Обстоятельств это: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

это… в русском языке. Примеры

Обстоятельство в рус­ском язы­ке — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, пояс­ня­ю­щий сказуемое.

В соста­ве пред­ло­же­ния, как пра­ви­ло, име­ют­ся глав­ные чле­ны и вто­ро­сте­пен­ные. Главные чле­ны пред­ло­же­ния, под­ле­жа­щее и ска­зу­е­мое, состав­ля­ют его грам­ма­ти­че­скую осно­ву. В пред­ло­же­нии могут быть и дру­гие члены:

Перечисленные чле­ны пред­ло­же­ния явля­ют­ся вто­ро­сте­пен­ны­ми. Если в пред­ло­же­нии име­ет­ся хотя бы один вто­ро­сте­пен­ный член, такое пред­ло­же­ние назы­ва­ет­ся рас­про­стра­нен­ным.

Обстоятельство — второстепенный член предложения

В пред­ло­же­нии обсто­я­тель­ство чаще все­го харак­те­ри­зу­ет ска­зу­е­мое. Понаблюдаем:

Этот маль­чик идет (где?) впе­ре­ди (место).

Бабушка нас наве­стит (когда?) сего­дня (вре­мя).

Туристы идут (как?) гусь­ком по лес­ной тро­пе (образ действия).

У меня на гла­зах сле­зы высту­пи­ли (поче­му?) от радо­сти (при­чи­на).

Подружка при­шла (с какой целью?) узнать зада­ние на зав­тра (цель).

Мама очень (в какой мере?) сер­ди­та на кош­ку (мера).

К сосе­ду нель­зя идти (при каком усло­вии?) без пре­ду­пре­жде­ния (усло­вие).

Несмотря на снег с дождем, (несмот­ря на что?) все рав­но гуляю с соба­кой (уступ­ка).

Снег колет (подоб­но чему?), как игол­кой, нос и щеки (срав­не­ние).

Что выражает обстоятельство

Как вид­но из при­ве­ден­ных при­ме­ров, обсто­я­тель­ство описывает

  • где и когда совер­ша­ет­ся действие;
  • как и поче­му оно совершается;
  • с какой целью и при каком усло­вии;
  • вопре­ки чему и подоб­но чему.

Обстоятельство может ука­зы­вать на интен­сив­ность или сте­пень при­зна­ка дей­ствия: в какой мере или сте­пе­ни совер­ша­ет­ся дей­ствие или про­яв­ля­ет­ся при­знак, состо­я­ние предмета:

На этот раз я был (в какой сте­пе­ни?) совер­шен­но спо­ко­ен на экзамене.

Мне немно­го (в какой мере?) жаль эту глупышку.

Настолько (в какой сте­пе­ни?) ярко сия­ет солн­це, отра­жен­ное от сне­га, что неволь­но зажмуришься.

Определение

Обстоятельство — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет место, направ­ле­ние, вре­мя, цель, усло­вие, образ и сте­пень дей­ствия, харак­те­ри­зу­ет обыч­но ска­зу­е­мое и отве­ча­ет на вопро­сы: где? когда? куда? отку­да? зачем? поче­му? как? при каком усло­вии? вопре­ки чему?

Как выражаются обстоятельства

Второстепенный член пред­ло­же­ния обсто­я­тель­ство выра­жа­ет­ся сло­ва­ми, при­над­ле­жа­щи­ми к раз­ным частям речи:

1. зна­ме­на­тель­ны­ми наречиями

  • рас­ска­зать весе­ло;
  • идти пеш­ком;
  • наел­ся вдо­воль;
  • рас­смат­ри­ва­ет неспро­ста;

2. место­имен­ны­ми наречиями 

  • слы­ша­лось отту­да;
  • отку­да взялось;
  • все­гда радостный;
  • отно­сит­ся по-всякому;
  • нико­гда не узнаем;

3. суще­стви­тель­ны­ми в фор­ме кос­вен­ных паде­жей с пред­ло­га­ми и без них

  • сиять огня­ми;
  • рас­сы­па­лось крош­ка­ми;
  • порвать от зло­сти,
  • петь фаль­це­том;
  • рас­то­лочь в поро­шок;
  • в тече­ние суток лил дождь;
  • несмот­ря на темень, про­гу­ля­ем­ся;

4. дее­при­ча­сти­я­ми и дее­при­част­ны­ми оборотами

  • гово­рил зады­ха­ясь;
  • отво­рив дверь, вошел;
  • сто­ял, обло­ко­тив­шись на пери­ла;

5. инфи­ни­ти­вом (неопре­де­лен­ной фор­мой глагола)

  • при­шла раз­вле­кать­ся;
  • сел отдох­нуть;
  • помчал­ся уви­деть;

6. сло­во­со­че­та­ни­я­ми

  • с тех пор не виделись;
  • несколь­ко лет тому назад произошло;
  • с того вре­ме­ни помним;

7. фра­зео­ло­гиз­ма­ми

Что тут рас­па­ля­ешь­ся во всю ива­нов­скую?

Девушка испи­са­ла всю тет­радь от кор­ки до кор­ки сво­и­ми стихами.

От каких слов зависит обстоятельство

В пред­ло­же­нии этот вто­ро­сте­пен­ный член пояс­ня­ет сло­ва со зна­че­ни­ем дей­ствия, состо­я­ния, при­зна­ка и обо­зна­ча­ет раз­лич­ные усло­вия ( вре­мя, место, при­чи­ну, цель и пр.), при кото­рых выпол­ня­ет­ся это дей­ствие или суще­ству­ет признак.

Обстоятельство зави­сит, в первую оче­редь, от гла­го­ла, а так­же от при­ла­га­тель­но­го или наре­чия, обо­зна­чая интен­сив­ность признака:

  • оста­но­вить­ся (с какой целью?) на отдых;
  • седой (в какой сте­пе­ни?) слег­ка;
  • черес­чур (как? в какой мере?) быст­ро.

Виды обстоятельств

В свя­зи с этим по зна­че­нию раз­ли­ча­ют сле­ду­ю­щие виды обсто­я­тельств:

1. обсто­я­тель­ства места

  • спу­стил­ся на сан­ках (отку­да?) с горы;
  • захо­дим (куда?) в лес;
  • пла­ваю (где?) в реке; 

2. обсто­я­тель­ства времени

  • при­ду (когда?) зав­тра;
  • выпол­ню зада­ние (когда?) вече­ром;
  • (с каких пор?) с дет­ства не люб­лю ман­ную кашу;

3. обсто­я­тель­ства причины

  • уко­лол­ся (отче­го?) сосле­пу;
  • делаю (по какой при­чине?) поне­во­ле;

4. обсто­я­тель­ства цели

  • пошел (с какой целью) про­ве­рить;
  • уехал (с какой целью?) наве­стить;
  • ска­зал (с какой целью?) назло.

5. обсто­я­тель­ства обра­за действия

  • петь (как?) гром­ко;
  • идти (каким обра­зом?) вдво­ем;
  • подбодрить(как?) дру­же­ски;

6. обсто­я­тель­ства меры и степени

  • весь­ма (в какой мере?) скуд­ный запас;
  • отве­тил чрез­вы­чай­но (насколь­ко?) скованно;
  • совер­шен­но (в какой сте­пе­ни?) без­злоб­ный ответ;

7. обсто­я­тель­ства сравнения

  • топор­щит­ся (подоб­но чему?) ёрши­ком;
  • лед обжи­га­ет, (подоб­но чему?) как огонь. 

8. обсто­я­тель­ства уступки

  • несмот­ря на ливень, (несмот­ря на что?) сбе­гаю в магазин;
  • невзи­рая на холод­ное утро, (невзи­рая на что?) отправ­люсь на рыбалку;
  • вопре­ки его сове­ту, (вопре­ки чему?) сде­лаю по-своему;

9. обсто­я­тель­ства условия

  • имея палат­ку, (при каком усло­вии?) оста­ем­ся ноче­вать у озера;
  • оста­нем­ся, (при каком усло­вии?) при неже­ла­нии ехать.

Синтаксический разбор обстоятельства

План разбора

  1. вто­ро­сте­пен­ный член — обстоятельство;
  2. вид обсто­я­тель­ства по значению;
  3. опре­де­лить, какой частью речи и в какой фор­ме оно выражено.

Пример разбора обстоятельства

А в осен­ние дни в дом при­но­сят ябло­ки из здеш­них садов (С. Гейченко)

В этом пред­ло­же­нии ука­жем несколь­ко обстоятельств:

  • при­но­сят когда? в осен­ние дни (= осе­нью);
  • при­но­сят куда? в дом;
  • при­но­сят отку­да? из садов.
  1. В осен­ние дни — обсто­я­тель­ство вре­ме­ни; выра­же­но сло­во­со­че­та­ни­ем суще­стви­тель­но­го в фор­ме вини­тель­но­го паде­жа с пред­ло­гом и прилагательного.
  2. В дом — обсто­я­тель­ство места; выра­же­но суще­стви­тель­ным в фор­ме вини­тель­но­го паде­жа с предлогом.
  3. Из садов — обсто­я­тель­ства места, выра­жен­ное суще­стви­тель­ным в фор­ме мно­же­ствен­но­го чис­ла роди­тель­но­го паде­жа с предлогом.

Видеоурок

Скачать ста­тью: PDF

Виды обстоятельств в русском языке

Обстоятельства раз­ли­ча­ют­ся сво­им зна­че­ни­ем и спо­со­бом их выра­же­ния в пред­ло­же­нии. Укажем виды обсто­я­тельств в син­так­си­се рус­ско­го языка.

Обстоятельство — второстепенный член предложения

Кроме глав­ных чле­нов, под­ле­жа­ще­го и ска­зу­е­мо­го, состав­ля­ю­щих грам­ма­ти­че­скую осно­ву пред­ло­же­ния, раз­ли­ча­ют в нем вто­ро­сте­пен­ные чле­ны:

Наличие хотя бы одно­го из ука­зан­ных вто­ро­сте­пен­ных чле­нов дела­ет пред­ло­же­ние рас­про­стра­нен­ным.

В саду шумел мок­рый ветер (К. Паустовский)

Ветер шумел — это грам­ма­ти­че­ская осно­ва это­го рас­про­стра­нен­но­го предложения.

Шумел (где?) в саду.

Слово «в саду» зави­сит от гла­го­ла, обо­зна­ча­ю­ще­го дей­ствие, пояс­ня­ет его, обо­зна­чая место дей­ствия. «В саду» — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый назы­ва­ет­ся обстоятельством.

Обстоятельство — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый зави­сит от слов со зна­че­ни­ем дей­ствия или состо­я­ния и обо­зна­ча­ет раз­лич­ные усло­вия совер­ше­ния дей­ствия, а так­же сте­пень про­яв­ле­ния дей­ствия или признака. 

В зави­си­мо­сти от зна­че­ния, кото­рое выра­жа­ет этот вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, мож­но ука­зать раз­ные виды обсто­я­тельств. Вид обсто­я­тель­ства опре­де­ля­ет­ся по вопро­су, задан­но­му к нему от гла­го­ла, при­ла­га­тель­но­го или наречия:

  • бегал (где?) по полян­ке;
  • почти (в какой сте­пе­ни?) спе­лый;
  • очень (в какой мере?) весе­ло.

Виды обстоятельств

В син­так­си­се рус­ско­го язы­ка по зна­че­нию раз­ли­ча­ют сле­ду­ю­щие виды обстоятельств:

Таблица

ВидыВопросыЧто обо­зна­ча­ютПримеры
1. МестаГде? Куда? Откуда?Место дей­ствия, направ­ле­ние, путь движенияОн купил кни­гу в мага­зине.
2. ВремениКогда? Как дол­го? С каких (до каких) пор?ВремяВчера он купил книгу.
3. Образа действияКак? Каким образом?Качественная харак­те­ри­сти­ка дей­ствия, спо­соб его совершенияОн дол­го выби­рал книгу.
4. ПричиныПочему? На каком основании?Причина, повод, мотив, осно­ва­ние совер­ше­ния действияИз-за спеш­ки он не купил книгу.
5. ЦелиЗачем? С какой целью?Цель совер­ше­ния действияОн купил кни­гу для учё­бы.
6. УсловияПри каком условии?Условие совер­ше­ния действияПри жела­нии он мог купить эту книгу.
7. УступкиВопреки чему? Несмотря на что?Условие, вопре­ки кото­ро­му совер­ша­ет­ся действиеНесмотря на нехват­ку денег, он купил книгу.
8. Меры и степениНасколько? В какой степени?Степень про­яв­ле­ния при­зна­ка или действияОн купил слиш­ком доро­гую книгу.

Рассмотрим подроб­нее виды обсто­я­тельств и при­ве­дем при­ме­ры предложений.

Обстоятельство места

Этот вто­ро­сте­пен­ный член, как под­ска­зы­ва­ет его назва­ние, обо­зна­ча­ет место дей­ствия, направ­ле­ние дви­же­ния и пр.

За окном лег­кой тучей лежа­ли даль­ние горы (К. Паустовский).

Лежали (где?) за окном — обсто­я­тель­ство места.

Никто не успел при­е­хать в сон­ный, дале­кий от желез­ных дорог про­вин­ци­аль­ный город (К. Паустовский).

Не успел при­е­хать (куда?) в город — обсто­я­тель­ство места.

Обстоятельство места — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет место дей­ствия, направ­ле­ние и отве­ча­ет на вопро­сы: где? куда? отку­да? докуда?

Обстоятельства места выражаются

  • суще­стви­тель­ны­ми с предлогами;
  •  наре­чи­я­ми места и место­имен­ны­ми наречиями;
  • соче­та­ни­я­ми слов.
Примеры предложений

Белка забра­лась (куда?) повы­ше на дере­во и, спря­тав­шись в вет­вях, выгля­ну­ла (отку­да?) из сво­е­го укры­тия (Г. Скребицкий).

Миллионы кро­хот­ных капель повис­ли (где?) всю­ду, пере­ли­ва­ясь на солн­це раз­но­цвет­ны­ми огонь­ка­ми (Г. Скребицкий).

Внизу (где?) бур­лил пени­стый ручей (А. Гайдар).

В Беловежской пуще (где?) живут око­ло четы­рех­сот зубров.

Обстоятельство времени

Обстоятельство вре­ме­ни — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет вре­мя дей­ствия, его дли­тель­ность и отве­ча­ет на вопро­сы: когда? как дол­го? с каких пор? до каких пор?

Этот вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния со зна­че­ни­ем вре­ме­ни выра­жа­ет­ся раз­ны­ми способами:

Примеры предложений

С дет­ства (с каких пор?) нас при­уча­ли кла­нять­ся стар­шим при встре­чах (П. П. Бажов. Дальнее-Близкое).

К кон­цу сен­тяб­ря (когда?) пере­ле­ски обна­жи­лись, поэто­му сквозь чащу дере­вьев ста­ла вид­на даль сжа­тых полей (К. Паустовский).

Несколько дней (как дол­го?) лил без оста­нов­ки холод­ный дождь (К. Паустовский).

Я вче­ра (когда?) напро­ка­зил, а тебя напрас­но оби­дел (А. С. Пушкин. Капитанская дочка).

Весной (когда?) он пер­вый из всех маль­чи­ков начи­нал ходить боси­ком, а осе­нью (когда?) обу­вал­ся послед­ним (Марк Твен. Приключения Тома Сойера).

Северное сия­ние мне пер­вый раз (когда?) дове­лось уви­деть (когда?) мно­го лет назад на бере­гу Онежского озе­ра (И. Соколов-Микитов).

Обстоятельство причины

Этот вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния рас­кры­ва­ет при­чи­ну, в резуль­та­те кото­рой мог­ло совер­шить­ся дей­ствие или про­явить­ся его признак.

Обстоятельство при­чи­ны — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет при­чи­ну дей­ствия или его при­зна­ка и отве­ча­ет на вопро­сы: поче­му? отче­го? по какой причине?

В роли обсто­я­тельств при­чи­ны используются:

Примеры предложений

Ника засме­ял­ся (поче­му?) от радо­сти и со всех ног бро­сил­ся купать­ся на реку (Б. Пастернак. Доктор Живаго).

Сердце моё сжа­лось (по какой при­чине?) от горя (Даниель Дефо. Робинзон Крузо).

Одинокие дере­вья гну­лись (отче­го?) от вет­ра, и их почер­нев­шие листья льну­ли друг к дру­гу, шеп­ча и жалу­ясь (Л. Андреев).

Порой, одна­ко, он все же рас­ка­и­вал­ся, что при­нял (по какой при­чине?) сго­ря­ча такое реше­ние, хотя, конеч­но, жесто­ко стра­дал лишь сам (А. Дюма. Асканио).

Здесь герой наш поне­во­ле (поче­му?) отсту­пил назад и погля­дел на него при­сталь­но (Н. В. Гоголь. Мёртвые души).

Он-то сосле­пу (по какой при­чине?) не раз­гля­дел, что у нас пого­ны под баш­лы­ка­ми, и за пет­лю­ров­цев нас при­нял (М. Н, Булгаков. Белая гвардия).

Обстоятельство цели

Обстоятельство цели — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет цель дей­ствия и отве­ча­ет на вопро­сы: зачем? для чего? для какой цели?

Обстоятельство цели выра­жа­ет­ся сло­ва­ми раз­ных частей речи:

Примеры предложений

Господа при­ез­жие нароч­но (зачем?) оста­нав­ли­ва­лись, буд­то бы пообе­дать аль поужи­нать, а в самом деле толь­ко для того чтоб на неё подо­лее погля­деть (А. С. Пушкин. Капитанская дочка).

Раньше мне не больно-то нра­ви­лось учить­ся; а теперь я решил, что непре­мен­но буду ходить в шко­лу отцу (с какой целью?) назло (Марк Твен. Приключения Гекльберри Финна).

Наш кучер уехал в куз­ни­цу (с какой целью?)  под­ко­вы­вать лошадей…(А. П. Чехов).

Капитан при­шел на стан­цию (зачем?) посмот­реть на цве­ту­щий бам­бук (К. Паустовский).

Дичь обыч­но ели све­жую, и толь­ко око­ро­ка под­сви­нок заго­тов­ля­лись (с какой целью?) впрок (Жюль Верн. Таинственный остров).

Для осо­бен­но слож­ных опе­ра­ций (для какой цели?) поезд задер­жи­ва­ли на стан­ци­ях (К. Паустовский).

Обстоятельство образа действия

Обстоятельство обра­за дей­ствия — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет спо­соб совер­ше­ния дей­ствия и отве­ча­ет на вопро­сы: как? каким обра­зом?

Обратим вни­ма­ние, что обсто­я­тель­ства обра­за дей­ствия отно­сят­ся толь­ко к чле­нам пред­ло­же­ния, выра­жен­ным гла­го­ла­ми. В роли обсто­я­тельств обра­за дей­ствия высту­па­ют сле­ду­ю­щие слова:

Примеры предложений

Они ста­ра­лись гово­рить (как?) толь­ко шёпо­том, что­бы никто не поме­шал их планам.

Всадники ска­ка­ли на лоша­дях (как?) гало­пом или еха­ли (как?) шагом.

К лес­но­му посёл­ку воз­вра­ща­ем­ся (как?) вме­сте (В. Песков).

Люди выбе­га­ли на ули­цу и (как?), задрав голо­вы, сле­ди­ли (как?) неот­рыв­но за игрой живых огней (Ю. Яковлев).

Обстоятельство меры и степени

Обстоятельство сте­пе­ни — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый обо­зна­ча­ет сте­пень про­яв­ле­ния дей­ствия или при­зна­ка и отве­ча­ет на вопрос: в какой степени?

В пред­ло­же­нии обсто­я­тель­ства меры и сте­пе­ни отно­сят­ся к чле­нам пред­ло­же­ния, выра­жен­ны­ми при­ла­га­тель­ны­ми, наре­чи­я­ми и гла­го­ла­ми. В роли обсто­я­тельств сте­пе­ни высту­па­ют слова:

  • наре­чия меры и степени;
  • суще­стви­тель­ные в фор­ме роди­тель­но­го паде­жа с предлогом;
  • фра­зео­ло­ги­че­ские обороты.
Примеры предложений

Вскоре послы­шал­ся ответ­ный вой, тоже откуда-то сза­ди, но (в какой сте­пе­ни?) немно­го левее (Джек Лондон. Белый Клык).

А нам такие люди до чрез­вы­чай­но­сти (в какой сте­пе­ни?) нуж­ны (Ю. Герман).

С нею был корот­ко зна­ком чело­век очень (в какой сте­пе­ни?) заме­ча­тель­ный (А. С. Пушкин. Пиковая дама).

Было уже совер­шен­но (в какой сте­пе­ни?) свет­ло, но еще дале­ко до вос­хо­да солн­ца (Б. Пастернак. Доктор Живаго).

Дерзок он был (в какой сте­пе­ни?) до сума­сброд­ства (И. С. Тургенев).

Обстоятельство сравнения

Обстоятельство срав­не­ния — это вто­ро­сте­пен­ный член пред­ло­же­ния, кото­рый выра­жа­ет сопо­став­ле­ние дей­ствия, состо­я­ния или при­зна­ка одно­го пред­ме­та с дру­гим и отве­ча­ет на вопро­сы: как? подоб­но кому? подоб­но чему?

Обстоятельство срав­не­ния выражается

Примеры предложений

Его воло­сы под­стри­же­ны (подоб­но чему?) ёжи­ком.

Снег падал (как? подоб­но чему?) хло­пья­ми.

Вдали горы каза­лись зуб­ча­ты­ми, (подоб­но чему?) как пила.

Вода бур­лит, (подоб­но чему?) как кипя­щий котел.

Обстоятельство уступки

Обстоятельства уступ­ки обо­зна­ча­ют усло­вия, вопре­ки кото­рым совер­ша­ет­ся дей­ствие, обо­зна­чен­ное ска­зу­е­мым, и отве­ча­ют на вопрос: несмот­ря на что?

Обстоятельства уступ­ки выра­жа­ют­ся предложно-именными конструкциями:

  • суще­стви­тель­ным с пред­ло­гом «несмот­ря на»;
  • суще­стви­тель­ным с пред­ло­гом «невзи­рая на»;
  • суще­стви­тель­ным с пред­ло­гом «в отли­чие от»;
  • суще­стви­тель­ным с пред­ло­гом «вопре­ки» и пр.
Примеры предложений с обстоятельством уступки

Он без­ого­во­роч­но дове­рял ей (вопре­ки кому?) в отли­чие от всех, кто окру­жал его.

Несмотря на дожд­ли­вый день, (несмот­ря на что?) мы соби­ра­ем­ся вый­ти на про­гул­ку в парк.

Вопреки про­гно­зу метео­ро­ло­гов, (несмот­ря на что?) выгля­ну­ло солн­це из-за свин­цо­вых тяже­лых туч.

Невзирая на шква­ли­стый ветер, катер вышел в море.

Обстоятельства условия

Обстоятельство усло­вия выра­жа­ет, при каком усло­вии про­ис­хо­ди­ло, совер­ша­ет­ся или состо­ит­ся дей­ствие, и отве­ча­ет на вопрос при каком условии?

Этот вид обсто­я­тельств выра­жа­ет­ся суще­стви­тель­ны­ми в фор­ме кос­вен­ных паде­жей, дее­при­ча­сти­ем или дее­при­част­ным оборотом.

При жела­нии, вслу­шав­шись, мож­но было раз­ли­чить через плац все, что там гово­ри­лось (Б. Пастернак. Доктор Живаго).

Обстоятельства обстановки

И это еще не весь пере­чень обсто­я­тельств. Виды обсто­я­тельств очень раз­но­об­раз­ны по сво­е­му зна­че­нию и упо­треб­ле­нию в пред­ло­же­нии. Существуют обсто­я­тель­ства, кото­рые сов­ме­ща­ют в себе несколь­ко зна­че­ний одно­вре­мен­но и харак­те­ри­зу­ют усло­вия про­те­ка­ний дей­ствия в целом. Они обо­зна­ча­ют состо­я­ние окру­жа­ю­щей сре­ды, при­ро­ды, пого­ды и пр., например:

Бак со сво­ей соба­кой улёг­ся (куда?) на тра­ву и креп­ко уснул  (?) на сол­ныш­ке (Марк Твен. Приключения Гекльберри Финна).

К обсто­я­тель­ству «на сол­ныш­ке» доволь­но труд­но задать син­так­си­че­ский вопрос: где? когда? при каком усло­вии?

Более кон­крет­ным, на наш взгляд, явля­ет­ся вопрос: в какой ситу­а­ции? в какой обстановке?

Такие виды обсто­я­тельств назы­ва­ют обсто­я­тель­ства­ми обста­нов­ки. В их роли чаще все­го высту­па­ют пред­лож­ные фор­мы существительных:

на вет­ру, сре­ди тиши­ны, в дыму, во мгле, при све­те, на солн­це , в тумане и пр.

Видеоурок

Скачать ста­тью: PDF

что это такое и чем выгодно быть его жертвой?

Опоздание на работу и выигрыш в лотерею объединяет одно – стечение обстоятельств. Удачное или нет – решаем мы сами. Почему одни становятся вечными заложниками обстоятельств, а другие создают эти обстоятельства сами? Какое поведение называют проактивным? Как распознать в себе жертву? Мы не можем контролировать обстоятельства, зато можем обернуть их себе на пользу.

Что такое обстоятельство?

Обстоятельство — это определенная ситуация или действие, влияющее на поведение, мышление и мировоззрение человека. Сами по себе эти ситуации нейтральны. Они получают силу, которой мы их наделяем. Поступки и образ мыслей человека зависят от оценки, которую он дает складывающимся обстоятельствам. Кто-то постоянно жалуется на карму и считает себя жертвой. А кто-то вопреки сложившейся ситуации меняет собственную жизнь.

Обстоятельства связаны с мерой ответственности. Например, в юридических документах есть такой термин «форс-мажор». Он обозначает непреодолимые обстоятельства (стихийные бедствия, забастовки, например), которые освобождают стороны от ответственности. Но в обычной жизни

степень ответственности мы определяем сами:

  • Реактивное или зависимое поведение выбирает тот, кто считает себя жертвой ситуации, предпочитает зависеть от внешних обстоятельств.
  • Проактивное поведение – это способность трезво рассмотреть все обстоятельства своей реальности, действовать и делать выбор в соответствии с ними.

Пройти тест на тип личности

Разница между проактивным человеком и заложником ситуации – ответственность. Ответственный за свою жизнь человек точно знает: все, что он имеет – результат его усилий или ничегонеделания. Жертва обстоятельств никогда не будет отвечать за свои поступки, а всю ответственность переложит на окружение. Проактивность требует усилий, работы над собой, смелости посмотреть в глаза своим страхам. Беспомощность прекрасно адаптируется к унизительной или любой другой неприятной ситуации. Причем адаптируется настолько, что выйти из дискомфортного состояния добровольная жертва не может и не хочет.

Чем выгодно застревание в роли жертвы обстоятельств?

Мало кто может устоять перед соблазном побыть несчастным и пожалеть себя. Но когда это временно и обоснованно – это норма. А когда позиция жертвы – это единственный способ существования, тогда начинаются проблемы.

В объективном понимании жертвой считается человек, который пострадал от катаклизмов, насилия, других массовых трагедий. Но в практической психологии жертвой называют того, кто добровольно взял на себя эту роль и поддерживает свое внутреннее состояние, чтобы ей соответствовать. Добровольные страдальцы создают себе проблемы профессионально и от каждой ситуации испытывают невероятный кайф. Мало того, они получают выгоды от своего положения.

  • Выгода 1. Страдалец всегда в центре событий. Когда человек ноет и жалуется, попадает в неприятные ситуации, его жалеют. Конечно, есть злодеи, тираны, наставники, союзники, заинтересованные зрители. В общем – жизнь кипит, а главный страдалец в ней играет ведущую роль.
  • Выгода 2. Можно ничего не делать. Когда начальник угнетает, муж не помогает, дети плохо учатся, а правительство не заботится, остается только одно – лечь на диван и продолжать страдать. Ведь тяжелая жизненная ситуация дает на это полное право.
  • Выгода 3. Можно переложить ответственность за свою жизнь на окружающих. Нет денег? На работе не ценят. Дети не воспитаны? Бабушка разбаловала. Опоздал? Машина не завелась. То есть в том, что у страдальца плохая жизнь, виноваты «злые люди» и стечение неприятных обстоятельств.

Со стороны кажется, что такие люди бесконечно терпеливы и не способны проявлять агрессию. Но на самом деле агрессии в них не просто много, а очень много. Но жертвы проявляют агрессию пассивно, скрыто, будто цедят по капле. Например, на заявление сына о женитьбе мама хватается за сердце и говорит, что сын хочет ее смерти. Тем самым она вынуждает сына подчиниться ее воле.

Истоки поведения человека-жертвы.

Психотерапевты знают, что психология жертвы – это поведенческий стереотип, который вырабатывается под воздействием страха. Страх может закрепиться после перенесенной в детстве психотравмы (нападение или сексуальное насилие, например) или быть результатом воспитания. Например, ребенка обвиняют в ситуациях, которые он не контролирует (пачкает одежду, падает, плачет). Когда такой ребенок взрослеет, он боится уже всего подряд, бессознательно транслирует страх, который притягивает новые неприятные ситуации. То есть жертва всегда встречает своего маньяка.

Деятели науки и практикующие коучи десятилетиями препарируют истории акул бизнеса, чтобы понять секрет их успешности. Цель исследований: не просто изучить истории достижений, но понять их механизмы. В результате –  создать четкий и понятный план, который поможет быть успешным и счастливым, покорять все новые высоты.

Тем, кто еще считает обстоятельства жизни несокрушимыми, психологи рекомендуют прочитать книгу Виктора Франкла «Сказать жизни «Да». История узника концлагеря, который создал организацию психологической помощи прибывшим заключенным, может стать отличным лекарством против чувства собственной беспомощности и уныния.

Как распознать в себе жертву обстоятельств?

Распознать в себе жертву очень сложно. Особенно, если это главная роль с детства. Если вы несчастливы сами и чувствуете, что способны отравить жизнь окружающих, ответьте себе на несколько вопросов:

  • Рассказываете о своих неудачах во всех подробностях? Добровольные страдальцы не просто рассказывают о событиях, а добавляют подробности, рассказывают о своих чувствах. Делают это до тех пор, пока их не пожалеют.
  • Считаете, что вам все должны? Логика «обделенного судьбой» человека проста: если другим досталось больше, значит со мной обязаны делиться. В случае помощи они даже не благодарят или наоборот, рассыпаются в утомительно-бесконечной благодарности.
  • У вас заниженная самооценка? Заниженная самооценка – это индульгенция, которая оправдывает ничегонеделание. Причем жертве она совсем не мешает. Зато чужие промахи она использует для повышения своего авторитета.

Контрольная проверка: слова и выражения, которыми жертвы пользуются слишком часто:

  • Простите, извините.
  • Я же вам ничего плохого не сделал.
  • Все терпеть — это моя карма.
  • За что мне все это?
  • Как ты мог(ла) со мной так поступить?
  • Меня, маленького человека легко обидеть.

Произнесите эти фразы вслух. Что вы чувствуете? Если они откликаются в душе болью, обидой, значит, следующей мыслью может стать «я – жертва обстоятельств и своего окружения и ничего с этим не могу сделать».

Добровольные страдальцы подстраиваются под любое обстоятельство вместо того, чтобы собрать силы и выйти из него. Но есть и радостная новость: к хорошему они адаптируются так же быстро, как и к плохому. Лекарство, которое избавляет от роли жертвы – желание перестать ею быть. Это непросто. Поэтому работу с синдромом выученной беспомощности эффективнее проводить с наставником. Подруги или близкие родственники, к сожалению, не помогут. Лучше, если это будет практикующий психотерапевт.

Выводы

  • Обстоятельства сами по себе безличны. Главное – какой силой мы их наделяем.
  • Проактивность и добровольная жертвенность – две противоположных позиции по отношению к жизненной ситуации.
  • Решение перестать быть страдальцем – серьезная перемена в жизни. Но она того стоит.
  • Распознать в себе жертву непросто. Для начала можно пройти тест на честность.

Работу над собой можно провести самостоятельно. Но лучше делать это в паре с психотерапевтом.

Пройти тест на самооценку

УК РФ Статья 61. Обстоятельства, смягчающие наказание / КонсультантПлюс

1. Смягчающими обстоятельствами признаются:

а) совершение впервые преступления небольшой или средней тяжести вследствие случайного стечения обстоятельств;(в ред. Федерального закона от 07.12.2011 N 420-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

б) несовершеннолетие виновного;

в) беременность;

г) наличие малолетних детей у виновного;

д) совершение преступления в силу стечения тяжелых жизненных обстоятельств либо по мотиву сострадания;

е) совершение преступления в результате физического или психического принуждения либо в силу материальной, служебной или иной зависимости;ж) совершение преступления при нарушении условий правомерности необходимой обороны, задержания лица, совершившего преступление, крайней необходимости, обоснованного риска, исполнения приказа или распоряжения;

з) противоправность или аморальность поведения потерпевшего, явившегося поводом для преступления;

и) явка с повинной, активное способствование раскрытию и расследованию преступления, изобличению и уголовному преследованию других соучастников преступления, розыску имущества, добытого в результате преступления;

(пп. «и» в ред. Федерального закона от 29.06.2009 N 141-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

к) оказание медицинской и иной помощи потерпевшему непосредственно после совершения преступления, добровольное возмещение имущественного ущерба и морального вреда, причиненных в результате преступления, иные действия, направленные на заглаживание вреда, причиненного потерпевшему.2. При назначении наказания могут учитываться в качестве смягчающих и обстоятельства, не предусмотренные частью первой настоящей статьи.3. Если смягчающее обстоятельство предусмотрено соответствующей статьей Особенной части настоящего Кодекса в качестве признака преступления, оно само по себе не может повторно учитываться при назначении наказания.

Открыть полный текст документа

Венская конвенция о праве международных договоров — Конвенции и соглашения — Декларации, конвенции, соглашения и другие правовые материалы

Венская конвенция о праве международных договоров

Принята 23 мая 1969 года

Государства — участники настоящей Конвенции,

учитывая важнейшую роль договоров в истории международных отношений,

признавая все возрастающее значение договоров как источника международного права и как средства развития мирного сотрудничества между нациями, независимо от различий в их государственном и общественном строе,

отмечая, что принципы свободного согласия и добросовестности и норма pacta sunt servanda получили всеобщее признание,

подтверждая, что споры, касающиеся договоров, как и прочие международные споры, должны разрешаться только мирными средствами и в соответствии с принципами справедливости и международного права,

напоминая о решимости народов Объединенных Наций создать условия, при которых могут соблюдаться справедливость и уважение к обязательствам, вытекающим из договоров,

принимая во внимание принципы международного права, воплощенные в Уставе Организации Объединенных Наций, такие, как принципы равноправия и самоопределения народов, суверенного равенства и независимости всех государств, невмешательства во внутренние дела государств, запрещения угрозы силой или ее применения и всеобщего уважения и соблюдения прав человека и основных свобод для всех,

полагая, что кодификация и прогрессивное развитие права договоров, осуществленные в настоящей Конвенции, будут способствовать достижению указанных в Уставе целей Организации Объединенных Наций, а именно поддержанию международного мира и безопасности, развитию дружественных отношений между народами и осуществлению их сотрудничества друг с другом,

подтверждая, что нормы международного обычного права будут по-прежнему регулировать вопросы, которые не нашли решения в положениях настоящей Конвенции,

договорились о нижеследующем:

Часть I. Введение

Статья 1. Сфера применения настоящей Конвенции

Настоящая Конвенция применяется к договорам между государствами.

Статья 2. Употребление терминов

1. Для целей настоящей Конвенции:

a) «Договор» означает международное соглашение, заключенное между государствами в письменной форме и регулируемое международным правом, независимо от того, содержится ли такое соглашение в одном документе, в двух или нескольких связанных между собой документах, а также независимо от его конкретного наименования;

b) «Ратификация», «принятие», «утверждение» и «присоединение» означают, в зависимости от случая, имеющий такое наименование международный акт, посредством которого государство выражает в международном плане свое согласие на обязательность для него договора;

c) «Полномочия» означают документ, который исходит от компетентного органа государства и посредством которого одно или несколько лиц назначаются представлять это государство в целях ведения переговоров, принятия текста договора или установления его аутентичности, выражения согласия этого государства на обязательность для него договора или в целях совершения любого другого акта, относящегося к договору;

d) «Оговорка» означает одностороннее заявление в любой формулировке и под любым наименованием, сделанное государством при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединении к нему, посредством которого оно желает исключить или изменить юридическое действие определенных положений договора в их применении к данному государству;

e) «Участвующее в переговорах государство» означает государство, которое принимало участие в составлении и принятии текста договора;

f) «Договаривающееся государство» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора, независимо от того, вступил ли договор в силу или нет;

g) «Участник» означает государство, которое согласилось на обязательность для него договора и для которого договор находится в силе;

h) «Третье государство» означает государство, не являющееся участником договора;

i) «Международная организация» означает межправительственную организацию.

2. Положения пункта 1, касающиеся употребления терминов в настоящей Конвенции, не затрагивают употребления этих терминов или значений, которые могут быть приданы им во внутреннем праве любого государства.

Статья 3. Международные соглашения, не входящие в сферу применения настоящей Конвенции

Тот факт, что настоящая Конвенция не применяется к международным соглашениям, заключенным между государствами и другими субъектами международного права или между такими другими субъектами международного права, и к международным соглашениям не в письменной форме, не затрагивает:

a) юридической силы таких соглашений;

b) применения к ним любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых они подпадали бы в силу международного права, независимо от настоящей Конвенции;

c) применения настоящей Конвенции к отношениям государств между собой в рамках международных соглашений, участниками которых являются также другие субъекты международного права.

Статья 4. Настоящая Конвенция не имеет обратной силы

Без ущерба для применения любых норм, изложенных в настоящей Конвенции, под действие которых подпадали бы договоры в силу международного права, независимо от Конвенции, она применяется только к договорам, заключенным государствами после ее вступления в силу в отношении этих государств.

Статья 5. Договоры, учреждающие международные организации и договоры, принятые в рамках международной организации

Настоящая Конвенция применяется к любому договору, являющемуся учредительным актом международной организации, и к любому договору, принятому в рамках международной организации, без ущерба для соответствующих правил данной организации.

Часть II.  Заключение и вступление договоров в силу

Раздел 1. Заключение договоров

Статья 6. Правоспособность государств заключать договоры

Каждое государство обладает правоспособностью заключать договоры.

Статья 7. Полномочия

1. Лицо считается представляющим государство либо в целях принятия текста договора или установления его аутентичности, либо в целях выражения согласия государства на обязательность для него договора, если:

a) оно предъявит соответствующие полномочия; или

b) из практики соответствующих государств или из иных обстоятельств явствует, что они были намерены рассматривать такое лицо как представляющее государство для этих целей и не требовать предъявления полномочий.

2. Следующие лица в силу их функций и без необходимости предъявления полномочий считаются представляющими свое государство:

a) главы государств, главы правительств и министры иностранных дел — в целях совершения всех актов, относящихся к заключению договора;

b) главы дипломатических представительств — в целях принятия текста договора между аккредитующим государством и государством, при котором они аккредитованы;

c) представители, уполномоченные государствами представлять их на международной конференции или в международной организации, или в одном из ее органов, — в целях принятия текста договора на такой конференции, в такой организации или в таком органе.

Статья 8. Последующее подтверждение акта, совершенного без уполномочия

Акт, относящийся к заключению договора, совершенный лицом, которое не может на основании статьи 7 считаться уполномоченным представлять государство с этой целью, не имеет юридического значения, если он впоследствии не подтвержден данным государством.

Статья 9. Принятие текста

1. Текст договора принимается по согласию всех государств, участвующих в его составлении, за исключением случаев, предусмотренных в пункте 2.

2. Текст договора принимается на международной конференции путем голосования за него двух третей государств, присутствующих и участвующих в голосовании, если тем же большинством голосов они не решили применить иное правило.

Статья 10. Установление аутентичности текста

Текст договора становится аутентичным и окончательным:

a) в результате применения такой процедуры, какая может быть предусмотрена в этом тексте или согласована между государствами, участвующими в его составлении; или

b) при отсутствии такой процедуры — путем подписания, подписания ad referendum или парафирования представителями этих государств текста договора или заключительного акта конференции, содержащего этот текст.

Статья 11. Способы выражения согласия на обязательность договора

Согласие государства на обязательность для него договора может быть выражено подписанием договора, обменом документами, образующими договор, ратификацией договора, его принятием, утверждением, присоединением к нему или любым другим способом, о котором условились.

Статья 12. Согласие на обязательность договора, выраженное подписанием

1. Согласие государства на обязательность для него договора выражается путем подписания договора представителем государства, если:

a) договор предусматривает, что подписание имеет такую силу;

b) иным образом установлена договоренность участвующих в переговорах государств о том, что подписание должно иметь такую силу; или

c) намерение государства придать подписанию такую силу вытекает из полномочий его представителя или было выражено во время переговоров.

2. Для целей пункта 1:

a) парафирование текста означает подписание договора в том случае, если установлено, что участвующие в переговорах государства так условились;

b) подписание ad referendum договора представителем государства, если оно подтверждается этим государством, означает окончательное подписание договора.

Статья 13. Согласие на обязательность договора, выраженное путем обмена документами, образующими договор

Согласие государств на обязательность для них договора, состоящего из документов, которыми они обмениваются, выражается посредством этого обмена, если:

a) эти документы предусматривают, что обмен ими будет иметь такую силу; или

b) иным образом установлена договоренность этих государств о том, что этот обмен документами должен иметь такую силу.

Статья 14. Согласие на обязательность договора, выраженное ратификацией, принятием или утверждением

Согласие государства на обязательность для него договора выражается ратификацией, если:

a) договор предусматривает, что такое согласие выражается ратификацией;

b) иным образом установлено, что участвующие в переговорах государства договорились о необходимости ратификации;

c) представитель государства подписал договор под условием ратификации; или

d) намерение государства подписать договор под условием ратификации вытекает из полномочий его представителя или было выражено во время переговоров.

2. Согласие государства на обязательность для него договора выражается принятием или утверждением на условиях, подобных тем, которые применяются к ратификации.

Статья 15. Согласие на обязательность договора, выраженное присоединением

Согласие государства на обязательность для него договора выражается присоединением, если:

a) договор предусматривает, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения;

b) иным образом установлено, что участвующие в переговорах государства договорились, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения; или

c) все участники впоследствии договорились, что такое согласие может быть выражено этим государством путем присоединения.

Статья 16. Обмен ратификационными грамотами и документами о принятии, утверждении или присоединении или депонирование таких грамот и документов

Если договором не предусмотрено иное, то ратификационные грамоты, документы о принятии, утверждении или присоединении означают согласие государства на обязательность для него договора с момента:

a) обмена ими между договаривающимися государствами;

b) депонирования у депозитария; или

c) уведомления о них договаривающихся государств или депозитария, если так условились.

Статья 17. Согласие на обязательность части договора и выбор различных положений

1. Без ущерба для статьей 19–23, согласие государства на обязательность для него части договора имеет силу лишь в том случае, если это допускается договором или если с этим согласны другие договаривающиеся государства.

2. Согласие государства на обязательность для него договора, который допускает выбор между различными положениями, имеет силу лишь в том случае, если ясно указано, к какому из этих положений согласие относится.

Статья 18. Обязанность не лишать договор его объекта и цели до вступления договора в силу

Государство обязано воздерживаться от действий, которые лишили бы договор его объекта и цели, если:

a) оно подписало договор или обменялось документами, образующими договор, под условием ратификации, принятия или утверждения, до тех пор пока оно не выразит ясно своего намерения не стать участником этого договора; или

b) оно выразило согласие на обязательность для него договора, до вступления договора в силу и при условии, что такое вступление в силу не будет чрезмерно задерживаться.

Раздел 2: Оговорки

Статья 19. Формулирование оговорок

Государство может при подписании, ратификации, принятии или утверждении договора или присоединения к нему формулировать оговорку, за исключением тех случаев, когда:

a) данная оговорка запрещается договором;

b) договор предусматривает, что можно делать только определенные оговорки, в число которых данная оговорка не входит; или

c) — в случаях, не подпадающих под действие пунктов «a» и «b», — оговорка несовместима с объектом и целями договора.

Статья 20. Принятие оговорок и возражения против них

1. Оговорка, которая определенно допускается договором, не требует какого-либо последующего принятия другими договаривающимися государствами, если только договор не предусматривает такого принятия.

2. Если из ограниченного числа участвовавших в переговорах государств и из объекта и целей договора явствует, что применение договора в целом между всеми его участниками является существенным условием для согласия каждого участника на обязательность для него договора, то оговорка требует принятия ее всеми участниками.

3. В том случае, когда договор является учредительным актом международной организации, и если в нем не предусматривается иное, оговорка требует принятия ее компетентным органом этой организации.

4. В случаях, не подпадающих под действие предыдущих пунктов, и если договор не предусматривает иное:

a) принятие оговорки другим договаривающимся государством делает государство, сформулировавшее оговорку, участником этого договора по отношению к принявшему оговорку государству, если договор находится в силе или когда он вступает в силу для этих государств;

b) возражение другого договаривающегося государства против оговорки не препятствует вступлению договора в силу между государством, возражающим против оговорки, и государством, сформулировавшим оговорку, если возражающее против оговорки государство определенно не заявит о противоположном намерении;

c) акт, выражающий согласие государства на обязательность для него договора и содержащий оговорку, приобретает силу, как только по крайней мере одно из других договаривающихся государств примет эту оговорку.

5. Поскольку это касается пунктов 2 и 4 и если договор не предусматривает иное, оговорка считается принятой государством, если оно не выскажет возражений против нее до конца двенадцатимесячного периода после того, как оно было уведомлено о такой оговорке, или до той даты, когда оно выразило свое согласие на обязательность для него договора, в зависимости от того, какая из этих дат является более поздней.

Статья 21. Юридические последствия оговорок и возражений против оговорок

1. Оговорка, действующая в отношении другого участника в соответствии со статьями 19, 20 и 23:

a) изменяет для сделавшего оговорку государства в его отношениях с этим другим участником положения договора, к которым относится оговорка, в пределах сферы действия оговорки; и

b) изменяет в той же мере указанные положения для этого другого участника в его отношениях со сделавшим оговорку государством.

2. Оговорка не изменяет положений договора для других участников в их отношениях между собой.

3. Если государство, возражающее против оговорки, не возражало против вступления в силу договора между собой и сделавшим оговорку государством, то положения, к которым относится оговорка, не применяются между этими двумя государствами в пределах сферы действия такой оговорки.

Статья 22. Снятие оговорок и возражений против оговорок

1. Если договор не предусматривает иное, оговорка может быть снята в любое время и для ее снятия не требуется согласия государства, принявшего оговорку.

2. Если договор не предусматривает иное, возражение против оговорки может быть снято в любое время.

3. Если иное не предусматривается договором или не было другим образом обусловлено:

a) снятие оговорки вступает в силу в отношении другого договаривающегося государства только после получения этим последним уведомления об этом;

b) снятие возражения против оговорки вступает в силу только после получения государством, сформулировавшим оговорку, уведомления об этом.

Статья 23. Процедура, касающаяся оговорок

1. Оговорка, определенно выраженное согласие с оговоркой и возражение против оговорки должны быть сделаны в письменной форме и доведены до сведения договаривающихся государств и других государств, имеющих право стать участниками договора.

2. Если оговорка сделана при подписании договора, подлежащего ратификации, принятию или утверждению, она должна быть официально подтверждена сделавшим оговорку государством при выражении им своего согласия на обязательность для него этого договора. В этом случае оговорка считается сделанной в день ее подтверждения.

3. Определенно выраженное согласие с оговоркой или возражение против оговорки, высказанные до ее подтверждения, сами по себе не требуют подтверждения.

4. Снятие оговорки или возражения против оговорки должно осуществляться в письменной форме.

Раздел 3: Вступление в силу договоров и их временное применение

Статья 24. Вступление в силу

1. Договор вступает в силу в порядке и в дату, предусмотренные в самом договоре или согласованные между участвовавшими в переговорах государствами.

2. При отсутствии такого положения или договоренности договор вступает в силу, как только будет выражено согласие всех участвовавших в переговорах государств на обязательность для них договора.

3. Если согласие государства на обязательность для него договора выражается в какую-либо дату после вступления договора в силу, то договор вступает в силу для этого государства в эту дату, если в договоре не предусматривается иное.

4. Положения договора, регулирующие установление аутентичности его текста, выражение согласия государства на обязательность для них договора, порядок или дату вступления договора в силу, оговорки, функции депозитария и прочие вопросы, неизбежно возникающие до вступления договора в силу, применяются с момента принятия текста договора.

Статья 25. Временное применение

1. Договор или часть договора применяются временно до вступления договора в силу, если:

a) это предусматривается самим договором; или

b) участвовавшие в переговорах государства договорились об этом каким-либо иным образом.

2. Если в договоре не предусматривается иное или участвовавшие в переговорах государства не договорились об ином, временное применение договора или части договора в отношении государства прекращается, если это государство уведомит другие государства, между которыми временно применяется договор, о своем намерении не становиться участником договора.

Часть III. Соблюдение, применение и толкование договоров

Раздел 1: Соблюдение договоров

Статья 26. Pacta sunt servanda

Каждый действующий договор обязателен для его участников и должен ими добросовестно выполняться.

Статья 27. Внутреннее право и соблюдение договоров

Участник не может ссылаться на положения своего внутреннего права в качестве оправдания для невыполнения им договора. Это правило действует без ущерба для статьи 46.

Раздел 2: Применение договоров

Статья 28. Договоры не имеют обратной силы

Если иное намерение не явствует из договора или не установлено иным образом, то положения договора не обязательны для участника договора в отношении любого действия или факта, которые имели место до даты вступления договора в силу для указанного участника, или в отношении любой ситуации, которая перестала существовать до этой даты.

Статья 29. Территориальная сфера действия договоров

Если иное намерение не явствует из договора или не установлено иным образом, то договор обязателен для каждого участника в отношении всей его территории.

Статья 30. Применение последовательно заключенных договоров, относящихся к одному и тому же вопросу

1. С соблюдением статьи 103 Устава Организации Объединенных Наций права и обязанности государств — участников последовательно заключенных договоров, относящихся к одному и тому же вопросу, определяются в соответствии со следующими пунктами.

2. Если в договоре устанавливается, что он обусловлен предыдущим или последующим договором или что он не должен считаться несовместимым с таким договором, то преимущественную силу имеют положения этого другого договора.

3. Если не все участники предыдущего договора являются также участниками последующего договора, но действие предыдущего договора не прекращено или не приостановлено в соответствии со статьей 50, предыдущий договор применяется только в той мере, в какой его положения совместимы с положениями последующего договора.

4. Если все участники последующего договора являются участниками предыдущего договора:

a) в отношениях между государствами — участниками обоих договоров применяется то же правило, что и в пункте 3;

b) в отношениях между государством — участником обоих договоров и государством — участником только одного договора договор, участниками которого являются оба государства, регулирует их взаимные права и обязательства.

5. Пункт 4 применяется без ущерба для статьи 41, для любого вопроса о прекращении или приостановлении действия договора в соответствии со статьей 60 или для любого вопроса об ответственности государства, которая может возникнуть в результате заключения или применения договора, положения которого несовместимы с обязательствами данного государства в отношении другого государства по иному договору.

Раздел 3: Толкование договоров

Статья 31. Общее правило толкования

1. Договор должен толковаться добросовестно в соответствии с обычным значением, которое следует придать терминам договора в их контексте, а также в свете объекта и целей договора.

2. Для целей толкования договора контекст охватывает, кроме текста, включая преамбулу и приложения:

a) любое соглашение, относящееся к договору, которое было достигнуто между всеми участниками в связи с заключением договора;

b) любой документ, составленный одним или несколькими участниками в связи с заключением договора и принятый другими участниками в качестве документа, относящегося к договору.

3. Наряду с контекстом учитываются:

a) любое последующее соглашение между участниками относительно толкования договора или применения его положений;

b) последующая практика применения договора, которая устанавливает соглашение участников относительно его толкования;

c) любые соответствующие нормы международного права, применяемые в отношениях между участниками.

4. Специальное значение придается термину в том случае, если установлено, что участники имели такое намерение.

Статья 32. Дополнительные средства толкования

Возможно обращение к дополнительным средствам толкования, в том числе к подготовленным материалам и к обстоятельствам заключения договора, чтобы подтвердить значение, вытекающее из применения статьи 31, или определить значение, когда толкование в соответствии со статьей 31:

a) оставляет значение двусмысленным или неясным; или

b) приводит к результатам, которые являются явно абсурдными или неразумными.

Статья 33. Толкование договоров, аутентичность текста которых была установлена на двух или нескольких языках

1. Если аутентичность текста договора была установлена на двух или нескольких языках, его текст на каждом языке имеет одинаковую силу, если договором не предусматривается или участники не условились, что в случае расхождения между этими текстами преимущественную силу будет иметь какой-либо один определенный текст.

2. Вариант договора на языке, ином чем те, на которых была установлена аутентичность текста, считается аутентичным только в том случае, если это предусмотрено договором или если об этом условились участники договора.

3. Предполагается, что термины договора имеют одинаковое значение в каждом аутентичном тексте.

4. За исключением того случая, когда в соответствии с пунктом 1 преимущественную силу имеет какой-либо один определенный текст, если сравнение аутентичных текстов обнаруживает расхождение значений, которое не устраняется применением статьей 31 и 32, принимается то значение, которое с учетом объекта и целей договора лучше всего согласовывает эти тексты.

Раздел 4: Договоры и третьи государства

Статья 34. Общее правило, касающееся третьих государств

Договор не создает обязательств или прав для третьего государства без его на то согласия.

Статья 35. Договоры, предусматривающие обязательства для третьих государств

Обязательство для третьего государства возникает из положения договора, если участники этого договора имеют намерение сделать это положение средством создания обязательства и если третье государство определенно принимает на себя в письменной форме это обязательство.

Статья 36. Договоры, предусматривающие права для третьих государств

1. Право для третьего государства возникает из положения договора, если участники этого договора имеют намерение посредством этого положения предоставить такое право либо третьему государству, либо группе государств, к которой оно принадлежит, либо всем государствам и если третье государство соглашается с этим. Его согласие будет предполагаться до тех пор, пока не будет иметься доказательств противного, если договором не предусматривается иное.

2. Государство, пользующееся правом на основании пункта 1, выполняет условия пользования этим правом, предусмотренные договором или установленные в соответствии с договором.

Статья 37. Отмена или изменение обязательств или прав третьих государств

1. Если для третьего государства возникает обязательство в соответствии со статьей 35, то это обязательство может быть отменено или изменено только с согласия участников договора и третьего государства, если только не установлено, что они условились об ином.

2. Если для третьего государства возникает право в соответствии со статьей 36, то это право не может быть отменено или изменено участниками, если установлено, что согласно существовавшему намерению, это право не подлежало отмене или изменению без согласия этого третьего государства.

Статья 38. Нормы, содержащиеся в договоре, которые становятся обязательными для третьих государств в результате возникновения международного обычая

Статьи 34–37 никоим образом не препятствуют какой-либо норме, содержащейся в договоре, стать обязательной для третьего государства в качестве обычной нормы международного права, признаваемой как таковая.

Часть IV. Поправки к договорам и изменение договоров

Статья 39. Общее правило, касающееся поправок к договорам

Договор может быть изменен по соглашению между участниками. Нормы, изложенные в части II, применяются в отношении такого соглашения, если только договор не предусматривает иное.

Статья 40. Внесение поправок в многосторонние договоры

1. Если договор не предусматривает иное, при внесении поправок в многосторонний договор следует руководствоваться нижеследующими пунктами.

2. Все договаривающиеся государства должны уведомляться о любом предложении, касающемся поправок к многостороннему договору, которые должны действовать в отношениях между всеми участниками, причем каждое из договаривающихся государств имеет право участвовать в:

a) принятии решения о том, что следует сделать в отношении такого предложения;

b) переговорах и заключении любого соглашения о внесении поправок в договор.

3. Каждое государство, имеющее право стать участником договора, также имеет право стать участником договора, в который были внесены поправки.

4. Соглашение о внесении поправок не связывает государство, уже являющееся участником договора, но не ставшее участником соглашения о внесении поправок в договор; в отношении такого государства применяется пункт 4 «b» статьи 30.

5. Государство, которое стало участником договора после вступления в силу соглашения о внесении поправок, если только оно не заявляет об ином намерении:

a) считается участником договора, в который были внесены поправки; и

b) считается участником договора, в который не были внесены поправки, в отношении любого участника договора, не связанного соглашением о внесении поправок в договор.

Статья 41. Соглашения об изменении многосторонних договоров только во взаимоотношениях между определенными участниками

1. Два или несколько участников многостороннего договора могут заключить соглашение об изменении договора только во взаимоотношениях между собой, если:

a) возможность такого изменения предусматривается самим договором; или

b) такое изменение не запрещается договором и:

i) не влияет на пользование другими участниками своими правами по договору или на выполнение ими своих обязательств; и

ii) не затрагивает положения, отступление от которого является несовместимым с эффективным осуществлением объекта и целей договора в целом.

2. Если в случае, подпадающем под действие пункта 1 «a» договором не предусматривается иное, то указанные участники уведомляют других участников о своем намерении заключить соглашение и о том изменении договора, которое этим соглашением предусматривается.

Часть V. Недействительность, прекращение и приостановление действия договоров

Раздел 1: Общие положения

Статья 42. Действительность и сохранение договоров в силе

1. Действительность договора или согласия государства на обязательность для него договора может оспариваться только на основе применения настоящей Конвенции.

2. Прекращение договора, его денонсация или выход из него участника могут иметь место только в результате применения положений самого договора или настоящей Конвенции. Это же правило применяется к приостановлению действия договора.

Статья 43. Обязательства, имеющие силу на основании международного права, независимо от договора

Недействительность, прекращение или денонсация договора, выход из него одного из участников или приостановление его действия, если они являются результатом применения настоящей Конвенции или положений самого договора, ни в коей мере не затрагивают обязанность государства выполнять любое записанное в договоре обязательство, которое имеет силу для него в соответствии с международным правом, независимо от договора.

Статья 44. Делимость договорных положений

1. Предусмотренное в договоре или вытекающее из статьи 56 право участника денонсировать договор, выйти из него или приостановить его действие может быть использовано в отношении только всего договора, если договор не предусматривает иное или если его участники не условились об ином.

2. На признаваемое в настоящей Конвенции основание недействительности договора, прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия можно ссылаться в отношении только всего договора во всех случаях, кроме предусмотренных нижеследующими пунктами или статьей 60.

3. Если такое основание касается лишь отдельных положений, то на него можно ссылаться только в отношении этих положений, когда:

a) названные положения отделимы от остальной части договора в отношении их применения;

b) из договора вытекает или иным образом установлено, что принятие этих положений не составляло существенного согласия другого участника или других участников на обязательность всего договора в целом; и

c) продолжение выполнения остальной части договора не было бы несправедливым.

4. В случаях, подпадающих под действие статей 49 и 50, государство, имеющее право ссылаться на обман или подкуп, может делать это либо в отношении всего договора, либо, в предусмотренных пунктом 3 случаях, в отношении лишь его отдельных положений.

5. В случаях, подпадающих под действие статей 51, 52 и 53, делимость положений договора не допускается.

Статья 45. Утрата права ссылаться на основание недействительности или прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия

Государство не вправе больше ссылаться на основание недействительности или прекращения договора, выходы из него или приостановления его действия на основе статей 46–50 или статей 60 и 62, если после того, как ему стало известно о фактах:

a) оно определенно согласилось, что договор, в зависимости от случая, действителен, сохраняет силу или остается в действии; либо

b) оно должно в силу его поведения считаться молчаливо согласившимся с тем, что договор, в зависимости от случая, действителен, сохраняет силу или остается в действии.

Раздел 2: Недействительность договоров

Статья 46. Положения внутреннего права, касающиеся компетенции заключать договоры

1. Государство не вправе ссылаться на то обстоятельство, что его согласие на обязательность для него договора было выражено в нарушении того или иного положения его внутреннего права, касающегося компетенции заключать договоры, как на основание недействительности его согласия, если только данное нарушение не было явным и не касалось нормы его внутреннего права особо важного значения.

2. Нарушение является явным, если оно будет объективно очевидным для любого государства, действующего в этом вопросе добросовестно и в соответствии с обычной практикой.

Статья 47. Специальные ограничения правомочия на выражение согласия государства

Если правомочие представителя на выражение согласия государства на обязательность для него конкретного договора обусловлено специальным ограничением, то на несоблюдение представителем такого ограничения нельзя ссылаться как на основание недействительности выраженного им согласия, если только другие участвовавшие в переговорах государства не были уведомлены об ограничении до выражения представителем такого согласия.

Статья 48. Ошибка

1. Государство вправе ссылаться на ошибку в договоре как на основание недействительности его согласия на обязательность для него этого договора, если ошибка касается факта или ситуации, которые, по предположению этого государства, существовали при заключении договора и представляли собой существенную основу для его согласия на обязательность для него данного договора.

2. Пункт 1 не применяется, если названное государство своим поведением способствовало возникновению этой ошибки или обстоятельства были таковы, что это государство должно было обратить внимание на возможную ошибку.

3. Ошибка, относящаяся только к формулировке текста договора, не влияет на его действительность; в этом случае применяется статья 79.

Статья 49. Обман

Если государство заключило договор под влиянием обманных действий другого участвовавшего в переговорах государства, то оно вправе ссылаться на обман как на основание недействительности своего согласия на обязательность для него договора.

Статья 50. Подкуп представителя государства

Если согласие государства на обязательность для него договора было выражено в результате прямого или косвенного подкупа его представителя другим участвовавшим в переговорах государством, то первое государство вправе ссылаться на такой подкуп как на основание недействительности его согласия на обязательность для него такого договора.

Статья 51. Принуждение представителя государства

Согласие государства на обязательность для него договора, которое было выражено в результате принуждения его представителя действиями или угрозами, направленными против него, не имеет никакого юридического значения.

Статья 52. Принуждение государства посредством угрозы силой или ее применения

Договор является ничтожным, если его заключение явилось результатом угрозы силой ее применения в нарушение принципов международного права, воплощенных в Уставе Организации Объединенных Наций.

Статья 53. Договоры, противоречащие императивной норме общего международного права (jus cogens)

Договор является ничтожным, если в момент заключения он противоречит императивной норме общего международного права. Поскольку это касается настоящей Конвенции, императивная норма общего международного права является нормой, которая принимается и признается международным сообществом государств в целом как норма, отклонение от которой недопустимо и которая может быть изменена только последующей нормой общего международного права, носящей такой же характер.

Раздел 3: Прекращение договоров и приостановление их действия

Статья 54. Прекращение договора или выход из него в соответствии с положениями договора или с согласия участников

Прекращение договора или выход из него участника могут иметь место:

a) в соответствии с положениями договора; или

b) в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.

Статья 55. Сокращение числа участников многостороннего договора, в результате которого оно становится меньше числа, необходимого для вступлении договора в силу

Если договором не предусматривается иное, многосторонний договор не прекращается по причине только того, что число его участников стало меньше числа, необходимого для вступления в силу договора.

Статья 56. Денонсация договора или выход из договора, не содержащего положений о его прекращении, денонсации или выходе из него

1. Договор, который не содержит положений о его прекращении и который не предусматривает денонсации или выхода из него, не подлежит денонсации и выход из него не допускается, если только:

a) не установлено, что участники намеревались допустить возможность денонсации или выхода; или

b) характер договора не подразумевает права денонсации или выхода.

2. Участник уведомляет не менее чем за двенадцать месяцев о своем намерении денонсировать договор или выйти из него в соответствии с пунктом 1.

Статья 57. Приостановление действия договора в соответствии с положениями договора или с согласия участников

Приостановление действия договора в отношении всех участников или в отношении какого-либо отдельного участника возможно:

a) в соответствии с положениями договора; или

b) в любое время с согласия всех участников по консультации с прочими договаривающимися государствами.

Статья 58. Приостановление действия многостороннего договора по соглашению только между некоторыми участниками

1. Два или несколько участников многостороннего договора могут заключить соглашение о временном приостановлении действия положений договора только в отношениях между собой, если:

a) возможность такого приостановления предусматривается договором; или

b) указанное приостановление не запрещается договором и:

i) не влияет ни на пользование другими участниками своими правами, вытекающими из данного договора, ни на выполнение ими своих обязательств;

ii) не является несовместимым с объектом и целями договора.

2. Если в случае, подпадающем под действие пункта 1 «a», договором не предусматривается иное, то указанные участники уведомляют других участников о своем намерении заключить соглашение и о тех положениях договора, действие которых они намерены приостановить.

Статья 59. Прекращение договора или приостановление его действия, вытекающие из заключения последующего договора

1. Договор считается прекращенным, если все его участники заключат последующий договор по тому же вопросу и:

a) из последующего договора вытекает или иным образом установлено намерение участников, чтобы данный вопрос регулировался этим договором; или

b) положения последующего договора настолько несовместимы с положениями предыдущего договора, что оба договора невозможно применять одновременно.

2. Действие предыдущего договора считается лишь приостановленным, если из последующего договора вытекает или иным образом установлено, что таково было намерение участников.

Статья 60. Прекращение договора или приостановление его действия вследствие его нарушения

1. Существенное нарушение двустороннего договора одним из его участников дает право другому участнику ссылаться на это нарушение как на основание для прекращения договора или приостановления его действия в целом или в части.

2. Существенное нарушение многостороннего договора одним из его участников дает право:

a) другим участникам — по соглашению, достигнутому единогласно, — приостановить действие договора в целом или в части или прекратить его, либо:

i) в отношениях между собой и государством, нарушившим договор, либо

ii) в отношениях между всеми участниками;

b) участнику, особо пострадавшему в результате нарушения, ссылаться на это нарушение как на основание приостановления действия договора в целом или в части в отношениях между ним и государством, нарушившим договор;

c) любому другому участнику, кроме нарушившего договор государства, ссылаться на это нарушение как на основание для приостановления действия договора в целом или в части в отношении самого себя, если договор носит такой характер, что существенное нарушение его положений одним участником коренным образом меняет положение каждого участника в отношении дальнейшего выполнения им своих обязательств, вытекающих из договора.

3. Существенное нарушение договора — для целей настоящей статьи — состоит:

a) в таком отказе от договора, который не допускается настоящей Конвенцией; или

b) в нарушении положения, имеющего существенное значение осуществления объекта и целей договора.

4. Предыдущие пункты не затрагивают положений договора, применимых в случае его нарушения.

5. Пункты 1, 2 и 3 не применяются к положениям, касающимся защиты человеческой личности, которые содержатся в договорах, носящих гуманитарный характер, и особенно к положениям, исключающим любую форму репрессалий по отношению к лицам, пользующимся защитой по таким договорам.

Статья 61. Последующая невозможность выполнения

1. Участник вправе ссылаться на невозможность выполнения договора как на основание для прекращения договора или выхода из него, если эта невозможность является следствием безвозвратного исчезновения или уничтожения объекта, необходимого для выполнения договора. Если такая невозможность является временной, на нее можно ссылаться как на основание лишь для приостановления действия договора.

2. Участник не вправе ссылаться на невозможность выполнения как на основание для прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия, если эта невозможность является результатом нарушения этим участником либо обязательства по договору, либо иного международного обязательства, взятого им на себя по отношению к любому другому участнику договора.

Статья 62. Коренное изменение обстоятельств

1. На коренное изменение, которое произошло в отношении обстоятельств, существовавших при заключении договора, и которое не предвиделось участниками, нельзя ссылаться как на основание для прекращения договора или выхода из него, за исключением тех случаев, когда:

a) наличие таких обстоятельств составляло существенное основание согласия участников на обязательность для них договора; и

b) последствие изменения обстоятельств коренным образом изменяет сферу действия обязательств, все еще подлежащих выполнению по договору.

2. На коренное изменение обстоятельств нельзя ссылаться как на основание для прекращения договора или выхода из него:

a) если договор устанавливает границу; или

b) если такое коренное изменение, на которое ссылается участник договора, является результатом нарушения этим участником либо обязательства по договору, либо иного международного обязательства, взятого им на себя по отношению к любому другому участнику договора.

3. Если в соответствии с предыдущими пунктами участники вправе ссылаться на коренное изменение обстоятельств как на основание для прекращения договора или выхода из него, то он вправе также ссылаться на это изменение как на основание для приостановления действия договора.

Статья 63. Разрыв дипломатических или консульских отношений

Разрыв дипломатических или консульских отношений между участниками договора не влияет на правовые отношения, установленные между ними договором, за исключением случаев, когда наличие дипломатических или консульских отношений необходимо для выполнения договора.

Статья 64. Возникновение новой императивной нормы общего международного права (jus cogens)

Если возникает новая императивная норма общего международного права, то любой существующий договор, который оказывается в противоречии с этой нормой, становится недействительным и прекращается.

Раздел 4: Процедура

Статья 65. Процедура, которой следует придерживаться в отношении недействительности договора, прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия

1. Участник, который в соответствии с положениями настоящей Конвенции ссылается на порок в своем согласии на обязательность для него договора или на основание для оспаривания действительности договора, для прекращения договора, выхода из него или приостановления его действия, должен уведомить других участников о своем требовании. В уведомлении должны быть указаны меры, которые предполагается принять в отношении договора, а также их обоснования.

2. Если по истечении определенного периода, который, за исключением случаев особой срочности, должен составлять не менее трех месяцев с момента получения уведомления, ни один участник не выскажет возражения, то направивший уведомление участник имеет право в порядке, установленном статьей 67, осуществить предусмотренные им меры.

3. Если, однако, последует возражение со стороны любого другого участника, то участники должны добиваться урегулирования с помощью средств, указанных в статье 33 Устава Организации Объединенных Наций.

4. Ничто в предыдущих пунктах не затрагивает прав или обязательств участников в рамках любых действующих положений, являющихся обязательными для участников в отношении урегулирования споров.

5. Без ущерба для статьи 45 то обстоятельство, что государство не направило ранее уведомления, предписанного в пункте 1, не мешает ему направить такое уведомление в ответ другому участнику, требующему выполнения договора или заявляющему об его нарушении.

Статья 66. Процедура судебного разбирательства, арбитража и примирения

Если в течение 12 месяцев после даты, когда было сформулировано возражение, не было достигнуто никакого решения в соответствии с пунктом 3 статьи 65, то применяется следующая процедура:

a) любая из сторон в споре о применении или толковании статей 53 или 64 может передать его путем письменного заявления на решение Международного Суда, если только стороны не договорятся с общего согласия передать этот спор на арбитраж;

b) любая из сторон в споре о применении или толковании любой другой статьи части V Конвенции может начать процедуру, указанную в Приложении к настоящей Конвенции, обратившись с соответствующей просьбой к Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 67. Документы об объявлении договора недействительным, о прекращении договора, о выходе из него или о приостановлении его действия

1. Уведомление, упоминаемое в пункте 1 статьи 65, должно делаться в письменной форме.

2. Любой акт, имеющий целью объявление договора недействительным или прекращение договора, выход из него или приостановление его действия в соответствии с его положениями или положениями пунктов 2 или 3 статьи 65, оформляется в виде документа, препровождаемого другим участникам. Если такой документ не подписан главой государства, главой правительства или министром иностранных дел, представителю государства, передающему этот документ может быть предложено представить полномочия.

Статья 68. Отзыв уведомлений и документов, предусмотренных статьями 65 и 67

Уведомление или документ, предусмотренные статьями 65 и 67, могут быть отозваны в любой время до вступления их в силу.

Раздел 5: Последствия недействительности или прекращения договора или приостановления его действия

Статья 69. Последствия недействительности договора

1. Договор, недействительность которого установлена в соответствии с настоящей Конвенцией, является недействительным. Положения недействительного договора не имеют никакой юридической силы.

2. Если тем не менее были совершены действия на основе такого договора:

a) каждый участник вправе потребовать от любого другого участника создать, насколько это возможно, в их взаимоотношениях положение, которое существовало бы, если бы не были совершены указанные действия;

b) действия, совершенные добросовестно до ссылки на недействительность, не считаются незаконными лишь по причине недействительности договора.

3. В случаях, подпадающих под действие статей 49, 50, 51 или 52, пункт 2 не применяется к участнику, который ответственен за совершение обмана, подкупа или принуждения.

4. В случае недействительности согласия какого-либо государства на обязательность для него многостороннего договора вышеуказанные правила применяются в отношениях между этим государством и участниками договора.

Статья 70. Последствия прекращения договора

1. Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, прекращение договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией:

a) освобождает участников договора от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем;

b) не влияет на права, обязательства или юридическое положение участников, возникшее в результате выполнения договора до его прекращения.

2. Если государство денонсирует многосторонний договор или выходит из него, пункт 1 применяется в отношениях между этим государством и каждым из остальных участников договора со дня вступления в силу такой денонсации или выхода из договора.

Статья 71. Последствия недействительности договора, противоречащего императивной норме общего международного права

1. Когда договор является недействительным в соответствии со статьей 53, участники:

a) устраняют, насколько это возможно, последствия любого действия, совершенного на основании положения, противоречащего императивной норме общего международного права; и

b) приводят свои взаимоотношения в соответствие с императивной нормой общего международного права.

2. Когда договор становится недействительным и прекращается в соответствии со статьей 64, прекращение договора:

a) освобождает участников от всякого обязательства выполнять договор в дальнейшем;

b) не влияет на права, обязательства или юридическое положение участников, возникшие в результате выполнения договора до его прекращения, при условии, что такие права и обязательства или такое положение могут в дальнейшем сохраняться только в той мере, в какой их сохранение само по себе не противоречит новой императивной норме общего международного права.

Статья 72. Последствия приостановления действия договора

1. Если договором не предусматривается иное или если участники не согласились об ином, приостановление действия договора в соответствии с его положениями или в соответствии с настоящей Конвенцией:

a) освобождает участников, во взаимоотношениях которых приостанавливается действие договора, от обязательства выполнять договор в своих взаимоотношениях в течение периода приостановления;

b) не влияет в остальном на правовые отношения между участниками, установленные договором.

2. В период приостановления действия договора участники воздерживаются от действий, которые могли бы помешать возобновлению действия договора.

Часть VI. Прочие постановления

Статья 73. Случаи правопреемства государств, ответственности государства и начала военных действий

Положения настоящей Конвенции не предрешают ни одного из вопросов, которые могут возникнуть в отношении договора из правопреемства государств, из международной ответственности государства или из начала военных действий между государствами.

Статья 74. Дипломатические и консульские отношения и заключение договоров

Разрыв или отсутствие дипломатических или консульских отношений между двумя или несколькими государствами не препятствует заключению договоров между этими государствами. Заключение договора само по себе не влияет на положение в области дипломатических или консульских отношений.

Статья 75. Случай государства-агрессора

Положения настоящей Конвенции не затрагивают никаких обязательств в отношении договора, которые могут возникнуть для государства-агрессора в результате мер, принятых в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций в связи с агрессией со стороны этого государства.

Часть VII. Депозитарии, уведомления, исправления и регистрация

Статья 76. Депозитарии договоров

1. Депозитарий договора может быть назначен участвовавшими в переговорах государствами или в самом договоре или каким-либо иным порядком. Депозитарием может быть одно или несколько государств, международная организация или главное исполнительное должностное лицо такой организации.

2. Функции депозитария договора являются международными по своему характеру, и при исполнении своих функций депозитарий обязан действовать беспристрастно. В частности, тот факт, что договор не вступил в силу между некоторыми участниками или что возникло разногласие между государством и депозитарием, касающееся выполнения функций этого последнего, не влияет на эту обязанность.

Статья 77. Функции депозитариев

1. Если договором не предусматривается иное или если договаривающиеся государства не условились об ином, функции депозитария состоят, в частности:

a) в хранении подлинного текста договора и переданных депозитарию полномочий;

b) в подготовке заверенных копий с подлинного текста и подготовке любых иных текстов договора на других языках, которые могут быть предусмотрены договором, а также в препровождении их участникам и государствам, имеющим право стать участниками договора;

c) в получении подписей под договором и получении и хранении документов, уведомлений и сообщений, относящихся к нему;

d) в изучении вопроса о том, находятся ли подписи, документы, уведомления или сообщения, относящиеся к договору, в полном порядке и надлежащей форме, и, в случае необходимости, в доведении этого вопроса до сведения соответствующего государства;

e) в информировании участников и государств, имеющих право стать участниками договора, о документах, уведомлениях и сообщениях, относящихся к договору;

f) в информировании государств, имеющих право стать участниками договора, о том, когда число подписей, ратификационных грамот или документов о принятии, утверждении или присоединении, необходимое для вступления договора в силу, было получено или депонировано;

g) в регистрации договора в Секретариате Организации Объединенных Наций;

h) в выполнении функций, предусмотренных другими положениями настоящей Конвенции.

2. В случае возникновения любого разногласия между каким-либо государством и депозитарием относительно выполнения функций последнего, депозитарий доводит этот вопрос до сведения подписавших договор государств и договаривающихся государств либо, в соответствующих случаях, до сведения компетентного органа заинтересованной международной организации.

Статья 78. Уведомления и сообщения

Если договором или настоящей Конвенцией не предусматривается иное, уведомление или сообщение, сделанное любым государством в соответствии с настоящей Конвенцией:

a) препровождается, если нет депозитария, непосредственно государствам, которым оно предназначено, либо, если есть депозитарий — последнему;

b) считается сделанным соответствующим государством только по получении его тем государством, которому оно было препровождено, или же, в зависимости от случая, по получении его депозитарием;

c) если оно препровождается депозитарию, считается полученным государством, для которого оно предназначено, только после того, как последнее было информировано об этом депозитарием в соответствии с пунктом 1 «e» статьи 77.

Статья 79. Исправление ошибок в текстах или в заверенных копиях договоров

1. Если после установления аутентичности текста договора подписавшие его государства и договаривающиеся государства констатируют с общего согласия, что в нем содержится ошибка, то эта ошибка, если они не решают применить другой способ, исправляется путем:

a) внесения соответствующего исправления в текст и парафирования этого исправления надлежащим образом уполномоченными представителями;

b) составления документа с изложением исправления, которое согласились внести, или обмена такими документами; или

c) составления исправленного текста всего договора в том же порядке, как и при оформлении подлинного текста.

2. Если речь идет о договоре, который сдается на хранение депозитарию, то последний уведомляет подписавшие договор государства и договаривающиеся государства об ошибке, а также о предложении об ее исправлении и устанавливает соответствующий период времени, в течение которого могут быть сделаны возражения против этого предложения. Если до истечения этого периода:

a) не последовало возражений, депозитарий вносит исправления в текст и парафирует это исправление, составляет протокол об исправлении текста и препровождает копию его участникам и государствам, имеющим право стать участниками договора;

b) было высказано возражение, депозитарий доводит это возражение до сведения подписавших договор государств и договаривающихся государств.

3. Правила, изложенные в пунктах 1 и 2, применяются также в тех случаях, когда была установлена аутентичность текста на двух или нескольких языках и обнаруживается несовпадение между различными текстами, которое, с общего согласия подписавших договор государств и договаривающихся государств, должно быть исправлено.

4. Исправленный текст заменяет собой содержащий ошибку текст ab initio, если только подписавшие договор государства и договаривающиеся государства не решат иначе.

5. Исправление текста зарегистрированного договора доводится до сведения Секретариата Организации Объединенных Наций.

6. Если ошибка обнаруживается в заверенной копии договора, депозитарий составляет протокол, содержащий исправление, и направляет копию его подписавшим договор государствам и договаривающимся государствам.

Статья 80. Регистрация и опубликование договоров

1. Договоры после их вступления в силу направляются в Секретариат Организации Объединенных Наций для регистрации или для хранения в делах и занесения в перечень, в зависимости от случая, и для опубликования.

2. Назначение депозитария уполномочивает его совершать указанные в предыдущем пункте действия.

Часть VIII. Заключительные статьи

Статья 81. Подписание

Настоящая Конвенция открыта для подписания всеми государствами — членами Организации Объединенных Наций, либо членами одного из специализированных учреждений или Международного агентства по атомной энергии, либо участниками Статута Международного Суда, а также любым другим государством, приглашенным Генеральной Ассамблеей Организации Объединенных Наций стать участником настоящей Конвенции, следующим образом: до 30 ноября 1969 года — в Федеральном министерстве иностранных дел Австрийской Республики, а после этой даты и до 30 апреля 1970 года — в Центральных Учреждениях Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.

Статья 82. Ратификация

Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 83. Присоединение

К настоящей Конвенции может присоединиться любое государство, принадлежащее к той или иной из категорий, упомянутых в статье 81. Документы о присоединении сдаются на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.

Статья 84. Вступление в силу

1. Настоящая Конвенция вступает в силу на тридцатый день с даты сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или тридцать пятого документа о присоединении.

2. Для каждого государства, ратифицировавшего Конвенцию или присоединившегося к ней после сдачи на хранение тридцать пятой ратификационной грамоты или тридцать пятого документа о присоединении, Конвенция вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение им своей ратификационной грамоты или документа о присоединении.

Статья 85. Аутентичные тексты

Подлинник настоящей Конвенции, английский, испанский, китайский, русский и французский тексты которой являются равно аутентичными, сдается на хранение Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций.

В УДОСТОВЕРЕНИЕ ЧЕГО нижеподписавшиеся полномочные представители, должным образом уполномоченные своими правительствами, подписали настоящую Конвенцию.

СОВЕРШЕНО в Вене двадцать третьего мая тысяча девятьсот шестьдесят девятого года.

Приложение

1. Генеральный Секретарь Организации Объединенных Наций составляет и ведет список мировых посредников из числа квалифицированных юристов. С этой целью каждому государству — члену Организации Объединенных Наций или участнику настоящей Конвенции предлагается назначить двух мировых посредников, и имена назначенных таким образом лиц образуют указанный список. Мировые посредники — включая мировых посредников, назначенных для заполнения открывшейся случайно вакансии, — назначаются на срок в пять лет, и этот срок может быть возобновлен. Мировой посредник, по истечении срока, на который он был назначен, будет продолжать выполнять любые функции, для осуществления которых он был избран в соответствии с положениями следующего пункта.

2. Ecли к Генеральному Секретарю направляется просьба в соответствии с положениями статьи 66, он передает спор на рассмотрение согласительной комиссии, образованной следующим образом.

Государство или государства, являющееся или являющиеся одной стороной в споре, назначают:

а) одного мирового посредника, являющегося гражданином этого государства или одного из этих государств, из числа лиц, включенных в упомянутый в пункте 1 список, или из числа других лиц; и

b) одного мирового посредника, не являющегося гражданином этого государства или одного из этих государств, из числа включенных в упомянутый список лиц.

Государство или государства, являющееся или являющиеся другой стороной в споре, назначают двух мировых посредников таким же образом. Четыре избираемых сторонами мировых посредника должны быть назначены в течение шестидесяти дней с той даты, когда Генеральный Секретарь получает соответствующую просьбу.

Эти четыре мировых посредника в течение шестидесяти дней с даты назначения последнего из них назначают из числа включенных в список лиц пятого мирового посредника, который будет председателем.

Если председатель или какой-либо из других мировых посредников не назначаются в течение предусмотренных выше для их назначения сроков, то они назначаются Генеральным Секретарем в течение шестидесяти дней с даты истечения соответствующего срока. Назначение председателя может быть произведено Генеральным Секретарем либо из числа лиц, включенных в список, либо из числа членов Комиссии международного права. Любой из сроков, в течение которых должны быть произведены назначения, может быть продлен с согласия сторон в споре.

Любая вакансия должна быть заполнена тем же способом, который был указан для первоначального назначения.

3. Согласительная комиссия сама устанавливает свою процедуру. Комиссия может, с согласия сторон в споре, предложить любому из участников договора представить ей свое мнение устно или письменно. Комиссия принимает решения и делает рекомендации большинством голосов своих пяти членов.

4. Комиссия может обращать внимание сторон в споре на любые меры, могущие облегчить полюбовное решение спора.

5. Комиссия заслушивает стороны, рассматривает претензии и возражения и вносит на рассмотрение сторон предложения, направленные на достижение полюбовного решения спора.

6. Комиссия должна представить свой доклад в течение двенадцати месяцев, следующих за датой ее образования. Этот доклад направляется Генеральному Секретарю и передается сторонам в споре. Доклад Комиссии, включая любые содержащиеся в нем выводы о вопросах факта и вопросах права, не является обязательным для сторон и представляет собой лишь рекомендацию, предложенную на рассмотрение сторон с целью облегчения полюбовного решения спора.

7. Генеральный Секретарь предоставляет Комиссии помощь и средства обслуживания, в которых она может нуждаться. Расходы Комиссии покрываются Организацией Объединенных Наций.

Обстоятельство — что это такое, их виды и примеры обособленных обстоятельств

Обновлено 23 июля 2021
  1. Обстоятельство — это…
  2. На какие вопросы отвечает
  3. Виды обстоятельств
  4. Каким словами они могут быть
  5. Обособленные обстоятельства
  6. Как подчеркиваются

Здравствуйте, уважаемые читатели блога KtoNaNovenkogo.ru. Сегодня мы подробно поговорим о таком понятии в русском языке, как ОБСТОЯТЕЛЬСТВО.

Сразу хочется оговориться, чтобы вы не путали значение этого термина с более распространенным значением самого слова.

Когда мы говорим «обстоятельства так сложились», «обстоятельства были сильнее нас», имеются в виду какие-то причины, по воле которых что-то получилось или не получилось.

Так вот к терминологии русского языка это не имеет никакого отношения.

Обстоятельство — это…

Обстоятельство – это второстепенный член предложения, который чаще всего зависит от сказуемого. Оно обозначает признак какого-либо действия или признак другого признака. В качестве определения могут выступать существительные, наречия, деепричастия, деепричастные обороты и целые фразеологизмы.

Приведем самые простые примеры:

НА УЛИЦЕ было холодно
Бабушка приедет ЗАВТРА
Начальник был СИЛЬНО недоволен
Солдаты маршируют КАК ОДИН ЧЕЛОВЕК
Слезы выступили ОТ РАДОСТИ
Он заявился БЕЗ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Обстоятельства в этих примерах выделены крупными буквами. Как можно заметить, все они имеют отношения к каким-то действиям и поясняют их, например, когда и где оно совершается («завтра» и «на улице»), по какой причине («от радости»), на каких условиях («без предупреждения») и так далее, а также указывает степень действия («сильно»).

На какие вопросы отвечают и как подчеркиваются обстоятельства

На самом деле, все зависит от того, к какому виду относится данное обстоятельство. Чуть ниже вы найдете перечисление всех возможных разновидностей и перечень вопросов, на которые эти члены предложения отвечают.

Общую информацию можно посмотреть на приведенном рисунке:

Так же можно увидеть, как подчеркивается обстоятельство при разборе предложения: точка — тире. Все просто.

Виды обстоятельств и на какие вопросы они отвечают

В первую очередь все обстоятельства можно поделить по их значению. Выделяют следующие категории:

  1. Обстоятельство места – они обозначают или конкретно место, где происходит действие, или направление движения. Отвечают на вопросы «Где?», «Куда?», «Откуда?» и им подобные.

    Он пошел гулять (куда?) В ЛЕС
    Они решили покупаться (где?) В ОЗЕРЕ
    Вышел (откуда?) ИЗ-ЗА УГЛА

  2. Обстоятельства времени – они обозначают время, когда проходило, проходит или будет проходить действие. Отвечают на вопросы «Когда?», «До каких пор?», «С какого времени?» и так далее.

    Экзамен состоится уже (когда?) ЗАВТРА
    Не люблю манную кашу (с каких пор?) С ДЕТСТВА
    Отстранен от работы (до каких пор?) НА МЕСЯЦ

  3. Обстоятельства причины – обозначает причину действия или возникновения признака. Отвечают на вопросы «Почему?», «По какой причине?», «Из-за чего?», «Отчего?» и так далее.

    Он укололся (по какой причине?) СОСЛЕПУ
    Было стыдно (из-за чего?) ИЗ-ЗА своего ПОСТУПКА
    Ушел (почему?) ОБИДЕВШИСЬ

  4. Обстоятельства цели – обозначают цель, ради которой совершается действие. Отвечают на вопросы «Зачем?», «Для чего?», «С какой целью?» и так далее.

    Уехал (зачем?) ОТДОХНУТЬ
    Сделал это (с какой целью?) НАЗЛО
    Было отдано все (для чего?) РАДИ ПОБЕДЫ

  5. Обстоятельства образа действия (или степени) – обозначают качество совершения действия, а также способ, меру и степень. Отвечают на вопросы «Как?», «Насколько?», «Каким образом?», «В какую цену?» и так далее.

    Он пел (как?) ОЧЕНЬ ГРОМКО
    Они шли (каким образом?), ВЗЯВШИСЬ ЗА РУКИ
    Это стоило ему (сколько?) СЛИШКОМ ДОРОГО

  6. Обстоятельства сравнения – обозначают сравнения действия с чем-либо. Отвечают на вопросы «Подобно чему/кому?», «Словно что/кто?».

    Был красный (подобно чему?) КАК ПОМИДОР
    Он мурлыкал (словно кто?) СЛОВНО КОТ

  7. Обстоятельства уступки – указывают, что действие совершается с сопротивлением извне. Отвечают на вопросы «Вопреки чему\кому?», Несмотря на что/кого?».

    Он продолжал работать (несмотря на что?) НЕСМОТРЯ НА УСТАЛОСТЬ
    Сделал по-своему (вопреки чему?) ВОПРЕКИ СОВЕТАМ

  8. Обстоятельства условия – обозначают условия, при которых совершается действие. Отвечают на вопросы «В каком случае?», «На каких условиях?».

    Будем ночевать в лесу (при каком условии?) ИМЕЯ ПАЛАТКУ
    Смогу выйти на работу (в каком случае?), когда ВЫЗДОРОВЕЮ.

Какими словами могут быть обстоятельства

В качестве обстоятельства могут выступать различные части речи:

  1. Существительные – употребляются в форме косвенных падежей, могут быть с предлогами и без них.

    Город сиял ОГНЯМИ
    Хлеб сыпался КРОШКАМИ
    Обещал стереть В ПОРОШОК
    Был вне себя ОТ ЗЛОСТИ

  2. Наречия – могут быть как знаменательными, так и местоименными.

    Он шел ПЕШКОМ
    Умение рассказать СМЕШНО
    Правду НИКОГДА не узнаем
    Громкие голоса слышались ОТТУДА

  3. Деепричастия и деепричастные обороты – независимо от количества слов, они полностью являются обстоятельствами.

    Он вошел, ОТВОРИВ ДВЕРЬ
    Говорил, ЗАДЫХАЯСЬ ОТ ЗЛОСТИ
    Смотрел на них УЛЫБАЯСЬ

  4. Инфинитивом – то есть неопределенной формой глагола.

    Она легла ОТДОХНУТЬ
    Он поспешил УВИДЕТЬ
    Пришли в клуб ПОВЕСЕЛИТЬСЯ

  5. Словосочетания – все слова считаются одним единым обстоятельством.

    Это случилось МНОГО ЛЕТ НАЗАД
    Они не виделись С ТЕХ ПОР

И наконец, в качестве обстоятельств могут выступать фразеологизмы. Это те же словосочетания, но прочно укоренившиеся в культуре речи. Другими словами – стали устойчивыми выражениями и даже крылатыми фразами.

Прочитать книгу ОТ КРОКИ ДО КОРКИ
Что ты орешь НА ВСЮ ИВАНОВСКУЮ?
Бежал на свидание СЛОМЯ ГОЛОВУ

Обособленные обстоятельства

Очень часто лингвисты отдельно выделяют так называемые ОБОСОБЛЕННЫЕ ОБСТОЯТЕЛЬСТВА.

Хотя по этому поводу в научных кругах еще ведутся споры. Дело в том, что это не какая-то отдельная категория обстоятельств, а просто второстепенная часть речи, которая в предложении выделяется знаками препинания или просто с помощью интонации.

К обособленным обстоятельствам относятся:

  1. Деепричастия и деепричастные обороты;
  2. Существительные, употребляемые в косвенных падежах и обязательно с предлогами;
  3. Сравнительные обороты.

Сейчас расскажем про каждый из этих пунктов подробнее.

Примеры деепричастий в качестве обособленных обстоятельств

В случае с деепричастиями и деепричастными оборотами действует простое правило.

Независимо от их положения в предложении они должны быть выделены запятыми. При этом все слова в деепричастном обороте являются единым обстоятельством.

Он выдохнул с облегчением, ВЫЙДЯ ИЗ ЛЕСА
НЕ ОСТАНАВЛИВАЯСЬ, поезд двигался очень быстро
Девушка шла по улице, ПРЯЧАСЬ ОТ ДОЖДЯ ПОД ЗОНТОМ

Есть, правда, несколько исключений.

  1. Так, запятыми не надо выделять деепричастия, которые слишком тесно связаны со сказуемым. Например, «Он стоял подбоченясь».
  2. Также не надо выделять запятыми деепричастия, которые уже превратились в простые наречия, например, «сидя», «стоя», «лежа» и так далее.
  3. И наконец, не надо выделять запятыми деепричастия, которые превратились во фразеологизмы, то есть устойчивые выражения. Например, «бежал сломя голову», «работал спустя рукава» и прочие.

Существительные в качестве обособленных обстоятельств

Обособленные обстоятельства в этом случае также выделяются запятыми. А распознать их несложно, так как известны все возможные формы. Вот они:

  1. «несмотря на», «невзирая на», «при наличии», «при отсутствии», «при условии», «независимо от», «по случаю», «за неимением».
  2. а также слова, которые пишутся слитно в силу видоизменения русского языка, хотя когда-то также имели предлог. Это «вопреки», «вследствие», «ввиду», «согласно», «благодаря».

Цветы, БЛАГОДАРЯ ДОЖДЮ, стали пахнуть сильнее
Офицер, СОГЛАСНО ПРИКАЗУ, стоял на посту
Он был одет легко, НЕСМОТРЯ НА МОРОЗ

Сравнительный оборот — это еще один вид обособленных обстоятельств

Это те обстоятельства, которые строятся на сравнении. Здесь также существуют слова, по которым эту часть предложения легко распознать. Это «словно», «будто», «как», «подобно» и прочие.

Он махал руками, ПОДОБНО ПТИЦЕ
Дети в карнавальных костюмах, БУДТО ЮНЫЕ АКТЕРЫ

Вместо заключения

И еще один маленький нюанс касательно обстоятельств. При разборе предложений, которым часто дети занимаются в школе, эта часть подчеркивается особой линией – штрих-пунктиром.

Если говорить проще, он выглядит как чередование точек и небольших черточек. Опять же, подчеркивается все обстоятельство, независимо от того, сколько в нем слов.

Вот и все, что нужно знать об обстоятельствах.

Удачи вам! До скорых встреч на страницах блога KtoNaNovenkogo.ru

Эта статья относится к рубрикам:

Социальный контракт

 государственная СОЦИАЛЬНАЯ ПОМОЩЬ на основании социального контракта

 

Социальный контракт – это один из элементов выхода семьи из сложной жизненной ситуации. Социальный контракт (далее – Соцконтракт) заключается между властями в лице Соцзащиты и гражданином либо семьей, находящимися в сложной жизненной ситуации по независящим от них обстоятельствам.

 

Сложная жизненная ситуация – это когда доходы семьи на каждого ее члена ниже уровня прожиточного минимума, установленного на территории Иркутской области, являются последствием возникших обстоятельств, преодолеть которые, самостоятельно гражданин не может.

 

Объективные обстоятельства: инвалидность, потеря кормильца, безработица, утрата имущества, уход за ребенком до трех лет, дорогостоящее лечение и прочее. 

 

С более подробной информацией можете ознакомиться на официальном сайте Соцзащиты http://umc38.ru или по QR-код

 

 
 Получатели государственной социальной помощи
:

1. Многодетные семьи, чей среднедушевой доход ниже величины прожиточного минимума по Иркутской области

 

2. Малоимущие семьи, малоимущие одиноко проживающие граждане, которые по независящим от них причинам имеют среднедушевой доход ниже величины прожиточного минимума.

  
Пакет документов для определения права на заключение соцконтракта:

 

•Паспорта всех членов семьи старше 14 лет или иные документы, удостоверяющие личность;

 

•Документ, подтверждающий полномочия представителя заявителя;

 

•Свидетельства о рождении детей до 14 лет;

 

•Реквизиты счета;

 

•Справка о составе семьи по месту регистрации; 


•Документы, подтверждающие, что наличие у семьи (одиноко проживающего) заявителя дохода ниже величины прожиточного минимума* обусловлено объективными обстоятельствами, не зависящими от них (инвалидность, потеря кормильца, безработица, утрата (повреждение) движимого имущества, длительное и (или) дорогостоящее лечения, уход за ребенком в возрасте от 1.5 до 3 лет, ребенком инвалидом, инвалидом I группы и тому подобное) – только для малоимущих семей, малоимущих одиноко проживающих граждан.

 

Алгоритм действий для получения социального контракта:

 

1. Обратиться в соцзащиту или МФЦ по месту жительства для подачи заявления

 

2. В случае положительного решения ожидать приглашения в соц. защиту для выбора программы для соцконтракта

 

3. Разработать совместно с соцзащитой программу соц. адаптации и заключить соцконтракт

 

4. Получить помощь на основании соцконтракта

 

5. Выполнить обязательства указанные в соцконтракте

 

Программы социальной адаптации для соцконтракта

Куда обращаться?

 

1. В МФЦ по месту жительства

 

 

2. В СОЦЗАЩИТУ по месту жительства

 

Социальный телефон 8-800-100-22-42 в будние дни с 09.00 до 13.00 и с 14.00 до 18.00, бесплатный звонок с любой территории Иркутской области с любого телефона.

При каких обстоятельствах уместно использовать защищенную электронную почту между FDA и производителем, когда возникает вопрос, связанный с продуктом производителя?

CBER предоставляет руководство по электронной связи с 1999 года, когда он выпустил свое Руководство для промышленности по предоставлению нормативных документов в Центр оценки и исследований биологических препаратов (CBER) в электронном формате — маркетинговые заявки на биологические препараты , предназначенные для помощи заявителям в подаче нормативных документов в электронный формат.В руководстве указано, что оно является первым из серии руководящих документов по электронным представлениям, которые будут периодически обновляться, чтобы отражать развивающиеся технологии и опыт использования этой технологии. Следуя этому руководству, CBER выпустил следующее руководство в течение следующих нескольких лет:

  • Руководство для промышленности: предоставление нормативных документов в CBER в электронном формате — заявки на новые исследуемые препараты (IND), выпущенное в марте 2002 г .;
  • Руководство для промышленности: Часть 11, Электронные отчеты; Электронные подписи — сфера действия и применение, выпущено в августе 2003 г .;
  • Проект руководства для промышленности: предоставление нормативных документов в электронном формате — общие соображения, выпущенный в октябре 2003 г .;
  • Руководство для промышленности: предоставление нормативных документов в электронном формате — содержание маркировки, выпущено в апреле 2005 г .;
  • Проект руководства для промышленности: предоставление нормативных документов в электронном формате — дата получения, выпущено в июне 2007 г .;
  • Руководство для промышленности: предоставление нормативных документов в Центр оценки и исследований биопрепаратов (CBER) в электронном формате — протоколы выпуска партии, выпущенные в ноябре 2007 г .;
  • Руководство для промышленности: предоставление нормативных документов в электронном формате — заявки на фармацевтическую продукцию для человека и связанные заявки с использованием спецификаций eCTD, выпущенные в июне 2008 г .;
  • Проект руководства для промышленности: предоставление нормативных документов в электронном формате — Постмаркетинговые отчеты о безопасности индивидуальных случаев, выпущенные в июне 2008 г .;
  • Руководство для промышленности: предоставление нормативных документов в электронном формате — Регистрация фармацевтических предприятий и перечень лекарств, выпущено в мае 2009 г.

Вопросы по внедрению вышеуказанных руководящих документов или любых руководящих документов, выпущенных CBER, следует адресовать в промышленность[email protected]. Все вышеперечисленные руководящие документы вместе с другими руководящими документами, касающимися подачи в FDA, можно найти в Интернете. Дополнительную информацию также можно найти в Стандартной операционной процедуре и политике CBER (SOPP) 8119: Использование электронной почты для регулирующих сообщений.

[! — $ include fdagov_ratings_form—]

  • Текущее содержание с:

Социально-экономические обстоятельства детства родителей связаны с исходами их детей от астмы

Фон: Предыдущая литература документирует связь между низким социально-экономическим статусом (СЭС) и плохими результатами для здоровья, включая астму.Однако в этой литературе основное внимание уделяется влиянию текущих семейных обстоятельств.

Задача: Мы стремились проверить межпоколенческую гипотезу о том, что СЭС в детстве, которую испытывают родители, будет ассоциироваться с исходами астмы у их детей, независимо от последствий текущей семейной СЭС. Во-вторых, мы стремились проверить, является ли эта ассоциация частично следствием трудностей текущих родительско-дочерних отношений.

Методы: Это было обсервационное исследование, в ходе которого 150 родителей были опрошены о своем детском СЭС, а их дети (диагностированная врачом астма, возраст 9-17 лет) были опрошены о текущем семейном стрессе. Контроль астмы оценивался по отчетам родителей и детей (первичный результат), у детей брали кровь для измерения продукции цитокинов, связанных с астмой (вторичные результаты).

Полученные результаты: В той степени, в которой у родителей было более низкое СЭС в детстве, их потомство показывало худшие исходы астмы по нескольким показателям. Это включало более низкие контрольные показатели астмы (отчеты родителей и детей, Ps <0,05) и большую стимулированную продукцию цитокинов T H 2 и T H 1 PBMC (Ps <0,05). Эти ассоциации не зависели от текущих семейных СЭС.Анализ посредничества соответствовал сценарию, в котором родители с низким СЭС в детстве имели текущие семейные отношения, которые были более стрессовыми, и эти трудности, в свою очередь, были связаны с худшим контролем астмы и большей выработкой цитокинов у детей.

Выводы: Эти результаты предполагают потенциальную «длительную досягаемость» низкого SES для разных поколений и важность расширения теорий о том, как социальная среда может влиять на детскую астму, с целью включения характеристик более ранних поколений.

Ключевые слова: Социоэкономический статус; астма; детство; семейный стресс.

Изменение обстоятельств не является предпосылкой для подачи заявления о пересмотре залога

от

Джилл Паперно, автор

Представление обвиняемых: практическое руководство по защите по уголовным делам

В последнее время в ряде случаев прокуроры во время ходатайств об освобождении под залог утверждали, что обстоятельства не изменились, что, по-видимому, подразумевает, что суд не может пересмотреть решение об освобождении под залог.Иногда это обсуждается в Части I во время рассмотрения залога. Все чаще его аргументируют при предъявлении обвинений. Хотя прокурор, безусловно, может привести аргумент, предлагая суду, что суд, возможно, пожелает рассмотреть решение более раннего суда, нет закона, который обязывает судью Части I или судью вышестоящего суда отказаться от пересмотра решения об освобождении под залог. Фактически, закон действительно кажется противоположным … Но этот аргумент, кажется, набирает обороты как способ противодействия нашим заявлениям об освобождении под залог.Поскольку аргументы приводятся все чаще, кажется, что некоторые судьи задают вопрос: «Есть ли изменения в обстоятельствах?» Защитник должен быть знаком с законом и быть готовым ответить на этот вопрос, чтобы «изменение обстоятельств» не стало новым (неправильным) стандартом для ходатайств об освобождении под залог.

Как многие из вас знают, когда обвиняемому впервые предъявляется обвинение в Городском суде, адвокат, предъявляющий обвинение, мало или совсем не имеет информации о подсудимом. Существует обвинительный акт, возможно, с отредактированными именами и деталями, а также рекомендация от Службы предварительного выпуска, если они смогли найти кого-то для проверки информации.Существует форма отбора, в которой очень мало информации. У поверенного из офиса общественного защитника нет возможности вернуться и обсудить детали жизни человека, проанализировав факторы залога, содержащиеся в CPL 510.30, такие как характер, репутация, психическое состояние, занятость, семейные связи и т. Д. изучение. Поэтому после довольно быстрой проверки судья городского суда устанавливает залог. С адвокатом при предъявлении обвинения в местных судах процесс меняется, но возможности получить всю необходимую информацию нет.

Таким образом, когда судья городского суда устанавливает залог на основе быстрого обмена мнениями между адвокатом и обвиняемым и предложения прокурора, не имеет смысла делать это последним словом об освобождении под залог. Имейте это в виду, когда вас спросят при подаче заявления об освобождении под залог или предъявлении обвинения в суде высшей инстанции о том, какой залог был внесен в местный суд. Будьте готовы ответить (если это правда, конечно), что вас там не было, у кого-то не было возможности в достаточной степени обсудить с ответчиком и т. Д.(Но имейте в виду, что с адвокатом при предъявлении обвинения, которое сейчас происходит в местных судах, может быть более обширный разговор, чем в городском суде — проконсультируйтесь с обвиняющим адвокатом. Однако расследование все еще не проводилось.)

Это того стоит. изучая применимые законодательные акты об освобождении под залог и прецедентное право, которое следует учитывать, когда суд связан предварительным решением об освобождении под залог. (Спойлер — в Части I или при предъявлении обвинения в суде высшей инстанции, никогда. Фактически, в любой ситуации, возможно, никогда, хотя суд habeas связан записью ниже.)

Статьи 500, 510, 520 и 530 CPL касаются различных аспектов залога. Решение об освобождении под залог, которое должно быть вынесено местным уголовным судом по предъявлении обвинения, регулируется CPL 530.20 («Порядок подписки или залога; местным уголовным судом, когда в нем рассматривается дело»). Этот закон касается того, когда местный уголовный суд должен или может установить залог.

Заявления, часть I

Рассмотрение освобождения под залог по части I (рассмотрение вопроса о залоге вышестоящим судом в местном уголовном суде) рассматривается в CPL 530.30 («Приказ о подписке или освобождении под залог; судьей вышестоящей инстанции, когда иск находится на рассмотрении в местном уголовном суде».) Этот статут НЕ СОДЕРЖИТ формулировок об «изменении обстоятельств». Вместо этого он касается права ЗАЩИТНИКА (не прокурора). ) подать заявление, когда местный суд по уголовным делам не уполномочен издать приказ о подписке или залоге (тяжкие преступления, двойные предикаты), отклонил ходатайство о подписке или залоге или установил чрезмерный залог. Этот статут не ограничивает ответчика одной возможностью подать заявление по Части I.Следует отметить, что если бы законодательный орган предполагал, что определение местного суда будет иметь обязательную силу в Части I, он не допустил бы типа пересмотра, предусмотренного в уставе, и включил бы формулировку «изменение обстоятельств».

Поскольку этот закон, как представляется, специально предусматривает подачу ходатайства об освобождении под залог, несмотря на отсутствие изменений в обстоятельствах, поскольку суд может пересмотреть то, что вы считаете чрезмерным залогом, эта фраза не должна даже входить в разговор.

Приговоры по обвинительным заключениям

При предъявлении обвинения в обвинительном заключении в вышестоящем суде вышестоящий суд также должен рассмотреть вопрос об освобождении под залог.CPL устанавливает обязанность суда, предъявляющего обвинения: CPL 210.15 (6), который касается предъявления обвинения после предъявления обвинения, гласит: «После предъявления обвинения суд, если он не намеревается принять окончательное решение по иску немедленно после этого, должен, поскольку в разделе 530.40 (курсив добавлен) издать охранный ордер, освободить ответчика под подписку о невыезде или внести залог или передать его под стражу шерифу для его будущего участия в таком иске ». 530.40 гласит: «Когда уголовное дело находится на рассмотрении в вышестоящем суде, такой суд по заявлению ответчика должен или может распорядиться о подписке или залоге следующим образом…» Подраздел 2 гласит: «Когда обвиняемому предъявлено обвинение в совершении тяжкого преступления, суд может по своему усмотрению отдать распоряжение о подписке или залоге.В любом таком случае, когда обвинительный акт (а) явился результатом постановления местного уголовного суда, привлекающего ответчика к действиям большого жюри, или (б) был подан в то время, когда была подана жалоба о тяжком преступлении с обвинением в таком же поведении. находящегося на рассмотрении в местном уголовном суде, и в котором такой местный уголовный суд или судья вышестоящего суда издал приказ о подписке или залоге, который все еще остается в силе, приказ № вышестоящего суда может быть (курсив добавлен) иметь форму распоряжения продолжая действие предыдущего приказа.Опять же, в этих законах нет выражения «изменение обстоятельств». И опять же, законодательный орган мог бы включить его, если бы захотел. Вместо этого, статут разрешает, но никоим образом не требует, чтобы суд по обвинению в уголовном преступлении продолжал выполнять постановление суда низшей инстанции.

Таким образом, при предъявлении обвинения в уголовном преступлении вышестоящий суд имеет возможность, но не обязан, продлить залог или подписку о невыезде предыдущим судом. Если бы суд, предъявивший обвинение, был связан решением суда низшей инстанции, то судья в местном суде имел бы право устанавливать постоянную сумму залога по делу, которое судья местного суда даже не имеет юрисдикции после предъявления обвинения.В этом нет смысла, не так ли?

Так что же все это за «изменение обстоятельств»? И почему кажется, что мы все чаще и чаще пытаемся отстаивать перемены?

Соображения об изменении обстоятельств

Есть две ситуации, когда изменение обстоятельств может быть более существенной проблемой. Первый — это когда в вышестоящий суд уже подано заявление об освобождении под залог. Последующие заявления могут быть поданы, и нет закона, запрещающего последующие заявления, но логически суд, чтобы пересмотреть, вполне вероятно, что суд захочет знать, что изменилось, чтобы оправдать повторное рассмотрение.Иногда изменение может заключаться в прохождении времени, потере свидетелей, более глубоком понимании слабости дела, улучшении жилищных условий для подсудимого или в чем-то еще. Например, обвиняемый, который месяцами сидит в тюрьме, находится в изменившихся обстоятельствах. Факторы, которые используются для обеспечения явки обвиняемого, отличаются от тех, которые фактически приговаривают его к 9 месяцам или году без суда. Продемонстрированная неспособность внести залог является фактором, на основании которого суд может определить, что размер залога, который сначала казался разумным, может быть необоснованно высоким.Неизменившиеся обстоятельства — причина не пересматривать вопрос об освобождении под залог, но не препятствие для подачи ходатайства.

Таким образом, вопрос о том, изменились ли обстоятельства, не должен удерживать вас от подачи заявления в дальнейшем по вашему делу, но вы должны подумать о том, почему суд должен изменить свое первоначальное решение.

См., Например, чел. Отн. Розенталь от имени Колман против Вольфсона:

Изменения в соответствующих фактах, конечно, могут потребовать пересмотра определения залога.Если имеются соответствующие доказательства, которые не были представлены суду по внесению залога в первую инстанцию, принципы упорядоченного процесса диктуют, что возобновление ходатайства об установлении или уменьшении залога должно быть произведено по возвращении в суд первой инстанции. (См. People ex rel. Llauget v. Cyrta , 35 A.D.2d 724, 315 N.Y.S.2d 246.) Этот суд может не только быть знаком с фактическими элементами дела, но также, возможно, уже взвесил соответствующие судебные соображения. Ничто не заставило бы предчувствовать, что, отказавшись от судебной защиты по одному набору фактов, суд первой инстанции автоматически или в обычном порядке сделает это на дополненной или дополненной демонстрации.В любом случае либо первоначальное определение, либо решение, вынесенное при продлении, в соответствующих случаях будет подлежать проверке посредством судебного приказа habeas corpus, таким образом сохраняя для этого экстраординарного процессуального механизма его традиционную функцию проверки.

чел. Отн. Розенталь от имени Колмана против Вольфсона , 48 NY2d 230, 233, 397 NE2d 745, 746 (1979)

Во-вторых, как отмечено в Розенталь от имени Колмана против Вольфсона, , существует правовая процедура в который один вышестоящий суд может пересмотреть залог, установленный другим вышестоящим судом, на основании приказа хабеас корпус.Я думаю, что здесь часто используется формулировка «изменение обстоятельств», которая сочетается с первоначальными определениями залога.

При пересмотре решения об освобождении под залог суд habeas corpus ограничивается записью, которая была передана суду nisi prius, и доказательства изменения обстоятельств, которые могут повлиять на решение об освобождении под залог, должны быть представлены в суд по освобождению под залог для повторного рассмотрения. Решение этого суда о возобновлении ходатайства об освобождении под залог будет затем подлежать пересмотру судебным приказом habeas corpus ( чел.Rosenthal v. Wolfson, 48 N.Y.2d 230, 422 N.Y.S.2d 55, 397 N.E.2d 745). Суд habeas corpus допустил ошибку, рассмотрев доказательства того, что второй ответчик освобожден под залог. «Получение новых доказательств означало бы нарушение целостности функции проверки и принятие решения об освобождении под залог de novo. Суд habeas corpus не может этого сделать ( People ex rel. Rosenthal v. Wolfson, supra, 233, 422 N.Y.S.2d 55, 397 N.E.2d 745).

чел. Отн. Тейлор против Мелони, 96 A.D.2d 1149, 468 N.Y.S.2d 94 (4 Dept 1983).

Таким образом, Четвертый департамент постановил, что изменения обстоятельств следует представлять суду по освобождению под залог, а не суду хабеас. Но не говорилось, что залог может быть изменен только в случае изменения обстоятельств. Суд habeas рассмотрит протокол суда первой инстанции, чтобы определить, нарушил ли размер залога конституционные стандарты или был чрезмерным.

Обзор Habeas

Четвертый департамент рассмотрел стандарты для обзора Habeas:

Обвиняемый, который утверждает, что уголовный суд незаконно установил залог или что размер залога является чрезмерным, может потребовать судебного приказа habeas corpus ( см., CPLR 7010 [b]; People ex rel.Klein v. Krueger, 25 N.Y.2d 497, 307 N.Y.S.2d 207, 255 N.E.2d 552). При рассмотрении ходатайства суд может рассмотреть, «злоупотребил ли суд [установившим залог] своим дискреционным правом согласно CPL 510.30 или нарушил ли конституционный стандарт, запрещающий чрезмерный залог или его произвольный отказ» ( People ex rel. Robinson v. Campbell, 184 AD2d 988, 585 NYS2d 604; см. Также People ex rel. Rosenthal v. Wolfson, 48 NY2d 230, 232, 422 NYS2d 55, 397 NE2d 745; People ex rel.Хант против Смотрителя острова Райкер. Исправительное учреждение, 161 A.D.2d 475, 476, 555 N.Y.S.2d 742, lv. отказано 76 N.Y.2d 703, 559 N.Y.S.2d 982, 559 N.E.2d 676). Таким образом, суд не действовал с превышением своей юрисдикции при рассмотрении вопросов, поднятых в ходатайстве о выдаче судебного приказа о выдаче судебного приказа habeas corpus.

Варгасон против Брунетти , 241 AD 2d 941, 661 N.Y.S.2d 345, 346 (4 Dept 1997)

Для дальнейшего обсуждения объема проверки в соответствии с приказом habeas corpus см. CPLR 70.10 (b), а также комментарии и дела, процитированные в этом разделе. Я думаю, что это может быть инструмент, который мы используем недостаточно часто.

Итак, в следующий раз, когда прокурор будет утверждать, что обстоятельства должны измениться, и судья вопросительно смотрит на вас, ожидая описания этого изменения, рассмотрите вежливое предположение, что «изменение обстоятельств» не является стандартом рассмотрения. в отношении предварительного залога, отсутствие возможности при первоначальном предъявлении обвинения получить и представить относящиеся к делу факты, а также тот факт, что суд имеет полное право изменить размер залога со ссылкой на соответствующие законы и дела.

3.5 Вовлечение преподавателей в связи с чрезвычайными финансовыми обстоятельствами

Университет обязан постоянно пересматривать образовательные цели, программы и мероприятия, чтобы эффективно распределять свои ресурсы. Понятно, что у факультета есть обязанности в этих областях. Это признано Уставом Попечительского совета в том смысле, что на факультет возложена делегированная ответственность «формулировать и управлять академической и образовательной политикой Университета» (Глава 2, Раздел II).В рамках этой широкой обязанности содержатся более четкие обвинения в том, что факультет «обеспечивает создание учебных программ и курсов в нескольких колледжах и отделениях» (глава 2, раздел II-C) и «привилегия факультета:

  1. Давать рекомендации Попечительскому совету относительно прекращения деятельности любой степени.
  2. Рассматривать вопросы, представляющие общий интерес для Университета, и давать рекомендации по ним Президенту для передачи Попечительскому совету.
  3. Рассмотреть и дать рекомендации по предлагаемым изменениям в организации Университета »(Глава 2, Раздел II-E)

Ожидается, что администрация будет искать и серьезно рассматривать участие преподавателей, прежде чем вносить существенные изменения в образовательную программу. Вовлечение преподавателей должно начинаться с группы, которая подверглась наибольшему воздействию, и, когда это уместно, включать в себя комитеты факультета.

Более того, когда академические цели, программы или мероприятия подлежат резкому сокращению или когда контракты с отдельными преподавателями подлежат расторжению из-за объявленных общеуниверситетских «чрезвычайных финансовых обстоятельств», то соответствующие комитеты факультетов несут особую ответственность за представление интересов профессорско-преподавательский состав в оценке, необходимой для поддержания академического качества и ответственности, которые являются отличительными чертами университета.

Специальным комитетом факультета, который несет общую ответственность за оценку программных последствий предварительных действий, которые должны быть предприняты во имя «чрезвычайных финансовых обстоятельств», является Координационный комитет по образованию, работающий с его различными подкомитетами. В частности, когда объявлены чрезвычайные финансовые обстоятельства, Комитет по рассмотрению академических приоритетов несет особую ответственность за оценку финансового обоснования таких предлагаемых решений и их влияния на конкретные предлагаемые сокращения, роспуск или предлагаемое прекращение контрактов с отдельными преподавателями, поскольку они касаются общие цели университета.(Редакционная редакция 10/99)

Необходимые соображения для этих соответствующих комитетов при принятии решений по предложениям, касающимся «чрезвычайных финансовых обстоятельств» в масштабах Университета, изложены следующим образом:

«Чрезвычайное финансовое обстоятельство» трудно определить, но в целом оно должно представлять собой нечто большее, чем временную операционную проблему или проблему с ликвидностью. Хотя это не требует объявления о банкротстве, такое условие — это условие, при котором выживание учреждения в целом находится под вопросом, и в отсутствие других возможных средств правовой защиты благополучие и будущее Университета требуют принятия решительных мер.Когда «чрезвычайное финансовое обстоятельство» объявляется Попечительским советом, ожидается, что оно будет продемонстрировано как добросовестное.

Когда требуется сокращение академических программ или мероприятий из-за «чрезвычайных финансовых обстоятельств», ожидается, что преподаватели будут играть значительную роль в определении того, какие академические программы и мероприятия будут изменены и в какой степени. Важно, чтобы сокращение было добросовестным в связи с чрезвычайной финансовой ситуацией, а не уловкой для увольнения вызывающих споры лиц или программ.Общие корректировки должны соответствовать цели Университета как института знаний и обучения.

Когда будет определено, что «чрезвычайные финансовые обстоятельства» должны быть устранены путем сокращения должностей преподавателей, а индивидуальные контракты должны быть расторгнуты, ожидается, что будет разработан общеуниверситетский план действий. Отделения или факультеты колледжей, затронутые в первую очередь, должны быть основной частью группы, которая разрабатывает «план действий».«Координационный комитет по образованию должен определить процедуры, которым необходимо следовать на уровне факультета и колледжа при подготовке этого плана. Общий план действий Университета должен быть рассмотрен Комитетом по рассмотрению академических приоритетов и Координационным комитетом по образованию, которые должны несут основную ответственность за представление отчета и его рекомендаций в сенат факультета (редакционная версия 10/99)

«План действий», который определяет увольнение или невозобновление, должен сначала исключить преподавателей с неполной занятостью, временных, бессрочно, а затем штатных сотрудников, при этом стаж работы и ученое звание являются определяющими факторами в каждой категории.Только в исключительных обстоятельствах, когда в противном случае могло бы произойти серьезное искажение академической программы, может быть изменена процедура исключения. Ожидается, что в плане действий будут учтены обязанности по позитивным действиям, возможности переезда в университет, переподготовка и возможности добровольного досрочного выхода на пенсию.

Если упразднение должности преподавателя или академического отдела является частью «плана действий», предполагается, что эта должность или отдел не могут быть восстановлены в течение трехлетнего периода после исключения.Если такое восстановление предлагается в течение трехлетнего периода, уволенным будет предоставлен первый выбор для повторного приема на работу.

Новые программы не следует учреждать в течение трехлетнего периода после введения «плана действий», если заранее не будет четко продемонстрировано, что они самодостаточны и не нуждаются в финансировании Университета. Кроме того, они должны иметь образовательные достоинства и соответствовать заявленным целям университета. (Ред. 01.11.76)

переходных обстоятельств — это определение | Словарь английских определений

переход


n

1 изменение или переход из одного состояния или этапа в другое

2 период времени, в течение которого что-то меняется от одного состояния или этапа к другому

a — переход от одного ключа к другому; модуляция

b — переход между двумя разделами композиции; мост

4 (также называется) переходный стиль архитектуры, который использовался в Западной Европе в конце 11 — начале 12 веков, для которого характерны поздние романские формы в сочетании с деталями ранней готики

5 (Физика) изменение конфигурации атомного ядра, включающее либо изменение уровня энергии в результате испускания гамма-фотона, либо преобразование в другой элемент или изотоп

6 предложение, отрывок и т. Д., который связывает тему с тем, что следует или который связывает разделы письменного произведения
(C16: от латинского транзита; см. переходный процесс)
переходной (редко)
переходной прил.
в переходный период нар.

расширенная сеть переходов
n (в некоторых школах лингвистики) формализм, обычно выражаемый в виде диаграммы, имеющий мощность машины Тьюринга, используемый в качестве основы процессов преобразования предложений в их синтаксические представления (Abbrev.) ATN

запрещенный переход
n (физика) электронный переход в молекуле и т. Д., Который имеет очень низкую вероятность возникновения

переходный элемент , металл
n (Chem) любой элемент, принадлежащий к одной из трех серий элементов с атомными номерами между 21 и 30, 39 и 48 и 57 и 80. Они имеют неполную предпоследнюю электронную оболочку и имеют тенденцию проявлять более одной валентности и образовывать комплексы

точка перехода
n

1 точка в потоке жидкости, в которой ламинарный поток переходит в турбулентный

2 См. → температура перехода

температура перехода
n температура, при которой происходит внезапное изменение физических свойств, например изменение фазы, кристаллической структуры или проводимости

Изменение вашего отношения к обстоятельствам

Мы не всегда чувствуем, что контролируем свои обстоятельства, и это может усложнять задачу, когда кажется, что обстоятельства контролируют наши эмоции.Но правда в том, что во многих случаях ваша ситуация не обязательно должна диктовать ваши чувства, даже если так не всегда. Изменение того, как вы относитесь к своим обстоятельствам, сводится к осознанию этого, исключая травмы, угнетение, жестокое обращение и пренебрежение; многие ситуации нейтральны, и эти эмоции часто вызваны мыслями, а не обстоятельствами.

Обстоятельства нейтральные

Прежде всего, важно помнить, что обстоятельства не могут определить вас или заставить вас чувствовать себя определенным образом.Это естественная человеческая склонность уделять нашим обстоятельствам больше внимания, чем они есть на самом деле. Но ошибочно думать, что вы будете счастливы, когда: заработаете больше денег, состоите в других отношениях, переедете в дом побольше и т. Д. Счастье — это выбор, и это выбор, который вы можете сделать независимо от ситуации, в которой вы находитесь.

Чувства возникают из мыслей

Второй важный момент, о котором следует помнить, — это то, что эмоции возникают из того, что вы думаете о ситуации, а не из самих обстоятельств.Поскольку обстоятельства вызывают мысли, которые затем вызывают эмоции, ключ к изменению вашего отношения к обстоятельствам — это сосредоточиться на том, о чем вы думаете.

Травма — это другая история

Однако мы хотим прояснить, что когда дело доходит до травм, угнетения, жестокого обращения и пренебрежения; это не нейтральные события. Например, угнетение по самой своей природе предназначено для того, чтобы обременять выжившего виновным, и именно поэтому теория, лежащая в основе этого поста, терпит неудачу, когда дело доходит до травмирующих обстоятельств.Это правда, что даже в случае травмы у нас есть некоторый контроль над нашими когнитивными / мысленными реакциями, но важно не пренебрегать обстоятельствами. Истинное исцеление в этом случае лучше всего развивается в условиях безопасности, предоставляемых временем, а также в условиях принятия себя. Как писал историк Ховард Зинн: «В движущемся поезде нельзя оставаться нейтральным».

Но для многих повседневных переживаний изменение нашего фокуса и внимания может кардинально изменить то, как мы себя чувствуем. Например, если вы чувствуете разочарование по поводу своего дома, выясните, что вы думаете о нем.Обратите внимание на то, на что вы сосредоточили свое внимание, и потренируйтесь: (1) дать себе перерыв в этой тенденции и (2) попытаться обратить внимание на то, что вам нравится. Может быть, вы думаете, что соседи шумные. Может быть, вам не нравятся привычки убираться у соседей по комнате. Как бы то ни было, найдите что-то положительное, на чем вы сможете сосредоточиться, когда ваши мысли начнут дрейфовать к тому, что вам не нравится в вашем доме. Сосредоточьтесь на маленьком дворике, где дети любят играть, солнечном подоконнике, где вы можете вырастить несколько растений, или просто на том факте, что у вас есть крыша над головой.

Изменение вашего внимания и мыслей — это процесс, особенно если вы выработали привычку думать определенным образом. Изменение вашего отношения к обстоятельствам не произойдет в одночасье. Но по мере того, как вы корректируете свой образ мышления, вы можете обнаружить, что чувство раздражения рассеивается и заменяется более приятными эмоциями, и что вы действительно можете быть довольны независимо от ваших обстоятельств.

Чтобы узнать больше о том, как изменить свой внутренний фокус даже в сложных обстоятельствах, посмотрите основополагающую книгу Виктора Франкла «Человек в поисках смысла».

При каких обстоятельствах будет проводиться вскрытие трупа?

При каких обстоятельствах будет проводиться вскрытие трупа?

Стандарты проведения судебно-медицинской экспертизы Национальной ассоциации медицинских экспертов указывают на то, что судебно-медицинское вскрытие будет выполнено, когда:

  • Известно или подозревается, что смерть наступила в результате очевидного преступного насилия.
  • Смерть младенца или ребенка неожиданная и необъяснимая.
  • Смерть связана с действиями полиции.
  • Смерть не является естественной и находится под стражей в местном, государственном или федеральном учреждении.
  • Смерть наступила в результате острой производственной травмы.
  • Смерть наступила в результате поражения электрическим током.
  • Смерть наступает в результате явного отравления алкоголем, наркотиками или ядом, если не прошел значительный промежуток времени (во время госпитализации), а медицинские заключения и отсутствие травмы были хорошо задокументированы.
  • Смерть наступила в результате несознательного или предполагаемого утопления.
  • Тело неопознано, вскрытие может помочь в опознании.
  • Кузов каркасный.
  • Тело обуглено.
  • Судебно-медицинский патологоанатом считает, что судебно-медицинское вскрытие необходимо для определения причины и / или способа смерти, документирования травм / заболевания или сбора доказательств.
  • Погибший стал участником дорожно-транспортного происшествия, и необходимо провести вскрытие для документирования травм и / или определения причины смерти.

Вскрытие обычно не требуется, если известно, что смерть наступила в результате известных медицинских состояний / заболеваний (т. Е. Естественных причин), имеется соответствующий медицинский анамнез и отсутствуют признаки нечестной игры. В некоторых случаях подробного внешнего осмотра может быть достаточно для документирования травм в случаях, не связанных с нерешенными юридическими проблемами. Подробный внешний осмотр вместо вскрытия также может использоваться для исключения возможности получения травм у пожилых людей, которые умирают вне ухода врача, без признаков нечестной игры и у которых нецелесообразно проводить вскрытие из-за возраст или возражения ближайших родственников к вскрытию.

.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *