Кавайные японки: русская японка Софи МаЭда рассказала о бьюти-привычках Японии — Мир женской политики

Содержание

русская японка Софи МаЭда рассказала о бьюти-привычках Японии — Мир женской политики

Данный материал подпадает под возрастное ограничение 18+, не предназначен для лиц младше этого возраста.

16, Ноя, 20

Вся правда о рутине красоты 

Многие пытаются разгадать, в чем состоит уникальность красоты японок, а также разузнать, что необходимо делать, чтобы выглядеть так же, как и жительницы этой страны. Русская японка Софи МаЭда, которая в настоящее время активно покоряет отечественную музыкальную индустрию, рассказала нам о всех секретах, которыми пользуются японские девушки, а также о том, что популярно среди японок.  

Часто японские девушки используют саплименты с коллагеном (в основном, мужчины считают, что это всё ерунда, а женщины многие употребляют эти бады.) Часто они продаются в виде маленьких напитков. Также, есть большой ассортимент всевозможных Energy drinks в виде жидкого желе: они прибавляют энергию, полезны для кожи или обогащены витаминами и минералами.

  

В целом, японцы очень трепетно подходят к здоровому питанию. Как правило, в их ежедневный рацион входят морепродукты, мясо, всевозможные овощи, бобы, рис, мисо-суп, фрукты и молочные продукты. Многие японцы едят «Натто» (сброженные соевые бобы), несладкие йогурты и водоросли — считается, что такая пища очень полезна для состояния кожи, а также для пищеварения.  

В Японии более популярны короткие и средней длины милые стрижки для девушек, чем просто прямые длинные волосы.  

Очень многие бабушки (даже которым за 80) следят за собой, наносят косметику и закрашивают седину. Очень популярны всевозможные лазерные и фото процедуры, – депиляция, омоложение (бэбифейс), удаление кожных дефектов, а также различные виды спа и массажей, особенно фэйшал и массажи плечевой зоны. Как и во всем мире, в Японии актуальны корейские косметические бренды и корейский мейк-ап. 

Возможно, вы не знали, но в Японии есть специальные салоны, где можно побрить лицо. Многие японские девушки делают эту процедуру.

 Считается, что она очищает кожу лица, подобно пилингу. Открыть такой салон можно только при наличии специальной лицензии.  

Для мужчин популярна услуга по пересадке волос, некоторые носят парики.  

В среде маникюра и педикюра конечно же популярен гель лак, со всевозможными наклейками, камнями и артами на ногтях. Во многих салонах даже может не быть услуги покрытие обычным лаком, только гель лак. 

Как во многих других азиатских странах, достаточно популярно ношение цветных увеличивающих контактных линз в сочетании с удлиненными накладными ресницами. 

Большинство японок предпочитают «кавайные», милые юбки, платья, блузки, пальто, туфельки и аксессуары с декором. В Японии огромное количество абсолютно разноплановых стилей одежды, к счастью — это страна, которая не зацикливается на чем-то одном.  

Всегда очень актуальна японская школьная форма, либо одежда в стиле школьной формы — даже взрослые женщины могут одеваться так. Школьная форма, буквально, считается неким символом японского стиля.   

*забавный факт — даже во время каникул школьницы, собираясь в кафе или в караоке, могут надеть школьную форму. 

Instagram: https://www.instagram.com/sofi_maeda/
VKontakte: https://vk.com/sofimaeda
YouTube: https://www.youtube.com/channel/UC5JBi1wnKgWnCYugo36Zlrg

 


15 стереотипов о японцах, которые они ненавидят

Про каждую страну существует набор стереотипов. Некоторые не имеют ничего общего с реальностью, а некоторые имеют право на существование.

Узнаем, какие стереотипы о Японии правда, а какие вымысел.

Аниме, манга и косплей имеют повсеместную популярность

Японцы изобрели мангу и аниме. Аниме имеет наибольшую популярность среди детей и подростков, а вот мангу любят все — даже придумали специальные кафе, где можно полистать журнал за чашечкой кофе или чая. Еще существуют манга-библиотеки, даже некоторые учебники издаются в формате комикса!

Косплей, зародившийся и набравший популярность в Японии, давно вышел за ее пределы и известен жителям многих стран. Но японцы по-прежнему одни из главных идейных вдохновителей и носителей идеологии косплея.

Правда.

Суши

Японцы едят суши на завтрак, обед и ужин. Это миф, конечно. Гастрономические предпочтения японцев разнообразны: рис, темпура, мисо, лапша в любом виде (удон, рамен, соба), рыба и мясо — основа рациона. Суши тоже едят, но не так часто, как представляется. Не чужда японцам и европейская еда.

Миф.

Японцы странные

Если не верите, посмотрите японские ток-шоу. Вы узнаете, как надуть таракана, что такое колготочные войны и попа-помпа. Если это вас не удивляет, то как насчет специальных тапочек, которые маниакально-чистоплотные японцы используют исключительно для посещения туалета? А на десерт отведайте мороженое со вкусом кактуса, кальмара или черного угля.

Правда.

Японки — идеальные жены

В японском обществе патриархат, даже в транспорте не принято уступать место женщинам, в приоритете мужчины.

Но в семьях главная — женщина, она полностью берет на себя обязанности быта и заботы о детях. Японские жены услужливы, заботливы и послушны. Мужчина в японской семье редко помогает по хозяйству.

Чтобы все успевать, женщины не работают. Семей, где работает только мужчина, сравнительно больше, чем где работают оба родителя. Зато обязанность мужа — отдавать супруге до копейки всю зарплату. За бюджет семьи отвечает женщина, и она решает, сколько выделить мужу на посиделки с друзьями и личные расходы.

Правда.

Японцы очень вежливые

Не поспоришь. Японцы не шумят в метро и общественном транспорте, не говорят громко по телефону в людном месте, не бросают мусор на улице. Поклон другу или знакомому — обычный знак вежливости и уважения.

И все же японцы не роботы, а живые люди, со своими эмоциями, характером и плохим настроением. Как и в любом обществе, границы стираются при близком знакомстве, это своего рода акт доверия, когда можно отбросить этикет и формальности. В пределах разумного, конечно.

Правда.

Японцы не проявляют эмоций

Этот стереотип вытекает из предыдущего. При первом знакомстве любой человек старается показать себя с лучшей стороны и надевает маску приличия. Стоит познакомиться ближе, и вы поймете, что перед вами обычный человек, умеющий радоваться, грустить, восхищаться, сердиться и наслаждаться моментом.

Миф.

Японцы и высокие технологии — одно целое

Многие японцы среднего возраста не умеют пользоваться компьютером. В некоторых офисах пользуются факсом и до сих пор не налажена система электронного документооборота — все на бумажках.

Мы привыкли расплачиваться картой, телефоном, часами. Япония в этом смысле отстает: даже в крупных городах не во всех заведениях возможен безналичный расчет.

Миф.

Сумо — любимый вид спорта

Япония — родина сумо и карате, однако молодежь предпочитает бейсбол и футбол. Сумо интересуются люди преклонного возраста. Теннис, плавание и легкая атлетика — также популярные среди японцев виды спорта.

Миф.

Японцы редко/поздно заводят семью

Действительно, современные японцы не спешат вступать в брак. Молодые люди стремятся развиться профессионально. Традиционный вид семьи в Японии: мужчина работает, женщина занимается домом и детьми. Женщин XXI века это не устраивает, и замужеству они предпочитают карьеру.

Правда.

Японцы не вылезают из кимоно

Не так часто, как представляется! Кимоно надевают на праздники, важные мероприятия и значимые события. Повседневной одеждой кимоно не является, это официальный наряд.

Упрощенный вариант кимоно — юката. Она удобней, легче и дешевле, поэтому чаще используется в повседневности.

Миф.

Японцы пьют только саке

Японцы с удовольствием пьют импортированное вино. Из местных вин предпочитают сливовое. Также в ходу виски, джин, иногда водка. Крепкие напитки принято разбавлять водой или газировкой.

Среди слабоалкогольных напитков самый популярный — пиво: Япония на 4 месте в мире по потреблению пенного. Самый распространённый японский бренд пива — «Асахи».

Миф.

Японцы не умеют пить

Этот стереотип не имеет ничего общего с реальностью. Выпивка для японцев — способ расслабиться, отдохнуть и раскрепоститься. Японцы известны своей сдержанностью, но даже им иногда нужно «отпустить себя».

Сходить с друзьями в бар — обычное дело. С коллегами так вообще обязательный ритуал, что-то типа тимбилдинга, способ сблизиться и узнать друг друга ближе во внерабочей обстановке.  Поэтому, вопреки стереотипу, выпивать японцы любят и умеют.

Миф.

Конина, мясо кита и дельфина — ежедневный рацион японца

Охота на китов — древняя традиция Японии, существующая по сей день, несмотря на протесты активистов. Мясо кита продается в обычном супермаркете и стоит недорого по японским меркам. Правда, не сказать, что продукт пользуется особой популярностью.

Мясо дельфина — редкий деликатес, и большинство японцев никогда его не пробовали. Охота на дельфинов запрещена, на стол мясо дельфина может попасть только через браконьеров.

Конина также деликатес. В пищу мясо лошади употребляют в сыром виде с незапамятных времен. Блюдо называется басаши, его подают в лучших ресторанах. Считается, что конина полезна для здоровья и дарит долголетие.

Миф.

Японские ученики — самые прилежные в мире

Действительно, японские школьники и студенты учатся с большим энтузиазмом и старанием. Японская система образования считается одной из лучших в мире. Прогуливать занятия не принято, а учителей всегда внимательно слушают на занятиях. В выходные и каникулы также много времени уделяется обучению и выполнению домашнего задания.

Правда.

Кавайные японки повсюду

Кавайи означает милый, хороший. Некоторые японки предпочитают кавайный стиль в одежде, поведении и манере речи. Выглядят девушки-кавайи словно персонажи из аниме: они мило одеты и мило разговаривают, застенчиво хихикают, прикрывая ладонью губы.

Мимимишность во всем: чем больше, тем лучше. Конечно, кавайи — это субкультура, а не массовое явление, как думают многие — в большинстве своем японки одеваются, разговаривают и ведут себя, как обычные люди.

Миф.

А с какими стереотипами про Японию сталкивались вы?

Японское слово «каваи» означает не просто «милый»

Персонал Hello Kitty’s Kawaii Paradise в Токио позирует фотографу. Фото: STR/AFP (Getty Images)

Каваи. Вы слышите это в аниме, вы слышите это в телешоу, и вы слышите это на улицах Японии, где это слово говорят и молодые, и старые. Поскольку люди во всем мире выросли на японской популярной культуре, это слово также вошло в международный дух времени. Но что на самом деле означает «кавайи»?

На японском языке это слово буквально означает «приемлемый для привязанности» или «возможный для любви» и переводится как «милый», «очаровательный», «сладкий», «драгоценный», «красивый», «привлекательный», «милая» и даже «маленькая». Его использование варьируется в японском языке и может относиться к младенцам, щенкам, молодым людям, одежде и даже пожилым людям. В японском языке можно назвать свою бабушку кавай, даже если она не украшена розовыми бантиками и платьем с оборками.

По сравнению со словом utsukushii — что означает «красивый» или «милый» — слово «кавайи» более игривое. Вещи могут быть kimokawaii (жуткий милый), busukawaii (уродливый милый) или erokawaii (сексуальный милый). Каваи универсальны и веселы, в то время как utsukushii несет в себе бремя красоты. Он также вошел в английский язык. Нюанс может немного отличаться, но Collins English Dictionary определяет его следующим образом:

прилагательное
1. обозначает японский художественный и культурный стиль, который подчеркивает качество миловидности, используя яркие цвета и персонажей с детской внешний вид
существительное
2. (в японском искусстве и культуре) качество того, чтобы быть привлекательным или милым

«Если перевести слово «кавайи» на английский, получится «милый», но каваи гораздо более эмоциональный, чем милый», — токийский модный магнат Себастьян Масуда. , провозглашенный Крестным отцом Каваи, сказал мне более десяти лет назад. Дизайнер одежды был центральным игроком в движении современной моды каваи со своим магазином одежды Harajuku 6% Doki Doki, который открылся в 1995 году. Но современная культура каваи зародилась задолго до этого.

В 1970-х годах Япония пережила бум каваи, который временами кажется, что никогда не прекращался. Хотя это слово, безусловно, использовалось и раньше, именно тогда каваи стали товаром в таких масштабах, как никогда раньше. Студенты носили сумки с изображением Снупи, персонажа, которого до сих пор называют «кавайи» на японском языке, в то время как Sanrio выпустила небольшой кошелек для монет, покрытый ставшим культовым воплощением каваи, Hello Kitty. В то время как дизайн кошачьего персонажа, возможно, имел запах Миффи Дика Бруны, кошелек для монет стал хитом. Симпатичные бланки также были популярны, и молодые женщины писали круглыми буквами, потому что они были мягче и нежнее, чем обычные. Проще говоря, они были просто симпатичнее.

Культура каваи в то время не только кристаллизовалась, но и стала крупным бизнесом. 1980-е были более чем счастливы последовать их примеру, открыв множество жеманных айдолов, как мужчин, так и женщин. Молодые женщины даже начали говорить детским тоном, и аниме переработало этот стиль общения с массовой аудиторией. В 1990-х и 2000-х годах каваи продолжали свое восхождение, а мода становилась все громче и красочнее. Тем не менее, в Японии сохранилось первоначальное использование этого слова. Это относилось не только к слащавым поп-идолам, но и к чему угодно, от птиц до тортов и даже к японской королевской семье.

Пончикам не нужны кошачьи уши и шоколадные ленты, чтобы быть кавайными, но все это, безусловно, помогает. Фото: YOSHIKAZU TSUNO/AFP (Getty Images)

За последние несколько десятилетий современная японская культура распространилась по всему миру через видеоигры, аниме, поп-музыку и моду. Японские чувства, минус контекст, просачиваются, привнося новые идеи и слова. Знакомство не говорящего по-японски мира с каваи происходит через красочную, очень милую моду или искусство, а не через младенцев, щенков и очаровательных бабушек. Каваи в розово-пастельных тонах, покрытые бантиками, становятся первым определением и значением по умолчанию. Все остальные значения и употребления отходят на второй план, и слово часто приобретает концентрированные оттенки. Это не обязательно плохо, так как слово может иметь более точное значение в заимствованном состоянии. Однако знание первоначального использования может дать представление о культуре, из которой это слово было импортировано.

Японский язык, как и английский, уже давно использует иностранные слова. В японском языке иностранные слова были добавлены в лексикон более тысячи лет назад. В V веке письменность из Китая была впервые завезена в Японию через Корею. На протяжении сотен лет португальские, голландские, английские и немецкие слова, среди прочих, проникали в японский язык по разным причинам. Иногда они выражают понятия, которых раньше не было в японском языке, а иногда эти заимствованные слова просто легче произнести. Японское слово shinryo kiroku (医療記録), например, означает «медицинская карта», но гораздо более короткое, широко используемое karute от немецкого слова «karte» не так сложно.

Кимура У из Японии принял участие в парижской ярмарке Tokyo Crazy Kawaii.Фото: FRED DUFOUR/AFP (Getty Images)

В других случаях слова могут быть импортированы, чтобы сделать язык более выразительным. Японское слово kakkoii уже часто сравнивают с английским словом «круто», но язык также заимствовал английский термин. Имея выбор использовать каккоии или kuuru (круто) может позволить говорящему дать разные коннотации. То, как иностранные слова включаются в японский язык, бесконечно увлекательно — просто послушайте японскую музыку. На днях я слышал, как соседский пацан здесь, в Осаке, неоднократно использовал слово «дурь» (ドープ или doopu ), как «крутой», по-японски, когда разговаривал со своими друзьями.

Точно так же в английском языке нет недостатка в заимствованных словах из множества языков, в том числе из японского, таких как боке, онигири, эмодзи, кайдзен, футон, магнат и да, каваи. Языки не статичны, и заимствованные слова постоянно помогают им развиваться и оставаться живыми.

Размышляя о значении каваи, я вспоминаю, как Масуда давно настаивал на том, чтобы мода каваи стала инклюзивным средством самовыражения и способом объединить мир. «Если я смогу помочь людям распознать дух каваи в других, признать эту любознательность, то я думаю, что смогу создать лучшие отношения и лучший мир», — сказал он ранее The Straits Times . Теперь, возможно, это истинное значение каваи.

Понимание культуры «кавайи» в Японии (с примерами фраз)


автор:
Кейтлин Сакасас

Полное раскрытие: этот пост содержит партнерские ссылки. ?

Вас интересует японское аниме, манга, мода или культура? Тогда вы обязательно столкнетесь с культурой かわいい ( kawaii ), что означает что-то «милое» в японском языке и контексте.

На самом деле миловидность настолько укоренилась в японской культуре, что вы видите ее повсюду во всевозможных формах — от гуро-кавайи («грубо-мило») до kimo-kawaii («страшно-мило»).

Талисманы большинства брендов предназначены для kawaii . Японские поп-группы одеваются, разговаривают и выступают kawaii . В Харадзюку так много вариантов платья kawaii , что оно зажило собственной жизнью.

Итак, если вы собираетесь учить японский, вы должны понимать милую японскую культуру — и выучить несколько милых японских слов.

Содержание

  • «Симпатичный» на японском языке — Kawaii
  • Симпатичные японские слова
    • Кирей – «Красивая» или «Чистая»
    • Докидоки – Сердцебиение
    • Куракура – ​​«Головокружение» или «Головокружение»
    • Фувафува – «Пушистая»
    • Кирлингакира – «Сверкающая»
    • Пикапика — «Блестящий»
    • Йокатта — «Я рад» или «Ура!»
    • Таносии – «Приятный» или «Веселый»
    • Урешии – «Счастливый»
    • Ванван и Ня-ня- – «Собака» и «Кошка»
    • Не – «Правильно?»
    • Янв – «Не правда ли?»
    • Обращаясь к себе в третьем лице
  • Каваи: милая культура в Японии
  • Kawaii Fashion
  • Kawaii Anime: Magical Girl Archetype
  • Все в порядке, выпускайте свой каваи. !

    «Милый» на японском —

    Kawaii

    可愛い ( kawaii на кандзи) означает «милый» на японском языке, хотя это также часто пишется только хираганой как かわいい ( kawaii ). Но значение «кавайи» может меняться в зависимости от контекста.

    Иногда это означает что-нибудь «маленькое» и «милое». В других случаях это означает «милый», «по-детски» или даже «застенчивый». На самом деле, он представляет любую симпатичную «кавайную» персону.

    Существуют целые жанры аниме и манги, созданные для этого персонажа, например, CardCaptor Sakura, Madoka Magica и, конечно же, легендарная Сейлор Мун.

    И помимо сёдзё-аниме kawaii vibes, в большинстве других шоу также есть персонажи kawaii , особенно для детей. Как Дораэмон, Пикачу и Hello Kitty.

    Симпатичные японские слова

    Помимо かわいい ( kawaii ), есть еще несколько милых японских слов, которые вы должны знать, чтобы они звучали мило на японском языке.

    Имейте в виду, почти все, что может звучать мило на японском языке, и в большинстве случаев все зависит от того, как вы произносите это слово. Вытягивание последнего гласного звука, произнесение его гнусавым или высоким тоном или добавление симпатичных «окончаний» к словам — все это способы заставить их звучать «милее».

    Кирей – «Красивая» или «Чистая»

    きれいな ( kirei na ) — прилагательное, означающее что-то «красивое» или «чистое». Вы можете опустить な ( na ), когда используете его отдельно, чтобы воскликнуть «きれい!»

    Но если вы прикрепите его к существительному, например, если вы скажете, что женщина красива, вы должны сказать: きれいな女性( кирей на дзёсэй ).

    Докидоки – Сердцебиение

    ドキドキ ( докидоки ) — это японское звукоподражание, используемое для описания звука быстрого биения сердца. Вы часто будете видеть это в манге, написанной рядом с человеком, чье сердце быстро бьется и краснеет от того, что он находится рядом с его любовью.

    Вы также можете добавить глагол する ( suru , «делать») и сказать ドキドキする ( dokidoki suru ) — «мое сердце бьется быстро!»

    Куракура — «Головокружение» или «Головокружение»

    クラクラ ( kurakura ) — еще одно звукоподражание, означающее «головокружение» или «головокружение» от счастья. Вы можете использовать его, чтобы выразить, что вы так счастливы и взволнованы или что у вас кружится голова.

    Вы также можете соединить его с する ( suru ), чтобы сделать его глаголом.

    Fuwafuwa — «Пушистый»

    Еще одно милое японское слово — フワフワ ( fuwafuwa ), которое описывает нечто как «пушистый». Используйте это с такими вещами, как пушистая подушка, мягкое одеяло или пушистая кошка.

    Kirakira — «Игристое» или «Сверкающее»

    キラキラ ( kirakira ) означает что-то «искристое» или «блестящее». Так много милых вещей описываются как キラキラ.

    Забавный факт: если вы набираете キラキラ на японской клавиатуре, предлагается смайлик ✨, потому что это ~блестящий~ .

    Пикапика — «Блестящий»

    Да, как Покемон!ピカピカ ( pikapika ) означает «блестящий», как искра.

    Многие японские звукоподражания используются, чтобы звучать мило или мило описывать вещи, поэтому вы будете часто их слышать.

    Yokatta – «Я рад» или «Ура!»

    良かった ( yokatta в кандзи) — это прошедшее время от いい ( ii ), неправильного прилагательного, означающего «хороший». Таким образом, 良かった может означать что-то «было хорошо».

    Но в качестве восклицания или ответа, обычно написанного только хираганой как よかった ( yokatta ), оно означает «Отлично!» или «Я рад!» Оно также используется как «yay», когда вы восклицаете от радости.

    Tanoshii – «Приятный» или «Веселый». Его часто используют, чтобы сказать, что что-то было или было забавным.

    Вы также можете использовать фразы 楽しみにしてる ( таношими ни ситэру ) или 楽しんで ( tanoshinde ) в обычных ситуациях. Первое означает «Я с нетерпением жду этого», а второе означает «Наслаждайтесь!»

    Ureshii – «Счастливый»

    嬉しい ( ureshii ) используется, чтобы сказать, что вы «счастливы» или «рады». Девушки часто восклицают это, когда происходит что-то хорошее или когда они приятно удивлены.

    Wanwan и Nya-nya- – «Собака» и «Кошка»

    Итак, технически, ワンワン ( wanwan ) и ニャーニャー ( ня-ня- ) — звукоподражательные звуки, издаваемые собакой и кошкой соответственно.

    Но дети часто называют собак ワンワン ( wanwan ) вместо 犬 ( ину ), а иногда кошек ニャーニャー ( ня-ня- ) вместо 0 3 猫 ( 2 2 neko ).

    Несмотря на то, что обычно это говорят дети, иногда подростки и женщины тоже говорят это, чтобы прозвучать мило.

    Ne – «Правильно?»

    ね ( ne ) — частица в конце предложения, используемая для выражения «верно?» Но он также используется, чтобы смягчить предложение и звучать милее.

    Например, かわいいね! ( kawaii ne! ) означает «Мило, правда?» Вы можете не использовать или , но это добавляет привлекательности.

    Январь – «Не правда ли?»

    Сокращение じゃない ( ja nai ) и используется только в неформальных ситуациях.じゃん используется в конце предложений, как и ne , чтобы сказать «не так ли?»

    Например, とってもかっこいいじゃん ( tottemo kakkoii jan ) означает «Это НАСТОЛЬКО круто, не так ли?»

    Сокращение звучит более непринужденно, и девушки часто используют его, чтобы звучать милее.

    Обращение к себе в третьем лице

    И, наконец, если вы хотите, чтобы это звучало как めっちゃかわいい ( meccha kawaii , «супер мило»), обращайтесь к себе в третьем лице.

    Да, вместо того, чтобы говорить «я», используйте свое имя, чтобы говорить о себе! Это должно звучать более «по-детски» и мило, и многие молодые взрослые женщины так делают.

    Предупреждение: некоторые люди находят это немного неприятным.

    Kawaii : Cute Culture in Japan

    В японской культуре часто возникают четыре основные темы: каваий («милый»), ёкай («призраки»), меха и апокалиптические темы.

    Есть множество причин, по которым эти тенденции появляются часто. Но культура kawaii , безусловно, одна из самых выдающихся, потому что она даже пересекается с другими тремя категориями.

    Например, есть разные уровни каваи, такие как кимо-кавайи , что означает «страшно-мило». Думайте как милые покемоны призрачного типа:

    Также есть busu-kawaii или guro-kawaii , что означает «уродливый» или «отвратительно милый». Айдол J-Pop Кьяри Памю Памью является известным примером использования guro-kawaii для установления тенденций.

    В манге старой школы, Rave Master, часто было много busu-kawaii персонажей:

    И есть ero-kawaii , то есть горничные и девочки-кошки. Есть также несколько более рискованных айдолов J-Pop, таких как Кода Куми, которые сделали себе имя на ero-kawaii :

    Вы увидите kawaii культура повсюду в Японии, потому что «привлекательность» считается чистой, привлекательной и счастливой.

    Объявления и звуки часто звучат мило. Талисманы чиби повсюду, а социальные сети заполнены кавайными смайликами.

    Можно даже увидеть, как культура kawaii проникла и в западное общество. Одним из мега-хитов видеоигр 2020 года стала Animal Crossing, во многом благодаря легкому игровому процессу и симпатичному веселому дизайну.

    Каваи также тесно связан со школьницами, особенно со школьной формой и почерком. Многие школьные формы в Японии считаются «каваи» и модой. (Однако у этого есть свои проблемы, как, я уверен, вы можете себе представить.)

    Некоторые девушки также пишут более «округлым» шрифтом, называемым «письмом котенка», чтобы выглядеть мягче.

    Иногда чрезмерная привлекательность упоминается как burikko , то есть кто-то, кто использует привлекательность как маску, и это выглядит немного фальшиво.

    Мода Каваи

    Нельзя говорить о культуре kawaii , не говоря об одежде в стиле каваи. Симпатичная мода — огромная часть японской культуры, особенно в уличном районе Харадзюку в Токио, Япония.

    Если вы поклонник Гвен Стефани, вы, возможно, помните, что она черпала вдохновение во времена No Doubt в Японии, где ей нравилось изучать моду в Харадзюку. То же самое с Ники Минаж, которая называла себя «Харадзюку Барби» и часто носила японскую уличную моду.

    Существует тонны субкультурных стилей, которые также часто имеют тенденцию приобретать цельную индивидуальность. Некоторые из самых больших — это декор, сладкая лолита, готическая лолита, гяру, мори кей, фея кей и визуал кей.

    Visual kei — это готический, андрогенный стиль 80-х и середины 90-х, вероятно, наиболее известный благодаря таким исполнителям, как Dir en grey и L’Arc~En~Ciel.

    Мода в стиле Лолиты часто представляет собой платье каваи, вдохновленное викторианской эпохой. В моде лолита есть много подмножеств, но два основных — милые и готические. Обычно это платья с оборками, блузки, юбки и гольфы.

    Декора — это огромный модный тренд с супер яркими радужными нарядами и множеством милых аксессуаров и помпонов.

    [decora.jpg]

    Мода Гяру часто является преувеличением западных модных тенденций. Много чрезмерного загара, длинные волосы (обычно светлые) и контурный макияж.

    И, наконец, фея кей похожа на пастельную смесь декора и лолиты, с множеством розовых, фиолетовых, синих тонов и одеждой в стиле куколки. Mori kei использует мягкие, нейтральные цвета, много слоев и платьев.

    Каваи-аниме: архетип девушки-волшебницы

    Каваи-девушки в аниме и кавай-рисунках оказали огромное влияние на японское общество.

    Культура Каваи не началась с аниме. Но она определенно стала более популярной в 80-х и 90-х годах из-за таких мега-хитов, как «Сейлор Мун», которая положила начало тенденции манги

    shoujo (для девочек) с милыми архетипами волшебниц. (Также называется 魔法少女, mahou shoujo , на японском языке.)

    Сёдзё после этого стало полно персонажей-волшебниц и тем. От романов CLAMP до Tokyo Mew Mew и даже фильмов Хаяо Миядзаки, таких как Служба доставки Кики.

    Эти истории основаны на аспектах кавайи, с вычурными, милыми нарядами, яркими волосами и огромными глазами. Сейлор Мун задала тренд, и многие последовали за ним: большинство шоу волшебниц включают в себя сцену превращения.

    И вы не можете забыть Хацунэ Мику, голографическую звезду K-Pop, которая объединила каваи и техническую культуру с элементами волшебницы.

    Конечно, есть и другие менее волшебные сёдзё-аниме и манга. Например, Fruits Basket, Lovely Complex, Kare Kano и K-On!

    Даже в комиксах сёнэн («для мальчиков») вы не можете избежать кавайных персонажей.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *