проникать в деревню. Особенно это относится к тем районам, где были сильно развиты отхожие промыслы (например, северные губернии дореволюционной России). При этом влияние «городской» речи проявлялось сильнее всего среди мужского населения, тогда как речь женщин (которые обычно работали дома) сохраняла архаические местные черты.

Разрушение русских говоров, их растворение в литературном языке советской эпохи — сложный и неравномерный процесс. Ввиду устойчивости определенных языковых явлений диалектные различия будут еще долго сохраняться. Нельзя поэтому, как думают некоторые, единым махом «искоренить» все говоры. Однако можно и нужно бороться с диалектными чертами, диалектизмами, проникающими в литературную русскую речь и засоряющими ее. Залог успеха в борьбе с диалектизмами-активное и глубокое овладение нормами литературного языка, широкая пропаганда культуры русской речи. Особая роль принадлежит сельской школе, ее учителям. Ведь чтобы научить учеников говорить литературно и грамотно, без ошибок писать, преподаватель должен знать, какие местные особенности могут отразиться в речи учащихся.

Диалектные слова можно встретить в книгах русских писателей — старых и современных. Диалектизмы употребляются писателями-реалистами обычно лишь для создания местного речевого колорита. В собственном авторском повествовании они появляются очень редко. И тут все зависит от мастерства художника, от его вкуса и такта. До сих пор остаются в силе замечательные слова М. Горького о том, что «местные наречия», «провинциализмы» очень редко обогащают литературный язык, чаще засоряют его, вводя нехарактерные, непонятные слова».

Статья из журнала «Семья и школа», Л. Скворцов.
научный сотрудник Института русского языка АН СССР, отдел ведет профессор А. Реформатский

Вам понравилось? Нажмите кнопочку:

Территориальные диалекты современного русского языка проявляются главным образом в разговорной речи сельского населения и, в какой-то мере, в речи горожан. Многообразие разновидностей разговорного городского языка определяется диалектным окружением, а также составом городского населения и специфическими особенностями формирования этого населения. Русские территориальные говоры в наше время утрачивают специфические черты. Носителями традиционных особенностей народных говоров являются сейчас главным образом старшие поколения сельского населения.

«Богата наша страна местными речениями и диалектами. Но существует вершина — чистый и гибкий русский литературный язык. Обогащение его за счёт местных слов требует строгого отбора и большого вкуса. Потому что есть немало мест в нашей стране, где в языке и произношении, наряду со словами — подлинными перлами, есть много слов корявых и фонетически неприятных. Местное слово может обогатить язык, если оно образно, благозвучно и понятно. Языковое сознание является частью культурного самосознания, и если мы хотим возродить культуру, способствовать ее расцвету, то начинать это надо с языка. Между самосознанием элементов языка и других элементов культуры нет четко выраженной границы… в переломные исторические эпохи родной язык становится символом национального самосознания», — пишет московский лингвист С.Е. Никитина, исследовавшая народную картину мира.

В ходе образования Русского централизованного государства, объединявшего все больше и больше русских земель, усиливается взаимовлияние диалектов. Эти процессы вызвали изменения прежних границ диалектных различий и привели к возникновению новых диалектных явлений на стыках прежних диалектных единств. Поэтому прямых соответствий между современными группировками говоров русского языка и древними диалектными единствами, как правило, установить нельзя. Об этом прежде всего свидетельствует сложная картина, которую представляет современный русский язык в его говорах.

Синтаксические различия в говорах современного русского языка заключаются в том, что отдельным говорам свойственны особые модели словосочетаний, предложений или особые значения каких-либо моделей, понятные, но неупотребительные в других. Например, в одних говорах скажут «стоять по правую сторону», или «получить отпуск по 20-е число», т. е. обозначат этой конструкцией действие в пространстве и во времени; в других — могут сказать также «пошла по молоко», «уехал по дрова», т. е. обозначат и цель действия. Диалектные различия в лексике чаще всего состоят в том, что для обозначения одного понятия в разных говорах существуют разные слова или одно слово выражает в разных говорах разные понятия. Так, для обозначения петуха в говорах существуют слова: петух, кочет, пеун, певенъ и т. д.

В русском языке выделяют два основных наречия: северновеликорусское и южновеликорусское и полосу средневеликорусских говоров между ними. Северновеликорусское наречие характерно для северных и восточных районов Европейской части России. Южновеликорусское наречие граничит на юго-западе с украинским языком, на западе — с белорусским. В составе северновеликорусского наречия выделяются пять групп: архангельская, илипоморская, олонецкая, западная, или новгородская, восточная, или вологодско-кировская, и владимирско-поволжская; в южновеликорусском наречии выделяются южная, или орловская, тульская, восточная, или рязанская, и западная группы.

Севернорусское наречие выделяется на основании оканья, « г» взрывного (как и в литературном языке), « т» твердого в окончаниях 3-го лица глаголов (он идет, они слушают, а не идетъ, слушаютъ, как в южнорусском наречии) и родительно-винительного падежа личных местоимений: меня, тебя и возвратного себя (а не мене, тебе, себе, как в южнорусском наречии). Особенностями севернорусского наречия являются также стяжение гласных в окончаниях глаголов и прилагательных: быват, думат, красна, синя (вместо бывает, думает, красная, синяя), употребление грамматически сочетающихся постпозитивных частиц (дом-от, изба-та, у сестры-ти и т. п.), окончание сравнительной степени прилагательных -ае (громчае, черняе) и т. д.

В говорах этой группы на месте старого «Ъ» произносятся различные звуки: в большинстве говоров «ё» или «ие» — только перед твердыми согласными, а и — перед мягкими: хлеб или хлйеб, но хлибецъ, звиръ. В некоторых говорах произносится во всех случаях: хлиеб, хлиебецъ, звиеръ и т. д. В части говоров этой группы имеется особый звук о (звук, похожий на у и называемый о закрытым) или дифтонг уд: воля или вуоля, корова или коруова, сестрой или сеструой. Здесь говорят грезь, в шлепе, но грязный, шляпа, как и в архангельских говорах. Произносят цяшка, цяй, овця или цтяшка, цшяй, овцшя и т. д., то есть наблюдается мягкое и шепелявое цоканье. Неслоговое у (у) в части этих говоров произносится не только на месте « л» перед согласным и в конце слова, как в олонецких говорах, но и вместо в тех же положениях: доуго, быу, паука, коу, домоу, прауда, деука и т. д. В этих говорах говорят Федъкя, цяйкю, конъкём, т. е. смягчают «и, если оно находится после мягкого согласного. В большей части говоров этой группы произносят омман, оммазал, в некоторых также менный, ланно, трунно и т. д. Творительный падеж множественного числа оканчивается на -ж: горючим слезам плакала.

Какими же чертами объединяются все северновеликорусские говоры в одно наречие?

В области фонетики такой чертой, прежде всего, является оканье. Оканье — это различение в произношении гласных «а» и «о»в первом предударном слоге после твердых согласных, или отсутствие совпадения этих гласных в данном положении в одном звуке. Во всех северновеликорусских говорах произносят, с одной стороны, вода́, пошла́, воро́на, т. е. с сохранением о без ударения; а с другой — дала́, трава́, стар’и́к, т. е. с сохранением а без ударения. Важно подчеркнуть, что при оканье нет совпадения а и о в одном о, а есть различение их в первом предударном слоге. Любой северновеликорусский говор является говором окающим, и по наличию этой одной черты возможно определить общий характер данного говора, так как она свойственна лишь северновеликорусскому наречию.

К северновеликорусской особенности следует отнести употребление постпозитивной частицы «то», «та» и под.: с’ело́-то, изба́-та, ба́бу-ту и т. д. Употребление такой частицы известно не только в северновеликорусских, но и в иных говорах русского языка.

Южновеликорусское наречие русского языка распространено в южных областях Европейской части нашей страны и заходит частично на Северный Кавказ. Северная граница этого наречия проходит в районах Можайска, Подольска, Рязани.

Как северновеликорусские говоры, так и южновеликорусские объединяются в одно наречие по ряду общих черт, равно присущих каждому из этих говоров.

Одной из таких черт является аканье (противопоставленное северновеликорусскому оканью). Аканье — это неразличение гласных О и А в первом предударном слоге после твердых согласных и произношение на их месте одного звука а. Если во всем русском языке под ударением о и а различаются, т. е. различно произносят, предположим, дом и дам, то в первом предударном слоге в акающих говорах о и а совпадают в одном звуке, и поэтому в них одинаково произносят дама́, дала́. Известно, что аканье является нормой устной литературной речи. Однако само аканье не всегда имеет один и тот же характер на всей территории распространения южновеликорусского наречия. Подавляющему большинству южновеликорусских говоров свойственно такое аканье, при котором о и а в первом предударном слоге совпадают всегда в одном звуке а, независимо от того, какой гласный в слове находится под ударением. В таких говорах, например, произносят: вада́, вад’е́, вады́, вадо́й, стару́хъ, пашл’и́ и т. п. Именно такое аканье характерно и для русского литературного языка. В науке оно называется недиссимилятивным, в противоположность диссимилятивному аканью, когда произношение а на месте о и а в первом предударном слоге наблюдается не всегда, а лишь в определенных условиях.

Таким образом, при этом типе аканья произносят: ваде́, вады́, вадо́й, стару́хъ, пашл’и́, но: дъла́ — дыла́, въда́ — выда́, пъшла́ — пышла́ и т. д. Диссимилятивное аканье встречается в западной части южновеликорусского наречия.Типичной южновеликорусской чертой (тоже, между прочим, сохранившейся от древнерусского языка) может считаться образование формы 3-го лица единственного и множественного числа настоящего времени глаголов с окончанием т мягким: хо́д’ит’, н’ес’о́т’, в’еду́т’, γъвар’а́т’ и т. д.

Как представляется, именно изучение истории развития диалектов может наиболее плодотворно сказаться на изучении истории всего русского языка в целом. Изучение диалектных различий дает интересный и ценный материал для выяснения этнической истории русского народа, миграционных процессов и явлений, а также проблем культурных взаимовлияний между отдельными народами нашей страны.

Литература:

1. Аванесов Р.И. Вопросы образования русского языка в его говорах. — «Вестник МГУ». — 1947. — № 9.

2. Аванесов Р.И. К истории средневеликорусских говоров. Доклады и сообщения филологического факультета МГУ, вып. 1, 1946;

3. Аванесов Р.И. Лингвистическая география и история русского языка // Вопросы языкознания. — 1952. — № 6.

4. Аванесов Р.И. Очерки русской диалектологии. — М.: Учпедгиз, 1949.

5. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. — М.: Учпедгиз, 1954.

6. Иванов В.В. «Русские народные говоры». — М.: Учпедгиз, 1956.

Диалектом называют языковую систему, которая служит средством общения небольшой территориально замкнутой группы людей, обычно — жителей одного или нескольких населенных пунктов сельского типа. В этом значении термин «диалект» синонимичен русскому термину «говор». Диалектом называют также совокупность говоров, объединенных общностью языковых черт. Непрерывность территории распространения как условие объединения говоров в диалект признается не всеми исследователями.

Принято различать территориальные диалекты — разновидности языка, используемые на определенной территории в качестве средства общения местного населения — и социальные диалекты — разновидности языка, на которых говорят определенные социальные группы населения.

Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука “Ч” на “Ц” (“цай” вместо “чай”, “цёрный” вместо “чёрный и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа существительных. Например: “работать рукам” вместо общерусского “работать руками”. Но, конечно, больше всего отличий в области лексики.

Так, в севернорусских диалектах, вместо общерусского “хороший” говорят “баской”, вместо “сосед” — “шабёр”; в сибирских деревнях крыжовник называется словом “аргус”, изба — словом “буда”, а вместо общерусского “ветка” говорят “гилка”. Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья — севернорусса. А вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и польским языками. Поскольку в таких странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны).

Кратко перечислим некоторые особенности основных наречий русского языка. Северное наречие. Распространено севернее линии Санкт-Петербург — Новгород — Боровичи — Бежецк — Калязин — Ростов — Юрьевец. Основные группы говоров: ладого-тихвинская, вологодская, комстромская.

В северном наречии выделяются следующие особенности: прежде всего это окание (полное произношение звука о в безударных слогах), произношение смычного г, отсутствие звука “йот” [j] между гласными (он делат, она хоруша), сочетание мм вместо бм (омман, оммйрял), произношение с вместо ст в конце слов (мос, хвос), склонение слов на -ушк, -юшк по типу слов мужского и среднего рода (дедушко), совпадение форм дательного и творительного падежа мн. числа (с пустым ведрам) и др. В значительной части северных говоров наблюдается цоканье (ц»ашка, ц»ай).

В некоторых говорах формы собирательного значения используются в качестве множественного числа: зверьё, комарьё, медведьё. Можно встретить такие архаические формы множественного числа, как снйги (вместо литературного снегб). Для вологодских и архангельских говоров характерна своеобразная “вопросительная” интонация повествовательных предложений, что придает речи так называемую “певучесть”.

В лексике северных говоров употребляются такие слова, как квашня — посудина, где квасят тесто, ковш — сосуд для черпанья жидкостей, сковородник, которым захватывают сковороду, зыбка — колыбель.

Распространены заимствования из финно-угорских языков: лахта (от финского laahti — залив), луда (от финского luoto — скала). Южное наречие. Распространено южнее линии Себеж — Великие Луки — Ржев — Наро-Фоминск — Коломна — Касимов. Группы говоров: западная, верхнеднепровская, верхнедеснинская, курско-орловская, восточная (рязанская). разговорный диалектизм профессиональный сленг

Для южного наречия характерны акание, произнесение фрикативного (придыхательного) г, формы местоимений мене, тебе, себе в род. и вин. падеже ед.ч. (это более архаичные формы, чем северные меня, тебя, себя), окончание т» мягкое в 3-м лице глагола (он идеть, поёть). Во многих южных говорах наблюдается частичная утрата среднего рода, который заменяется, как правило, на женский род, реже на мужской (большая стадо, молоко вытек).

В лексике южных говоров употребляются: дежа — для приготовления теста, корец — для черпанья жидкостей, чапля — для захвата сковороды, люлька — колыбель, кочет — петух. Распространены слова верх, вершина в значении “овраг”, “низ”, “глубокая продольная яма”. Встречаются заимствования из тюркских языков: бирюк (волк). Среднерусские говоры. Тянутся довольно узкой полосой с северо-запада на юго-восток, занимая пространство между северным и южным наречием, где располагаются Новгород, Псков, Тверь, Москва, Владимир, Нижний Новгород.

Среди среднерусских говоров выделяются: западные окающие говоры — новгородские, гдовские; западные акающие — псковские, селигеро-торжковские; восточные окающие среднерусские — владимиро-поволжские; восточные акающие среднерусские. Среднерусские говоры сложились сравнительно поздно — после формирования централизованного Московского государства в 14 веке, когда возник тесный контакт между южными и северными говорами, что привело к образованию переходных говоров, содержащих частью южные, частью северные черты. К переходным относится и московский говор, легший в основу русского литературного языка. Для среднерусских говоров характерно чередование звонкого смычного г с к на конце слова; распространение слов квашня, ухват, кафтан. В целом центральные говоры стоят ближе к литературному языку, чем периферийные. Для них характерны, например, наличие пяти гласных фонем и — у — е — о — а; различение ц и ч; л твердого и л» мягкого; различение твердых и мягких губных на конце слов, наличие словоформ свекровь, мать, дочь.

Москва/Питер:

Подъезд/Парадная

Бордюр/Поребрик

Водолазка/Бадлон

Проездной/Карточка

Эстакада/Виадук

Шаурма/Шаверма

Батон/Булка

Пончик/Пышка

Палатка/Ларёк

Курица/Кура

Утятница/Латка

Как правильно брить ноги

Суть эпиляции в том, что, в отличие от других обычных обрядов, таких как езда на велосипеде или обучение параллельной парковке, на самом деле никто никогда не учит вас брить ноги. Даже в мире красоты мало ютуберов, которые публикуют видео о том, как правильно бриться. Учебники по бритью ног с по существуют, но те, кто их делает, не совсем эксперты. То же самое касается восковой эпиляции собственных ног.

Если бы мы сделали безумную догадку, большинство из нас, вероятно, купили бритву, намазали ноги кремом для бритья и принялись бриться — вот и все.Но если вы постоянно имеете дело с зудом в ногах, вросшими волосами и щетиной, которая, кажется, отрастает через 10 минут, возможно, вам есть над чем поработать. Читайте дальше, чтобы узнать, как правильно брить ноги.

1. Возьмите чистую острую бритву.

Звучит очевидно, но многие ли из нас слишком долго пускали в ход бритву, прежде чем заменить ее или заменить лезвие? Да, мы так думали. Использование сухой, острой и незащищенной от ржавчины бритвы всегда обеспечит максимально чистое и чистое бритье.Тупые лезвия приводят к порезам и царапинам, поэтому старайтесь избегать тупых бритв любой ценой. Профессионалы обычно советуют менять лезвие после 5-10 сеансов бритья, что может быть в любое время от недели до месяца, в зависимости от того, как часто вы бреетесь. Многие бритвы теперь поставляются с полосками индикатора влажности, которые тускнеют по мере использования, чтобы предупредить вас о том, что пора сменить лезвие.

Еще один совет, который мы нашли полезным? Купите подписку для бритья, такую ​​как Billie, Harry’s, Dollar Shave Club или Flamingo — все они доставляют лезвия или индивидуальные наборы для бритья прямо к вашей двери.Однако, если вы предпочитаете брать бритвы в аптеке, вы можете проверить список наших любимых бритв здесь.

Лучшая бритва

«Бриллианты — лучшие друзья девушек, но кто знал, что они сделают одноразовую бритву лучшей подругой?» Красота этого лезвия в алмазоподобном покрытии, которое позволяет ему приближаться к вашей коже с меньшим количеством царапин. Это означает более гладкую и комфортную кожу после бритья ». —Никита Уилсон, химик-косметолог $ 15

Бритва Gillette Venus Platinum Extra Smooth Razor

2.Намочите ноги.

Мы все, наверное, были в ситуации, когда хотели побриться как можно быстрее. Но вот почему так важно опустить ноги в ванну или принять душ на несколько минут, прежде чем бритва коснется вашей кожи: легче не заметить пятна или порезы, когда ноги не полностью намокли. «Если ваша кожа находится во влажной теплой среде, это позволит вашей коже и волосам смягчиться», — говорит Уитни Боу, доктор медицины, дерматолог из Нью-Йорка. Более мягкие волосы и раскрытые фолликулы (из-за пара) облегчают получение гладкого и комфортного бритья, поэтому вы с меньшей вероятностью почувствуете новую щетину позже в тот же день.

3. Отшелушивайте.

В дополнение к пропитке ног вы также можете использовать мочалку или скраб для тела, чтобы удалить омертвевшую кожу перед бритьем. «Некоторые люди думают, что, когда вы бреетесь, вы также отшелушиваете кожу, что технически верно», — говорит дерматолог из Нью-Йорка Денди Энгельман, доктор медицины. вы заранее готовите место, особенно если вы склонны к появлению неровностей и раздражений. Как придешь? Если вы не отшелушиваете, эти омертвевшие клетки кожи могут забить лезвие бритвы, что и вызовет ожог бритвы, говорит Боу.Сначала отшелушивание создает чистый, ровный холст, который затем удаляет волосы.

4. Нанесите крем для бритья.

Крем для бритья звучит так, будто производители бритв берут с вас дополнительные 10 долларов, но на самом деле наука доказывает, почему его лучше использовать вместо мыла для тела или мыла. «Кондиционирование кожи перед бритьем смягчит волосы и волосяной фолликул», — говорит Энгельман. «Так будет меньше раздражения, когда бритва коснется вашей кожи.«Выдавите ложку крема для бритья себе в руку и нанесите тонкий ровный слой на поверхность ног (мы большие поклонники Gillette Venus с увлажняющим кремом для душа и бритья Olay). Если вы путешествуете или действительно в крайнем случае, вы можете использовать кондиционер для волос, который является лучшей альтернативой крему для бритья из-за его смягчающих и кондиционирующих свойств.

5. Брейтесь против направления роста волос.

Начиная с лодыжки, медленно и осторожно брейтесь вверх .Бритье ног снизу вверх гарантирует, что вы бреетесь против направления роста волос, что обеспечивает более гладкое бритье. (Хотя это нежелательно на линии бикини из-за потенциального ожога бритвой, это совершенно безопасно для ваших ног.) Нет необходимости сильно давить — на самом деле, это может вызвать ямочки или ямки на вашей коже, которые могут привести к порезам или пропуску пятна. Единственное исключение из правила «бриться против шерсти» — это если вы бреетесь с новым Schick Intuition F.A.B. бритвы, которые предназначены для чистого и безопасного бритья в обоих направлениях.

6. Промойте бритву.

После нескольких движений бритва заполнится кремом для бритья и щетиной. Смойте чистой теплой водой и продолжайте бритье. Если вы заметили, что волосы застряли (такое случается), попробуйте подержать их прямо под насадкой для душа или краном, чтобы давление воды вытолкнуло их наружу. Если они все еще застряли, вы можете осторожно похлопать лезвие по полотенцу или использовать туалетную бумагу на сухой бритве, чтобы избавиться от них. Никогда не пытайтесь чистить лезвие пальцами.

7. Ополосните ноги.

После того, как вы сбрите все волосы на ногах, смойте их и проведите по ним руками, чтобы не пропустить ни одного пятна. (Часто легко не заметить тыльную сторону щиколоток и верхнюю часть колен.) Если вы обнаружите остающуюся щетину, повторно нанесите крем для бритья на участки с волосами. Бритье и снова промыть.

8. Храните бритву в чистом сухом месте.

Хотя хранить бритву в душе, безусловно, проще всего, на самом деле это худшее место, где ее можно оставить.«Хранение бритвы во влажной среде не только может вызвать ржавчину на лезвиях, но и увеличивает риск бактериальной или грибковой инфекции», — говорит Боу. Обязательно наденьте защитную пленку на лезвие и спрячьте бритву в месте, где она не промокнет.

9. Высушите и увлажните.

После высыхания используйте лосьон или масло для увлажнения ног. (Это одни из наших любимых масел и лосьонов для тела.) Их увлажнение поможет предотвратить появление маленьких красных шишек, которые иногда могут появиться после бритья.Бонус: это также сделает ваши ноги более гладкими и шелковистыми.

Как побрить лицо

Если есть одна вещь, в которой можно положиться на GQ, так это базовая услуга: как побрить лицо. Далее следует: Как завязать галстук. Но кто вообще сегодня носит галстук?

В зависимости от ситуации с растительностью на лице, в вашей жизни будет много бритья. Их тысячи. Некоторые пойдут наперекосяк, некоторые заставят вас выглядеть просто президентом, а многие окажутся где-то посередине.Если вы не мазохист, мы предполагаем, что вы предпочитаете выглядеть и чувствовать себя свежими после каждого бритья. Итак, пришло время выбрать лучший режим бритья — тот, который заботится о благополучии вашей кожи. (И ваша собственная репутация, на первый взгляд.)

Если вы хотите, чтобы бритье было гладким, гладким и без раздражения, вам нужно помнить две вещи: действовать медленно и придерживаться правильного режима. Для каждого этапа бритья разработаны специальные продукты, которые позволяют стабильно подготовить кожу, гладко бриться, а затем обрабатывать кожу.Не торопясь и следуя этим простым заповедям, вы с гораздо большей вероятностью избежите ожога бритвой, вросших волос и раздражения.


1. Начните с очищающего средства и теплой воды.

Прежде чем вы начнете что-либо делать со своим лицом, вы должны его умыть. Это избавляет кожу и волосы от лишнего жира, мусора и мусора — всего, что в противном случае могло бы попасть в бритву или вызвать раздражение на лице. И вам нужно делать это с теплой водой каждый раз перед бритьем: теплая вода расслабляет кожу и открывает поры, делая ее более восприимчивой к лезвию бритвы и менее склонной к вросшим волоскам или ударам от бритвы.

Neutrogena soft cleanser

2. Используйте скраб для разглаживания кожи

Помимо удаления грязи с помощью очищающего средства, также важно использовать отшелушивающее средство перед бритьем. Этот скраб удаляет лишние омертвевшие клетки кожи, которые в противном случае могли бы вызвать сопротивление бритве или закупорить широко открытые поры. Не делайте этого слишком грубым: достаточно мягкого скраба, и ваша кожа должна выдержать бритье острой бритвой в течение нескольких минут.

3. Используйте масло перед бритьем для подготовки кожи и волос.

Масло перед бритьем кондиционирует кожу и смягчает волосы, делая их более восприимчивыми к бритью бритвой.Масло также создает насыщенный питательными веществами слой поверх кожи, так что лезвие скользит плавно и с небольшим сопротивлением (также потому, что волосы становятся мягкими).

4. Наносите крем для бритья восходящим движением

Когда вы наносите крем для бритья, делайте это восходящим движением, чтобы приподнять волоски вверх и от лица. Это приводит к более гладкому и точному бритью в целом. Тип крема для бритья или масла, которое вы используете, зависит от вас, но мы рекомендуем что-то, что не слишком сильно пенится — другими словами, что-то, что полностью не закрывает ваше лицо и волосы, нуждающиеся в подстрижке, и в идеале что-то охлаждающее. и успокаивающий.

5. Используйте чистую острую бритву и брейтесь с шероховатостью

Соблюдаете ли вы надлежащую гигиену бритвы? Вам необходимо менять бритву каждые 6-8 сеансов бритья или каждые несколько недель, в зависимости от того, что наступит раньше. После этого выбросьте картридж и замените его чем-нибудь новым. Вам нужно что-то острое, что-то гладкое, что-то чистое . Обязательно ополосните лезвие горячей водой, а затем храните его вертикально в прохладном сухом месте до следующего бритья. О, и это нормально, если у него 3 или 5 лезвий — это номинал, если честно, если он свежий, острый и уважаемый бренд.

Когда вы бреетесь, следите за движением волос. Иными словами, брейтесь в том направлении, в котором вы можете гладко провести по нему рукой, вместо того, чтобы ощущать трение или сопротивление. Если вы побреетесь им вперед, вы снизите вероятность появления вросших волос и красных шишек из-за захваченных волосков, скрученных под поверхностью кожи.

Бритва Гарри с двумя сменными лезвиями

6. Промойте холодной водой и нанесите средство после бритья

Так же, как горячая вода открыла ваши поры, вам понадобится холодный всплеск в конце бритья, чтобы смыть мусор и закрепить поры уменьшаются до нормального размера и защищают от попадания мусора и бактерий.

То же самое для нанесения масла, лосьона или бальзама после бритья, чтобы успокоить кожу, дезинфицировать ее и создать защитный слой поверх всего, пока вы восстанавливаетесь после лезвия бритвы.

Искусство бритья лосьон после бритья

Чего мужчины не знают о бритье

Базовое бритье может быть быстрым и легким. Просто возьмите бритву и проведите ею по лицу, пока щетина не исчезнет. С другой стороны, для действительно хорошего бритья требуется немного больше усилий и ноу-хау.

Даже если вы бреетесь годами, вы можете узнать кое-что у дерматологов и парикмахера, которые бреют мужчин на протяжении десятилетий, о том, что вам нужно делать, чтобы бриться как можно лучше.

Время превыше всего

Не торопитесь бриться. Это хороший способ оскорбить свое лицо. Вместо этого потратьте необходимое время на подготовку кожи к бритве.

Начните с умывания. «Очищающие средства для лица работают лучше всего, потому что они помогают смягчить белок в волосах», — говорит Джеффри Бенабио, доктор медицины, дерматолог Kaiser Permanente в Сан-Диего. С другой стороны, жесткое мыло смывает смягчающие волосы масла. Перед тем, как смыть, оставьте очищающее средство на лице на одну минуту.

Затем вспеньте кремом или гелем для бритья. (Бенабио говорит, что это не имеет значения, но выберите один с надписью «для чувствительной кожи», если он вам нужен.) Затем оставьте на 2–3 минуты. Вы можете расчесать волосы или почистить зубы, чтобы скоротать время.

«Это важный шаг», — говорит Бенабио. «Это действительно смягчает волосы и делает возможным бритье за ​​один проход».

Дерматолог Адам Пенштейн, доктор медицины, соглашается.

«Чем дольше вы оставите его, тем лучше, хотя потратить время не всегда практично», — говорит Пенштейн, руководитель дерматологии в North Shore-LIJ Health System в Лейк-Саксесс, штат Нью-Йорк.Y.

Brush Up

Не полагайтесь на пальцы при намывании крема для бритья. Возьмите кисть.

«Хорошая щетка действительно вдавливает крем в волосы и облегчает бритье», — говорит Пенштейн.

Benabio рекомендует использовать щетку для волос барсука, поскольку она приподнимает волоски и покрывает их кремом.

Когда дело доходит до бритв, и Бенабио, и Пенстайн говорят, что не нужно дурачиться с бритвами с несколькими лезвиями. Подойдет и одно лезвие, хотя Бенабио предпочитает бритву с двумя лезвиями для бритья.По их словам, важно помнить, что лезвие, которым вы пользуетесь, должно быть острым. Откажитесь от него, если увидите на лезвии зазубрину; в противном случае, если вы бреетесь большую часть дней, меняйте лезвия раз в неделю или две.

Частота смены лезвий — еще один веский довод в пользу использования недорогих одинарных лезвий, а не бритв с тремя или пятью лезвиями, которые могут быть довольно дорогостоящими. Чем дороже лезвие, тем меньше вероятность того, что вы будете менять их так часто, как нужно.

Что касается опасной бритвы, Пенштейн советует оставить их профессионалам.«С ними намного сложнее обращаться и поддерживать равное, — говорит он, — и они не так безопасны».

Парикмахер Чарльз Киркпатрик говорит, что опасными бритвами намного сложнее пользоваться и что ими легко пораниться.

«Некоторые люди говорят, что это осмеливается использовать это, но я сам люблю слово« безопасность », — говорит Киркпатрик, исполнительный директор Barbers International и владелец парикмахерской в ​​Аркадельфии, штат Арканзас.

Hot and Cold

Другой ключ к хорошему бритью — сохранять кожу горячей и влажной.По словам Пенштейна, отличный способ сделать это — побриться в душе или сразу после того, как выйдете из дома. В парикмахерской Киркпатрик накапливает горячие увлажненные полотенца, чтобы подготовить кожу, а затем снова во время бритья, чтобы волосы оставались мягкими.

Одно большое преимущество, которое, по словам Киркпатрика, есть у профессионалов перед домашними бритвами, — это способность согревать пену для бритья. Вы можете купить комплекты для этого, но Киркпатрик говорит, что они имеют тенденцию засоряться, когда не используются часто.

После бритья ополосните кожу холодной водой. «Холодная вода снимает воспаление.«Это все равно, что прикладывать холодный компресс к ране», — говорит Пенстайн.

Go With Grain

Penstein и Benabio оба рекомендуют бриться с зернистостью, то есть в направлении роста ваших волос. Хотя вы можете подойти ближе Если вы пойдете против бритья, вы увеличите вероятность ожога бритвой или врастания волос.

Предварительное смягчение волос, как описано выше, должно позволить вам гладкое и комфортное бритье за ​​один проход с зернистостью. Это идеальный вариант, — говорит Пенштейн.

«Чем больше времени вы проходите через область, тем больше раздражаетесь», — говорит он.

Если у вас густые волосы, говорит Бенабио, особенно важно придерживаться текстуры.

Время от времени позвольте кому-то другому делать работу

Все больше мужчин бреются профессионально — это изменение по сравнению с последними десятилетиями, говорит Киркпатрик.

Обычное профессиональное бритье, по его словам, длится от 12 до 25 минут. Все, что вам нужно сделать, это лечь и расслабиться.

«Время зависит от того, сколько горячих полотенец вы хотите использовать, и от того, будете ли вы делать с ним массаж лица», — говорит Киркпатрик. «Время от времени вам нужна профессиональная работа.«

Как сбрить бороду (этапы бритья) | Johnny Slicks

1. Поместите чистое полотенце в горячую воду

Это позволит порам и фолликулам раскрыться и обнажить больше стержня волоса. Убедитесь, что горячее полотенце не обожжет вас.

2. Приложите горячее полотенце к лицу, пока оно не станет горячим.

Если полотенце слишком горячее, дайте ему постоять минуту или пока оно не остынет. Горячее полотенце смягчит слой кутикулы в волосах и стимулирует работу сальных желез.Сальные железы вырабатывают кожный жир, который смазывает кожу и защищает ее от трения.

3. Положите горячее полотенце обратно в горячую воду и дайте ему снова впитаться

Вы снова будете использовать это горячее полотенце после нанесения крема для бритья.

4. Нанесите крем для бритья (или мыло для бритья) круговыми движениями на кожу

Время втирания должно составлять 1-2 минуты. Пена очистит ваше лицо, заставит волосы, которые вы собираетесь сбрить, встать дыбом, и создаст гладкую поверхность, по которой бритва будет скользить.

5. Используя горячее полотенце, накрытое ранее, положите полотенце на то место, где вы только что нанесли крем для бритья.

Повторное использование горячего полотенца дважды подготовит ваши волосы и кожу к предстоящему бритью. Больше всего от этого выигрывают густые и жесткие волосы.

6. Нанесите вторую порцию крема для бритья так же, как и в первый раз

7. После завершения подготовки подготовьте бритву к следующим этапам бритья.

8.Есть 14 этапов бритья бороды. Следуйте инструкциям по бритью, чтобы узнать о правильных направлениях бритья

Выполнение этих шагов в указанном направлении предотвратит порезы, порезы, ожоги бритвой, вросшие волосы и раздражение. Брейте волосы так, чтобы они были прямыми!

После того, как вы выполнили 14 этапов бритья, повторное мытье пены и бритье в противоположном направлении необязательно, но не рекомендуется. Это не рекомендуется, потому что чем точнее вы бреетесь, тем выше вероятность распространения болезнетворных бактерий.Патогенные бактерии — это бактерии, вызывающие заболевания; Обычная проблема — это золотистый стафилококк, который находится на нашей коже. Поэтому рекомендуется придерживаться всего одного раунда бритья, чтобы избежать заражения.

9. Нанесите легкий крем для лица или увлажняющий лосьон на только что побритую кожу лица

10. Приготовьте умеренно теплое полотенце и приложите его к коже

Не трите кожу грубо и не наносите вяжущее средство с высоким pH. Это вызовет раздражение и чрезмерную чувствительность кожи.

11. Нанесите тоник или мягкое вяжущее средство на выбритую область

Тоник или мягкое вяжущее средство «закроет» поры и фолликулы. Вы хотите помочь закрыть поры и волосяные фолликулы, чтобы бактерии и грязь не попали в ваши поры.

Грязь в порах = Псевдофолликулит Барбае или «ожог бритвой»

Грязь в фолликуле / Слишком сильное давление при бритье = «Вросшие волосы»

12. Промокните лицо насухо чистым полотенцем

13.ОСТАВАЙТЕСЬ ХОРОШО!

Как побрить лицо в домашних условиях для более гладкой кожи в 2021 году

Послушайте, нет абсолютно никакого правила, которое гласит, что вы должны брить лицо (или брить что-нибудь, правда), но в последнее время я искал способы сделать тональную основу более гладкой или улучшить текстуру моей кожи, и эта тема была еще раз подошел. Как будто TikTok прислушивается к моим мыслям (как он это делает ?!), мой канал внезапно наводнили видео о том, как брить лицо в качестве решения всех моих проблем.Но действительно ли сбривание персикового пуха на моем собственном — лучшее решение, или мне лучше пройти курс профессионального дермапланирования?

Итак, чтобы получить ответы на все свои вопросы (и, возможно, ваш тоже), я поговорил с экспертами обо всем, что касается бритья лица, персикового пуха и многого другого. Продолжайте читать, чтобы узнать все, что вы когда-либо хотели знать о супер-гладкой коже без волос, ниже.

В чем разница между дермапланированием и бритьем?

По словам дерматолога Эсти Уильямс, доктора медицины, бритье лица — это базовая техника, которую можно выполнять дома с бритвой для удаления поверхностного слоя персикового ворса , в то время как дермапланирование включает дерматолога или косметолога, тщательно очищающего кожу лица. с лица хирургическим скальпелем для удаления волос, персикового пуха и даже части рогового слоя (верхнего слоя кожи).Считайте бритье более дешевым и легким вариантом удаления волос своими руками, а дермапланирование — более эффективным и профессиональным вариантом.

Этот контент импортирован из {embed-name}. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.

Можно ли сбрить персиковый пушок на лице?

Получите доступ ко * всем * Cosmo

Вам нужно побрить лицо? Точно нет.Ты можешь? Абсолютно. Но знайте, что бритье — это еще не все. Для глубокого отшелушивания и значительно более гладкой кожи вам следует посетить дерматолога для проведения процедуры дермапланирования в офисе вместо того, чтобы брить лицо самостоятельно. И если вы хотите удалить с лица грубые, взрослые волосы, а не просто персиковый пушок, доктор Уильямс на самом деле , а не рекомендует бриться, так как это оставит у вас щетину, и вместо этого предлагает попробовать еще одну растительность на лице. вариант удаления (например, восковая эпиляция или лазерная эпиляция).

Итак, когда нужно бриться? Welp, бритье лица — хороший вариант, если вы всего хотите избавиться от пушковых волосков (также называемых крошечным мягким персиковым пушком по всему лицу) , который может помешать нанесению тонального крема или сделайте вашу кожу немного тусклой и тусклой. Но если вы хотите получить дополнительные преимущества для разглаживания кожи, вам следует подумать о профессиональном дермапланировании.

Как лучше всего брить лицо?

Отложите свою обычную бритву для тела или триммер для бикини и возьмите новую чистую бритву для лица — в частности, бритву, которая на самом деле была разработана для нежного персикового пуха (например, Revlon Face Defuzzer), потому что лучший способ побрить лицо — это бритвой для лица.На самом деле, пока вы занимаетесь этим, возьмите целую пачку, потому что вам захочется подбрасывать лезвия после каждого использования, чтобы быть в безопасности. Ключом к предотвращению вросших волос и ожогов бритвой является использование острой стерильной бритвы, поэтому стараться максимально эффективно использовать лезвие при бритье лица.

Безопасно ли бритье лица?

Да и вроде как да. Доктор Уильямс объясняет, что бритье лица может вызвать раздражение, и его следует избегать, если у вас чувствительная кожа, или — активная высыпание прыщей — и то, и другое может усугубиться острыми лезвиями.В противном случае, известный дерматолог Муниб Шах, DO (и создатель одного из видео, появившихся в моей ленте и заинтересовавших меня), говорит, что брить лицо дома безопасно, если вы соблюдаете меры безопасности.

Во-первых, потренируйтесь держать бритву и протестируйте ее на другой части тела, прежде чем пробовать на лице, чтобы убедиться, что вы понимаете, как правильно наклонять бритву. Также очень важно каждый раз пользоваться чистой бритвой. Один. время. , потому что вы можете порезать кожу и рискуете заразиться, если лезвия грязные .Не хорошо.

Как брить лицо:

Бритье лица звучит достаточно просто … пока вы не стоите перед зеркалом с бритвой и полны нервов (привет, я). Итак, вот четыре простых шага, которые помогут вам побрить лицо. Соберите все свои припасы (купите наши рекомендации ниже), а затем следуйте за ними.

Все необходимое для бритья лица в домашних условиях:

Очищающее средство

Klur Gentle Matter

Гель для бритья

Терапевтический гель для бритья Aveeno

Бритва

Набор бритв для бровей Tinkle Eyebrow из 6 шт.

Увлажняющий крем

Vichy Minéral 89 Увлажняющее средство для лица с гиалуроновой кислотой

  1. Очищение. Вымойте лицо мягким очищающим средством или простым средством для умывания для чувствительной кожи, чтобы смягчить волосы и удалить грязь.
  2. Нанесите гель для бритья. Хотя некоторые клянутся, что брить чистую, сухую кожу помогает отшелушивать лицо, дерматолог Нил Шульц, доктор медицины, рекомендует наносить крем для бритья на влажную кожу, чтобы отвести трение и предотвратить раздражение. Итак, сначала намочите все лицо, чтобы смягчить волосяные фолликулы, а затем нанесите тонкий слой крема или геля на всю область, которую вы бреете.
  3. Брейтесь короткими легкими движениями. Наклоните бритву и слегка прижмите ее к коже (доктор Шах рекомендует держать ее под углом 45 или 30 градусов). Когда вы научитесь держать их, короткими легкими движениями сбрите волосы по направлению их роста, чтобы избежать врастания. Если вам нужно, вы можете использовать другую руку, чтобы натянуть кожу, чтобы бритва не заскользила по ней и не дергала за нее.
  4. Смойте и увлажните. Нанесите немного воды на лицо, чтобы смыть оставшиеся пушинки, затем Dr.Шах рекомендует нанести нежный увлажняющий крем на водной основе и сразу же после этого избегать любых продуктов, которые содержат какие-либо агрессивные активные вещества, такие как ретинол или гликолевая кислота.

    Этот контент импортирован с YouTube. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.

    Будет ли мой персиковый пух снова стать гуще, если я его сбрею?

    Во главе любого списка мифов стоит идея о том, что после бритья волосы снова станут гуще или темнее.Но не волнуйтесь — эксперты говорят, что нет. «Этот миф существует потому, что человек ошибочно принимают легкое ощущение от небритых волос на лице и слегка тупое ощущение от чисто выбритых волос на лице , когда они начинают снова расти», — говорит доктор Шульц. «Так что это больше о том, что вы чувствуете и видите, а не о том, что на самом деле происходит».

    Последнее слово

    Как и в случае с большинством косметических процедур, допускающих множество ошибок, оставьте бритье лица профессионалам для достижения наилучших, безопасных и наиболее заметных результатов.Но если вы не можете оправдать трату до 250 долларов на лечение дермапланирования и хотите попробовать сами, чтобы удалить раздражающие волоски и помочь вашим продуктам лучше проникнуть, просто пообещайте * по крайней мере * * использовать чистую бритву и выполнить шаги, указанные выше. . Прохладный? Прохладный.

    Брук Шунатона Брук Шунатона — писатель для Cosmopolitan.com.

    Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты.Вы можете найти больше информации об этом и подобном контенте на сайте piano.io.

    Как побрить ноги

    Есть хороший шанс, что вы бреете ноги годами, а может быть, даже десятилетиями! Но как вас учили бриться давным-давно, когда это могло быть корнем ваших проблем, от ожога бритвой до вросших волос.

    Если вы все еще боретесь с раздражающими неровностями, пропущенными пятнами и другими неидеальными результатами, вот ошибки, которые вам нужно исправить в следующий раз, когда вы возьмете бритву, а также советы о том, как лучше всего избавиться от нее. Ваше самое гладкое и продолжительное бритье от дерматологов и экспертов лаборатории красоты Good Housekeeping Institute.

    Этот контент импортирован из {embed-name}. Вы можете найти тот же контент в другом формате или найти дополнительную информацию на их веб-сайте.

    1. Вы бреетесь утром первым делом

    Звучит нелогично, но бритье ночью на самом деле сделает ваши ноги более гладкими. Когда вы спите, ваши ноги слегка опухают, из-за чего волосы возвращаются обратно в фолликулы. Дополнительные преимущества: нанесите увлажняющий крем для тела на ноги перед сном, чтобы увлажнять кожу во время сна и просыпаться еще более шелковистой.Если у вас нормальная кожа, выберите более легкий лосьон для тела; для сухой кожи выберите более насыщенный и питательный крем для тела или масло.

    2. Вы бреете ноги, как только прыгаете в душ.

    Понятно, что вы хотите, чтобы ваш распорядок продолжался, но эксперты советуют потусоваться в душе или ванне примерно на 15 минут, прежде чем вы начнете бриться, поэтому Сначала начните с шампуня, кондиционирования и очищения тела. Это смягчит волосы и раскроет фолликулы.Однако если дольше, ваша кожа будет морщиться и опухать, что затрудняет гладкое бритье.

    3. Вы используете одноразовые бритвы с одним лезвием

    Одноразовую бритву можно использовать, если вы остановились в отеле, но для повседневного использования лучше всего приобрести бритву с четырьмя или пятью лезвиями, например Обладатель премии GH Beauty Breakthrough Award Gillette Venus Swirl . Они обеспечивают самые плавные результаты, позволяя перемещаться по сложным участкам, например коленям и лодыжкам. «Бритвы с одним лезвием, как и многие одноразовые бритвы, с большей вероятностью тянутся о кожу», — говорит Нил Шульц, M.D., косметолог-дерматолог из Нью-Йорка. Если и когда вы все же выберете одноразовую бритву, убедитесь, что вы выбрали бритву с несколькими лезвиями, например BIC Soleil Bella.

    Женская бритва Swirl Flexiball с 5 лезвиями

    Gillette Venus amazon.com

    22,81 $

    Женская одноразовая бритва Soleil Bella

    Увлажняющая бритва Hydro Silk TrimStyle с триммером для бикини

    4.Вы бреетесь сухим способом или используете кусковое мыло

    эос

    Ультра увлажняющий крем для бритья

    Как бы вы ни торопились, не поддавайтесь искушению побриться «насухо». Вспеньте ноги увлажняющим кремом или гелем для бритья, чтобы защитить кожу и убедиться, что бритва легко скользит, рекомендует Beauty Lab и поможет избежать порезов и порезов. Нам нравится крем для бритья eos Ultra Moisturizing Shave Cream за его смягчающие кожу ингредиенты, такие как экстракт алоэ и овса, которые успокаивают во время бритья.

    В крайнем случае, кондиционер для волос подойдет не хуже. Но откажитесь от кускового мыла: «Оно не создает достаточной смазки, чтобы бритва могла легко скользить по вашей коже, что может увеличить шансы порезов», — объясняет дерматолог из Нью-Йорка Эллен Гендлер, MD

    5. Вы не меняете свое лезвие бритвы достаточно часто

    Возможно, вы купили себе хорошую бритву, но она не принесет вам никакой пользы, если вы не меняете лезвие при первых признаках тупости. Старые лезвия не только неэффективны, но и с большей вероятностью вызывают неровности и покраснение, а также задерживают бактерии, которые потенциально могут вызвать инфекции.Лезвия следует заменять примерно каждые две недели (нет, не месяцы!) Для максимальной безопасности и эффективности, рекомендует GH Beauty Lab, и часто промывайте, чтобы очистить их.

    6. Вы бреете ногу перед тем, как сбрить ногу

    На первом проходе брейте только по направлению роста волос (вниз по ноге), а если у вас очень чувствительная кожа, не брейте. побриться наверху вообще. При использовании «против шерсти» может улучшить бритье, но также увеличивает вероятность раздражения, порезов и порезов.

    Когда ваши волосы уже очень короткие, а кожа теплая и смазанная, гораздо безопаснее двигаться против направления роста волос. «Если вы все еще хотите более гладкое бритье, повторно нанесите гель и побрейтесь снова — против направления роста волос», — советует доктор Шульц.

    7. Вы не предотвратите ожог бритвой правильно.

    Бритье на близком расстоянии может привести к вросшим волосам, а ожог бритвой без лечения может превратиться в долговременные шрамы. Чтобы предотвратить появление раздражающих красных бугорков, дважды в неделю используйте отшелушивающее средство для мытья тела или скраб для тела (как показано ниже), чтобы избавиться от кожи, на которой скапливаются волоски.

    Для лечения неровностей приложите к пораженному участку теплый компресс — тепло расслабит волосы. После душа нанесите лосьон для тела (см. Победитель теста увлажняющего лосьона для тела GH Beauty Lab ниже), чтобы смягчить волосы и сделать кожу менее подверженной инфекциям.

    Ультра увлажняющий крем для бритья

    Увлажняющий гель для бритья для чувствительной кожи

    Skintimate амазонка.ком

    7,47 долл. США

    Лак для тела Satin Skin Body Polish с лимоном и шалфеем

    Intensive Care Advanced Repair Лосьон для тела без запаха

    Вазелин walmart.com

    8,50 долл. США

    8. У вас есть мужская бритва

    Многие женщины считают, что мужская бритва более эффективна, поэтому мы протестировали лидеров рынка, чтобы выяснить, действительно ли это правда.Одноразовая бритва Gillette Mach4 с тремя лезвиями заняла последнее место, тогда как многоразовая бритва Gillette Mach4 Turbo с тремя лезвиями оказалась не хуже лучших женских бритв. Так что украсть у парня в крайнем случае — это нормально (если оно чистое!), Но лучше всего придерживаться бритв, разработанных специально для женских волос и кожи.

    Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты.Вы можете найти больше информации об этом и подобном контенте на сайте piano.io.

    Как правильно брить лицо

    Getty Images

    Для многих парней бритье — это ритуал, без которого они были бы счастливы жить. На самом деле, многие из них так и поступают, о чем свидетельствует рост бороды за последние несколько лет. Но все же бритье — важный навык, и важно знать, как его правильно делать.Простое распыление пены на лицо, а затем движение лезвия по нему приведет к раздражению, дискомфорту и, вполне возможно, к возможному росту бороды. Вот как это сделать, если вы хотите хорошо побриться.

    Реклама — продолжить чтение ниже

    Шаг первый: подготовка

    Лучшее, что вы можете сделать для лица перед бритьем, — это принять горячий душ. Или, если у вас нет на это времени, оберните лицо горячим влажным полотенцем.Тепло и влага откроют поры и смягчат волосы в бороде, что значительно облегчит бритье.

    Вы также должны подготовить лицо после с маслом для бритья. Это еще больше смягчит бороду. Это также поможет подготовить и увлажнить вашу кожу, делая бритье более качественным и гладким.

    Масло для бритья сандалового дерева (25 долларов США) от The Art of Shaving, artofshaving.com

    Шаг второй: вспенить

    Весь смысл крема для бритья в том, что он смазывает лицо.И лучший способ сделать это — пойти в олдскульную школу, используя банку (а не аэрозольный баллончик) и старомодную кисть. Он не только помогает увлажнить лицо и приподнять усы, но и удаляет агрессивные химические вещества, содержащиеся в аэрозольных баллончиках. И это может нанести серьезный ущерб.

    Крем для бритья (40 долларов) от Pankhurst London, mrporter.com

    Кисточка для бритья Wellington (120 долларов) от Truefitt & Hill, truefitt.com

    Шаг третий: бритье

    Во-первых, пользуетесь ли вы опасной бритвой или безопасным лезвием, убедитесь, что оно острое. Это может показаться очевидным, но давайте будем честными, некоторые из нас могут месяцами не менять лезвие. Для правильного бритья следует использовать короткие легкие движения. Не протягивайте лезвие от уха к основанию шеи. Делайте не более одного или двух движений на дюйм и не забывайте ополаскивать лезвие между каждым движением.

    Двойная бритва Feather из нержавеющей стали (220 долларов США) от Seki Edge, sekiedge.com

    Что касается направления, всегда брейтесь по шерсти. Опытный парикмахер может бриться против шерсти, но он (или она) действительно знает, что делает. Если вы идете против воли, вы только станете более уязвимыми для порезов и вросших волос.

    Также не забудьте побрить шею в последнюю очередь. Учитывая, что это более чувствительная область, чем остальная часть лица, дополнительное время позволит крему для бритья смягчить волосы.И один из способов справиться с такими неприятными углами, как челюсть и губа, — это надуть щеки воздухом, пока вы бреете эту область. Это даст вам больше поверхности для работы.

    Шаг четвертый: полоскание

    Очевидно, вам захочется удалить излишки крема для бритья с лица. Но ополаскивание холодной водой также закрывает поры, что помогает предотвратить врастание волос и сделает ваше лицо более гладким и здоровым. После ополаскивания обязательно промокните (не протирайте) полотенцем, чтобы оно высохло.

    Шаг пятый: мазь и лосьон после бритья

    Если вы все же получили одну или две ножки, используйте хорошую мазь, например, квасцы, чтобы улучшить свертывание крови и предотвратить инфекцию. Затем нанесите лосьон после бритья без спирта, который успокоит и увлажнит вашу кожу.

    Бальзам после бритья (16 долларов) от Proraso, amazon.com

    Квасцы (20 долларов) от The Art of Shaving, artofshaving.com

    Этот контент создается и поддерживается третьей стороной и импортируется на эту страницу, чтобы помочь пользователям указать свои адреса электронной почты.Вы можете найти больше информации об этом и подобном контенте на сайте piano.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *