Секретный ингредиент – Газета «Ъ» Украина – Коммерсантъ
3K 1 мин. …
Стали известны предварительные версии причин массового отравления посетителей пиццерии «Челентано» в Николаеве. У двух сотрудников заведения был выявлен сальмонеллез. Материалы, касающиеся отравления, переданы в прокуратуру Николаева. Решается вопрос о возбуждении уголовного дела.
Вчера главный врач Николаевской областной санэпидемстанции (СЭС) Владимир Клочко сообщил Ъ, что причиной массового отравления посетителей пиццерии «Челентано» мог стать возбудитель сальмонеллеза, выявленный у двух сотрудников заведения.
По словам господина Клочко, болезнь могла быть перенесена «от человека к человеку через продукты питания». Как сообщил Ъ главный санитарный врач Николаева Василий Ганусовский, вероятны два варианта заражения: «Либо сотрудники болели, и все пошло от них, либо они съели то же самое, что и посетители». Между тем в городской СЭС обеспокоены тем, что заболевших может быть больше, поскольку люди могут лечиться самостоятельно. «Главное, чтобы среди таких скрытых больных не оказалось сотрудников других кафе, детских садов и школ»,— опасается господин Ганусовский.
Главный врач областной инфекционной больницы Станислав Титовский сообщил Ъ, что вчера был выписан один из пострадавших. Таким образом, в больнице остаются 17 человек. Как отметил господин Титовский, они могут быть выписаны до конца текущей недели.
По словам Владимира Клочко, материалы, касающиеся отравления посетителей пиццерии «Челентано», переданы в прокуратуру Николаева.
По информации пресс-службы прокуратуры, в настоящее время решается вопрос о возбуждении уголовного дела. Между тем генеральный директор компании «Системы быстрого питания» (владелец сети «Пицца ‘Челентано'») Марк Зархин уверен, что главное сейчас — помочь пострадавшим, а затем искать виновных. «Компания открыла горячую телефонную линию и создала подразделение дополнительного внутреннего контроля. Оно будет проверять качество продуктов и проводить внезапные проверки в заведениях сети»,— заявил Ъ господин Зархин.
Виктория Ъ-Лакезина, Александр Ъ-Серый, Николаев
Картина дня
Italia & Италия — LiveJournal
Добро пожаловать на мою страничку!
Меня зовут Светлана.
Мой журнал — про Италию.
Тут вы найдете информацию, новости, несерьезные размышления, рецепты, рассказы о путешествиях и много итальянских слов и фишек, полезных при изучении итальянского языка.
Если вы учите italiano, эта страничка именно для вас.
Если вы ищите информацию, готовясь к поездке в Италию, уверена что тут вы найдете для себя много всего полезного, потому что путешествую я много и собираюсь делиться моими впечатлениями.
Если вы хотите узнать секреты приготовления Tiramisu, Lasagne, вкусных соусов для spaghetti, вам придется иногда заглядывать сюда, рано или поздно они тут появятся.
San Remo 2020: две песни. К одной из них вопрос
Две песни из последнего Сан Ремо.
Шестое место (делюсь не только потому что красивая песня, а еще и потому что очень четко слышно и понятно каждое слово):
https://youtu.be/lM04HIC3NL8
Она же со словами:
https://youtu.
be/ezZEpTztOHE
Второе место:
https://youtu.be/E8qGExDex6o
Было сразу четко понятно с первого же прослушивания что она войдет в лучшие.
Слова приятные, мотив простой, но не банальный. Остается и напевется.
Что больше «цепляет»? Мотив? Или слова?
Интересно мнение особенно тех, кто не совсем понимает слова… для более чистого «эксперимента» 🙂
Oggi piove
Приятно, когда после жаркого знойного лета наконец-то piove. Температура наконец-то si è abbassata di qualche grado. Я бы даже сказала, что fa un po freschino. Finalmente!
В Италии принято считать, что лето длится до 22 сентября, это связанно с равноденствием. Но для меня лето закончивается, как и положенно, 1 сентября. Fra qualche giorno. Сознание этого и приятный дождь за окном напоминают, что надо raccogliere basilico и сделать cambio armadio. Знаете что такое cambio armadio? Делаете? Потому что есть два диаметрально противоположных отношения к проблеме.
Я -да. Я достаю из armadio все сезонные вещи, пересмтриваю их, qualcosa butto, другие metto via до следующего сезона.
Хорошая процедура.
Как оплачивается autostrada в Италии
Autostrade в Италии платные. О том, что вы въезжаете на autostrada вам будет понятно по цвету cartelli, на которых будут написаны разные названия городов. Если город написан на cartello verde, значит в этот город вас отправляют по autostrada. Это значит, что придется платить. Если указатель blu, значит дорога не платная.
На въезде и съезде с autostrada обязательно будет casello, где вам придется приостановиться, что бы получить biglietto, который потом при съезде придется оплатить. Расценки можно найти здесь
Как сориентироваться на въезде?
( Read more.
Смешные диалоги
stasera — сегодня вечером
Canale 5 — пятый канал (на итальянском телевидении)
«quello che donne vogliono» — «чего хотят женщины»
quindi — значит
non si sa — не понятно
cosa c’è — что (есть)
( Еще…..Collapse )
Пицца. Покоряем итальянцев
Как покорить итальянцев пиццей.
В Италии пиццу очень любят, ее едят высокой или низкой. Какой бы она высоты не была, главное, что бы она не была тяжелой – это первый критерий, по которому оценивается насколько удалась пицца . Т.е. если пицца высокая – она должна хорошо подняться и быть пушистой.
Все остальное – дело вкуса.
Далеко не всякая итальянка возьмется делать пиццу дома с нуля. В крайнем случае купит тесто в супермаркете и раскатает его. Но тесто из супермаркета как раз таки и не проходит по критерию «не тяжелости».
Как сделать самую вкусную пиццу в домашних условиях, по поводу которой даже у самого дотошного итальянца (а по поводу еды практически все они такие) не найдется что сказать, кроме «а еще кусочек можно»? Как сделать дома такую пиццу, которая сто процентов получится при любом раскладе и на которую можно смело приглашать кого угодно, наверняка будучи уверенным в результате? У меня получается в моей 60-ти сантиметровой духовке приготовить пиццу для компании в 20 человек. Учитываем, что в Италии пицца – это самодостаточное блюдо, т.е. приходя на ужин есть пиццу, на ужин будет только пицца, дополненная в некоторых случаях нарезкой, кусочками моццареллы, руколой и другими ингредиентами, которыми вы можете начинить ее уже у себя в тарелке.

У меня есть секрет. В смысле, секретный ингредиент. Я ним поделюсь, секретом. Мне повезло: мне «секретный ингредиент» совершенно неожиданно бын подарен моей подружкой, много лет назад. С тех пор этот ингредиент живет у меня в холодильнике в стеклянной закрытой банке. Интересно?
( Read more…Collapse )
Хорошая новость
Если Вы учите итальянский язык и Вам тяжело, подумайте про итальянцев, которые решили выучить русский!!!
( Read more…Collapse )
Итальянское телевидение
Даю сноску на программы итальянскоого телевидения в записи.
Программы за последние 7 дней. Очень удобно, потому что можно всегда нажать паузу, вернуться назад, прослушать еще раз.
Схема на экране составлена по такому принципу: по вертикали указаны каналы, по горизонтали — дни. Щелкаем на интересующем нас дне, потом выбираем канал, после этого выбираем из появившихся программ то, что хотим посмотреть.
Очень неприятное слово. Однозначно
Какое неприятное слово zanzara. И пищит и пищит над ухом. Погода очень благоприятствует их присутствию. Повесили на окна zanzariere: хоть как-то их меньше стало. Нашли, кстати, очень хороший вариант: раскладные, вставляются в finestre так, что и монтировать их не надо, всего-то 5 минут работы. Finestre после этого можно tranquillamente держать aperte. Но вот в giardino выйти, когда там zanzare летают, просто dramma. Можно вылить на себя хоть целую банку Autan, это решит проблему ровно на 20 минут, думаю zanzare настолько привыкли к этому средству, что оно на них уже больше никакого должного effetto не производит.
Но в giardino выходить надо по любому: надо же annaffiare растения, а то бедные si seccano, без воды — то. Даже у кого есть annaffiamento automatico, все равно надо пойти посмотреть как там все растет. Лучше бы эти zanzare зимой жили. Попробовали бы укусить нас, когда на нас теплые pantaloni и шерстяные maglioni.
( Перевод слов …Collapse )
Смешно
Biscotti — печенье
c’è
meno male — Слава Богу
Новый хит. Марко Менгони «Guerriero»
Новый хит. Марко Менгони «Guerriero»
( Слова на итальянском без переводаCollapse )
Жарко
В Италии в эти дни fa molto caldo, я бы даже сказала caldissimo.
Кроме того тут очень afoso. И еще тут очень большая umidità. Вот она-то все и усложняет. Потому что когда просто caldo — это еще можно как-то пережить, но когда к этому еще и добавляется большая umidità — это реально тяжело. Meteorologi обещают, что через пару дней пройдет pioggia, но предупреждают так же не обольщаться, потому что после этого опять faràmolto caldo.
Но есть кто хорошо зарабатывает на жаре.
Как это себе можно очень хорошо представить, очень хорошо сейчас идут gelato, granite, frappè e frullati.
А еще разбирают ventilatori и condizionatori любых марок, типов и моделей.
( Перевод выделенных слов…Collapse )
Погодные прогнозы по Италии можно найти тут
Нутелла: много сахара, много пальмового масла и совсем чуть-чуть лесных орешков.

В Италии ввели нормативу, которая обязывает указывать точное название жиров, содержащихся в продуктах. Проявилось очень много интересных деталей. Например, половина итальянской пищевой промышленности пользуется Olio di palma. Это не очень хорошее мало, но зато очень дешевое. Раньше производители прятались за обобщенным названием Olio vegetale (растительное масло). Читая на этикетке «растительное масло» я лично почему-то представляла себе подсолнечное масло, а не какие-то странные жиры сомнительного происхождения.
Почитайте в журнале у Тани, она пишет в чем пальмовое масло провинилось. Почитайте.
А вот интересная статья о том, из каких ингредиентов сделана Нутелла. Статья на итальянском с переводом некоторых слов. Текст не сложный.
Criticare la Nutella è difficile, la Nutella sembra di avere una ricetta misteriosa, ma questo non è vero, perché è solo una semplice crema alla nocciola con tre ingredienti principali: zucchero, olio di palma e nocciole (лесные орехи).
( Read more…Collapse )
Ссылка на статью, в конце которой найдете другие альтернативные марки, которые производят кремы из лесных орехов и какао.
10 вещей, которым стоит поучиться у итальянцев
Взято у ADME.ru
Не все могу подтвердить, наверное некоторые подмеченые итальянские философии в каких-то регионах Италии присутствуют, а в каких-то регионах нет.
Но статья хорошая, как и все подборки ADME.ru
…
Итальянцы — мастера во многих искусствах. Искусстве красивой жизни, искусстве приспосабливаться к миру и выкручиваться из ситуаций, искусстве жить в моменте и наслаждаться им.
AdMe.ru кажется, что есть смысл взять у них несколько уроков.
( Read more…Collapse )
НЕ дачное итальянское
Прочитала в разных блогах про открытие дачного сезона и подумала, что зря в Италии нету дач. Сама идея второго домика на природе – это есть. Он так и называется – второй дом “seconda casa”. У кого он есть, он будет обязательно либо в горах “casa in montagna”, либо на море “casa al mare”, либо на озере “casa al lago”, и совсем редко это может быть дом на холме “casa in collina” (прим. из учебника географии средней школы: «Холм – это возвышенность до 600 мт над уровнем моря»). И может быть, там будет расти базилик и кустик розмарина.
Но так, что бы шесть соток, две трети из которых под огород, на котором можно было бы провести выходные, борясь с щитовкой и думая о смысле жизни, — такого в Италии нет.
Для городских жителей, желающих поогородничать иногда местные администрации выделяют землю под общественные огороды “orto sociale”, вырастить там кустик салата, конечно, можно, но от философии дачи он достаточно далек. ( Вот какие они, общественные огороды…..Collapse )
Черешня «Вишня»
В Италии считают, что вишня – это разновидность черешни, причем горькая ее разновидность. Само название вишни в итальянском amarena подсказывает о ее вкусе (amaro переводится как «горький»). Вишня тут не продается, вы ее не найдете ни в одном местном магазине.
Я однажды попыталась заказать ее через очень вежливого владельца овощного магазина, который обещал мне поискать этот экзотический фрукт на огромном центральном овощном складе. Ничего у него получилось. Ее там не было в самый что ни на есть разгар сезона.
Сладости из вишни в Италии есть. Но эту вишню так обрабатывают, что вкус у нее совсем не тот, который предполагает сама природа. Сладости, в которых в Италии предусматривается вкус вишни, имеют вкус … как бы этот вкус описать, что бы было понятно… вот: вкус косточки абрикоса. У меня он ассоциируется с запахом, который издает зеленый клоп, но это наверное чисто мое восприятие.
( Read more…Collapse )
Salone del Mobile в Милане. Третья часть. Диваны
Сегодня — третья часть Salone del Mobile в Милане.
Посвящаю ее диванам.
Диванов было много, реально много. Их все можно было потрогать, можно было присесть на них, можно было даже просто посидеть отдохнуть. А отдохнуть на выставке, честно скажу, иногда было просто необходимо.
( Фотографии….Collapse )
Кошачий итальянский язык
А вы знаете, что итальянские коты не реагируют на призыв «ксксксссс»? И даже не пробуйте, потому что все обернутся посмотреть на вас, но коты даже головой не повернут. Пробовала. Действительно не стоит. Причём, ваше вырвавшиеся «ксксксссс» непонятливые близнаходящиеся итальянцы обязательно услышат не с буквой «к», а с буквой «п», подумают про вас вообще непонятно что, лучше не стоит. Да и вообще, животные в Италии издают другие звуки. Нет, это конечно, не правда 🙂 Но итальянская интерпретация звуков, которые произносят животные, действительно другая.
Вот тут чудесная детская песенка, которая очень наглядно все рассказывает
( А как же позвать итальянского кота?Collapse )
Salone del Mobile в Милане. Часть вторая. Гостиные
Вторую часть посвящаю гостиным и немного диванам. Много диванов будет в третьей части.
Я не дизайнер, а переводчик, поэтому мое мнение — это мнение простого обывателя, но мне кажется, что тенденция просматривается.
Интересно, что думают специалисты.
( Много фотографий…Collapse )
Salone del Mobile в Милане.
OutdoorТолько-только закончилась ежегодная выставка мебели и освещения в Милане. Спешу поделиться некоторыми дизайнерскими решениями, представленными на этой выстаке по теме Outdoor. Тут вы найдете фотографии экспозиции с точки зрения простого обывателя. Я не дизайнер, я переводчик, живу в Милане. Очень люблю переводить на выставке Salone del Mobile, она одна из моих самых любимых. Надеюсь, эти съемки помогут кому-то получить общее представление о тенденциях и вдохновиться.
( Read more…Collapse )
Mani di velluto (1979) — IMDb
- Cast & crew
- User reviews
IMDbPro
- 19791979
- 1h 38m
IMDb RATING
6.
4/10
1.2K
YOUR RATING
ComedyRomance
Инженер Квиллер разбогател, продавая свои абсолютно неразрушимые витрины ювелирам по всему миру. Но это также принесло ему много врагов: страховые агентства, которые «… Читать всеИнженер Куиллер разбогател, продавая свои абсолютно неразрушимые витрины ювелирам по всему миру. Но у него появилось много врагов: страховые агентства, потерявшие сотни клиентов, и грабители. Когда он временно теряет память,… Читать всеИнженер Квиллер разбогател, продавая свои абсолютно неразрушимые витрины ювелирам по всему миру. Но у него появилось много врагов: страховые агентства, потерявшие сотни клиентов, и грабители. Когда он временно теряет память и голос в результате несчастного случая, из всех людей его находит и заботится семья воров — поверь… Читать все
IMDb RATING
6.4/10
1.2K
YOUR RATING
- Franco Castellano
- Giuseppe Moccia
- Franco Castellano
- Giuseppe Moccia
- Stars
- Adriano Celentano
- Элеонора Джорджи
- Джон Шарп
- Франко Кастеллано
- Джузеппе Мочча
- Franco Castellano
- Giuseppe Moccia
- Stars
- Adriano Celentano
- Eleonora Giorgi
- John Sharp
- Awards
- 2 победы
Фотографии14
Лучший состав
Адриано Челентано
- Гвидо Куиллер
Элеонора Джорджи
John Sharp
Olga Karlatos
- Petula Quiller
Gino Santercole
- Leo Di Giordano
Memo Dittongo
Ania Pieroni
- Maggie
Giancarlo Tondinelli
Pippo Santonastaso
- Inspector
Джанни Зулло
- Иль нонно ди Тилли
Джеффри Коплстон
- Ван Клифт, иль джойеллиер
Walter Valdi
- Il Medico
Sandro Ghiani
- Il Barista Sardo
Pietro Tordi
- Il Detenuto Poeta
Sergio Tardioli
- Agente Caputo
Dino Cassio
- Il Commissario Francese
- (как Леонардо Кассио)
Ренцо Палмер
- Lo zio prete
- (в титрах)
Альфио Патане
- Uomo derubato in metropolitana
- (uncredited)
- Franco Castellano
- Giuseppe Moccia
- Franco Castellano
- Giuseppe Moccia
- All cast & crew
- Production, box office и многое другое на IMDbPro
Больше похоже на это
Ассо
Безумно влюбленный
Бурберо
Домашнее печенье
The Con Artists
Segni particolari: bellissimo
Serafino
He’s Worse Than Me
Grand Hotel Excelsior
Sing Sing
Qua la mano
Yuppi du
Storyline
Did you know
User reviews4
Обзор
Рекомендуемый обзор
Хороший актерский состав, хорошая история и довольно занимательная (даже на итальянском языке)
Интересная история о том, как я начал смотреть итальянские секс-комедии 70-х.
Как и многие другие люди, я большой поклонник итальянских джалли и итальянских криминальных триллеров, и я следил за парой очаровательных актрис, которые появились в них, в основном за Эдвиг Фенек и Глорией Гуида, в некоторых других их итальянских фильмах ( даже несмотря на то, что они с гораздо меньшей вероятностью будут законно выпущены и / или доступны в англоязычных версиях). Подавляющее большинство итальянских секс-комедий 70-х довольно глупы, и единственное, что в них действительно есть, — это щедрая порция женской наготы. Однако в какой-то момент мне действительно ПОНРАВИЛИСЬ эти фильмы, особенно с участием таких комиков, как Ландо Буззанко или Ренцо Монтанини, но даже у некоторых из более инфантильных итальянских шутов, таких как Альваро Витали или Лино Банфи, есть свои моменты. Я очень мало видел работы Адриана Челентано, у которого, наверное, самый лаконичный стиль среди всех итальянских комиков-мужчин той эпохи, но это, безусловно, лучший из его фильмов, которые я видел.
Как и в ваших лучших итальянских комедиях, в этой действительно есть СЮЖЕТ! Челентано — инженер, который изобрел некое защитное стекло, которое вызвало хаос в криминальном мире.
Случайно он встречает красивую воровку (Элеонора Джорджи), которая грабит его в метро, а затем заботится о нем после того, как он попал в велосипедную аварию. Он смешивается с ее сумасшедшей семьей, состоящей из воров, и сам притворяется вором, все время пытаясь скрыть свою истинную личность.
Этот фильм на самом деле довольно интересный, несмотря на то, что он на итальянском языке и в нем почти нет женской наготы. Джорджи немного выше по классу, чем большинство актрис, снимавшихся в этих фильмах (даже если она редко не снимает одежду на весь фильм, как здесь). В этом она действительно хороша. Ольге Карлатос (наиболее известной из «Зомби» Лучио Фульчи) нечего делать в качестве жены Челентано. Самой сексуальной актрисой может быть Аня Пьерони, любовница Чентано, сыгравшая небольшие, но важные роли в фильмах Фульчи и Дарио Ардженто (она была оригинальной «Матерью слез» в «Инферно»). Она горяча в этом фильме даже в одежде, но если вы хотите увидеть больше, эм, больше ее, посмотрите «Оставайся такой, какая ты есть», где она играет соседку по комнате в колледже молодой Настасьи Кински, но никогда на самом деле делит с ней экран, потому что я почти уверен, что это расплавило бы целлулоид в камере.
Но хватит восторженных отзывов о сексуальных итальянских актрисах — достаточно сказать, что в этом фильме хороший актерский состав, хороший сюжет и он довольно интересен (даже на итальянском языке). Я бы порекомендовал это.
helpful•6
2
- lazarillo
- Nov 28, 2013
Details
- Release date
- December 20, 1979 (Italy)
- Italian
- Also known as
- Velvet Hands
- Милан, Ломбардия, Италия
- Продюсерская компания
- Capital Films
- 0004
Технические спецификации
1 час 38 минут
- 1,85: 1
Связанные новости
.
Каков набросок сюжета на английском языке для Mani di velluto (1979)?Ответить
Еще для изучения
Недавно просмотренные
У вас нет недавно просмотренных страниц
Страсть — это то, что вам нужно — The Royal Gazette
Создано: 28 июня 2013 г., 09:00
Некоторым людям приходится пролетать сотни миль, чтобы получить пикантные блюда от одного из всемирно известных шеф-поваров в Нью-Йорке или Лондон, но, к счастью для нас, блюда популярного итальянского шеф-повара Микеле Челентано можно найти прямо в сердце Гамильтона. Королевская газета .
Мистер Челентано, шеф-повар ресторана Little Venice, приготовил блюда для таких знаменитостей, как Майкл Дуглас, Кэтрин Зета Джонс и мэр Нью-Йорка Майкл Блумберг.
Он сказал, что секрет его вкусных блюд в том, что все идет от сердца.
Шеф-повар родился недалеко от побережья Альмальфи в Италии и готовит всю свою жизнь.
«В моей семье все готовят и любят печь, — сказал он
. — Моя сестра тоже профессиональный повар, и она помогала мне устроиться на летнюю работу, когда я учился в школе, работая в ресторанах, и это стало моей страстью». . С тех пор я и начал эту карьеру».
Одними из его любимых блюд в детстве были блюда из морепродуктов и макаронные изделия, такие как спагетти болоньезе.
Он сказал, что в целом итальянцы очень серьезно относятся к своей еде и считают важным наличие свежих продуктов, мяса и морепродуктов.
«Там, где я вырос, рыбаки привозили вам рыбу на лодке, так что вы покупали то, что вам нужно, прямо в доках», — сказал он.
Г-н Челентано изучал кулинарное искусство в Милане, Италия, но утверждает, что самой важной черте, которой может обладать шеф-повар, нельзя научить в классе — это страсть.
«Это наш девиз как итальянского шеф-повара, в основном мы стремимся использовать свежие ингредиенты, но мы также следим за тем, чтобы вы вложили в это свое сердце, чтобы людям это понравилось», — сказал он.
Среди известных клиентов, которых он обслуживал за время своей кулинарной карьеры, были киноактеры, футболисты и спортивные тренеры.
Он сказал, что всегда приятно видеть знаменитостей в ресторане.
«В последний раз, когда у меня была семья Дугласов здесь [в Маленькой Венеции], Кэтрин Зета-Джонс позвала меня к столу, и я подошел туда и спросил, может ли она подписать бумагу, на которой я пишу наши ежедневные специальные предложения.
«Вместо этого она попросила меня кое-что подписать для нее.
«Нам кажется, что они постоянные гости, когда приходят в ресторан, но мы знаем, что это не так».
Шеф-повар сказал, что получает удовольствие от готовки для всех своих гостей, будь то бизнесмен, пришедший на обед, или семья, готовящая особенный ужин.
Он сказал: «Мне нравится работать в этом месте. Я отдаю свое сердце работе в Маленькой Венеции и прихожу в 7 часов утра.
«Я первый человек, работающий в ресторане. Я иду прямо на кухню и готовлю маленькие тапас для клиентов, которые приходят в винный бар после обеда.
«Я делаю это, потому что готовка — это моя жизнь. Я почти жертвую своей личной жизнью ради этого. Это почти как то, что я раздаю своим клиентам, — это моя жертва, чтобы сделать людей счастливыми».
Г-н Челентано сказал, что стремился подарить гостям «фантастическое впечатление» каждый раз, когда они обедают здесь. Некоторые из его лучших блюд включают домашние равиоли, фаршированные копченым сыром и баклажанами, популярный салат из морепродуктов, заправленный уксусом из оливкового масла, и салат капрезе со свежей моцареллой из буйволиного молока и местными помидорами.
На десерт ресторан известен своим тирамису; еще одним фаворитом стал чизкейк с малиной, который они представили в меню.
В течение десяти лет работы в ресторане Little Venice он работал над тем, чтобы донести до людей настоящий вкус Италии, используя ароматы свежих трав и других ингредиентов.
Его целью было воссоздать ощущение, что вы находитесь на побережье Амальфи или в Позитано; и дать людям повод вернуться.