Что сказать вместо привет
Что сказать вместо привет Рубрика: Что сказатьЗдесь – коллекция приветственных слов, фраз, вопросов и выражений, используемых вместо обычного «привет» (как при личной встрече, так и при встрече в соц. сети). Каждый пункт списка является самодостаточной (полной и законченной) фразой – просто выберите понравившийся пункт.
- Бонжур, мадемуазель.
- Отлично выглядишь!
- Доброе утро.
- Как поживаешь, принцесса?!
- Приветствую!
- Куда спешишь?!
- Рад (нашей) встрече!
- Какая встреча!
- Давно не виделись. Ты изменилась в лучшую сторону!
- Добрый день.
- Здравствуй!
- Рад(а) тебя видеть!
- Какие люди, и без охраны!
- Вот это настоящий подарок! Видеть тебя перед собой…
- Добрый вечер.
- А я-то думаю, что за свет передо мной на пути. А это ты идешь мне навстречу!
- Хай! (от английского «Hi»)
- Хэлло! (от английского «Hello»)
- Здравия желаю!
- Глазам не верю! Ты – мой прекрасный сон?
- Здравствуй, драгоценный друг. Только вчера о тебе думал и хотел увидеть…
- Ты ли это? Глазам не верю…
- Где ты пропадал(а) столько времени…
- Дружище! Рад тебе больше, чем солнцу в небе!
- Счастлив(а) видеть! Что нового?
- Встречайся мне почаще… Мне это нравится!
- О, наконец-то могу обнять тебя.
- Примите мои приветствия!
- Доброго времени суток!
- Приветик!
- А ты все хорошеешь. Принимай лайк!
- Как поживаете?!
- Здорово! Как сам?
- Кого я вижу!
- Какие люди в Голливуде!
- Хэллоу, крошка!
- Салют!
- Сколько лет, сколько зим…
- Мое почтение! Можно, один вопрос?
- Приветствую тебя, землянин!
- Классное фото, чем маешься?
- Как денек?!
- Мир вашему дому!
- Здрав буди, боярин.
- Валар Моргулис (цит. приветствие из «Игры Престолов)
- Приятно познакомиться!
- Рад встрече. Какие новости?!
- Какая неожиданность… Ты не мираж?!
- Ты есть?! (альтернатива: Ты существуешь?!)
- Прими мой поклон в честь нашей встречи.
- Мои тебе поцелуи.
- Мои тебе аплодисменты.
- Аплодирую стоя… Отлично выглядишь!
- Добро пожаловать!
- Хорошего дня!
- Откуда такой счастливый?!
- Старина! Давно не виделись… я успел соскучиться.
- Тысяча реверансов! Я счастлив встрече!
- Отдаю честь в твою честь.
- Какое прекрасное видение… глаза заслезились, сейчас ослепну от блистательного зрелища имени тебя.
- Счастлив видеть, жму руку!
- Как жизнь?!
- Ты в порядке?!
- Вижу, ты в полном порядке?!
- Ты в добром здравии… Отлично!
- Как самочувствие?! Надеюсь, все хорошо!
- Приятно видеть тебя снова.
- Какая незабываемая встреча!
- Я пришел с миром!
- Что хорошего в твоем мире сегодня?!
- Неординарные люди так запросто ходят одной со мной дорогой? Пожалуй, этот мир – лучший из миров!
- Какой волшебный облик передо мной… За то время что мы не виделись, ты стал(а) ангелом?!
- Это какой-то новый-ты… Надеюсь, душа осталась та же?!
- Своим появлением ты сделал(а) мой день!
- Я ослеплен встречей!
- Давно не виделись, потеряшка!
- Не видел тебя 100 лет… Рассказывай всё!
- Счастлив лицезреть… Признавайся, что сделала с тобой жизнь вдали от меня (в мое отсутствие)?!
- Я просто обязан(а) услышать твой голос по номеру 0(000)000-00-00 (вписать свои контакты). Жду смиренно! Возражений не принимаю.
- Однако, здравствуйте!
- Здарова! Покайся, грешник!
- Салютую твоей персоне!
- Мира вам, смертные.
- Мое почтение, грешники!
- Разрешите приветствовать!
- Позвольте поприветствовать.
- Категорически счастлив лицезреть и получать эстетическое удовольствие от твоего (вашего) появления на моем горизонте.
- Ууу… какие шикарные, жизнеспособные организмы я наблюдаю. Приятно посмотреть!
- Благословенен будь твой день!
- Сердечно приветствую вас!
Рекомендации
В случае затруднений с выбором оптимальной фразы, нижеследующие рекомендации помогут вам:
- Определите, кем является для вас человек, которого желаете поприветствовать: хорошо знакомым человеком, виртуальным другом, потенциальным кандидатом на романтические отношения, бывшим или настоящим коллегой, любимой(ым), или человеком, с которым вы хотите завязать знакомство, а может кем-то, кого давно не видели. Выбор адекватной (обстоятельствам) фразы будет зависеть от степени близости ваших взаимоотношений с адресатом (человеком, которому вы адресуете приветствие) и того, какой тон дальнейшего разговора вы запланировали. Чем лучше знаете адресата и чем ближе он вам – тем шире выбор фраз, которые вы можете себе позволить.
- Если адресуете приветствие новому знакомому, которого слабо знаете – выбирайте фразы без двусмысленностей, без подтекста, без избыточного остроумия, придерживайтесь нейтральных/универсальных приветствий во избежание недоразумений. То же самое имеет смысл делать в случае, если ваш адресат – коллега (не являющийся одновременно вашим другом) по работе/учебе/делам, с которым необходимо соблюсти определенную дистанцию в общении.
- Если адресат является потенциальным кандидатом на романтические отношения – выбирайте фразы с комплиментарным содержанием, и/или с намеком на флирт (например: «Прекрасно выглядишь, принцесса!», «Счастлив(а) видеть твой блистательный облик!» и т. п.). Нейтральные/универсальные фразы также здесь подойдут для начала разговора в случае, когда вы еще не знакомы и не в состоянии предугадать реакцию на такие приветствия (которые, по сути, являются намеком и/или приглашением к флирту).
- Если адресат является другом/подругой, родственником, одноклассником – можете себе позволить практически любую фразу из списка (на этой странице). Ориентируйтесь на обстоятельства, в которых находитесь в текущий момент и подбирайте фразу, которая будет актуальна в текущем настроении.
- Для ребенка, мамы/папы (бабушки, дедушки) оптимальным будет выбрать теплые слова или вопросительное приветствие (например: «Как твои дела?!», «Как поживаешь?!», «Наконец-то могу обнять тебя!»).
- Оригинальные, нестандартные, сленговые фразы и выражения можете выбирать когда хотите выделиться, привлечь внимание к своему сообщению (в случае, если приветствуете кого-либо в соц. сети), развеселить кого-то и уверены, что не заслужите репутацию «неадекватного человека» (обычно, такую репутацию вы не заслужите среди тех, кто эту оригинальность/юмор и сленг высоко ценит и сам предпочитает творчески излагать повседневные приветствия/просьбы/пожелания и т. д.).
- Если решили выбрать фразу содержащую двусмысленность, подтекст, сленговые слова или шутку – убедитесь, что она (фраза) не будет оскорбительна для адресата. Также необходимо быть уверенным, что ваше остроумие будет правильно истолковано, и что адресат готов адекватно воспринимать двусмысленности (для этого он должен хорошо вас знать и понимать, быть в соответствующем настроении, иметь чувство юмора и/или позитивно относиться к такому формату обращения/общения).
Поделись с другом!
Похожие материалы
error: Копирование не приветствуется.
Абхазский | Бзиа збаша (Bzia zbaşa) Бзиара убааит (Bziara ubaait) — м Бзиара ббааит (Bziara bbaait) — ж Бзиара жәбааит (Bziara žəbaait) – множ. |
Адыгейский | Фэсапщы Сэлам (неформ.) |
Азербайджанский | Salam Salam əleyküm Əleyküm salam (ответ) |
Албанский (гегский диалект) | Fâla Mir-dita (добрый день) Qysh je ? Si je ? Tun-gât-jeta (здравствуйте) |
Албанский (тоскский диалект) | Ç’kemi Tungjatjeta |
Алеутский | Aang |
Амхарский | ሰላም። (sälam) [мир] – неформ. ታዲያስ። (tadyass) – нефом. ጤና ይስጥልኝ። (ṭenaisṭəlləň) >форм. |
Английский | Hello Hi |
Англосаксонский | Ēalā |
Арабский (Современный литературный) | (as-salām ‘alaykum) السلام عليكم (wa ‘alaykum as-salām) و عليكم السلام (marḥaban) مرحبا |
Арабский (Египетский) | (is salām ‘alaykum) ألسّلام عليكم (wa ‘alaykum is salām) وعليكم السّلام (ahlan wa sahlan) أهلاً و سهلاً (ahlan beek) أهلاً بيك (ahlan) أهلاً |
Арабский (Ливанский) | Mar7aba |
Арабский (Марокканский) | (ssalamū ‘lekum) اسلا عليكم |
Арагонский | Ola |
Арамейский | Shlomo |
Аранта | Werte |
Арапахо | Héébee (м) Tous (ж/м>ж) |
Армянский (Восточный) | բարև(Barev) неформ. |
Армянский (Западный) | Բարեւ: (Parev) неформ. Բարեւ ձեզ: (Parev tsez) форм. |
Арумынский | Bunâ dzuâ |
Ассамский | নমস্কাৰ (nômôskar) |
Астурийский | Hola Bonos díes |
Атикамек | Kwei Matcaci |
Африкаанс | Haai (неформ.) Hallo Goeie dag (форм.) |
Баварский диалект | Seavus Grias god Grias di |
Баскский | Kaixo |
Башкирский | сәләм (säläm) |
Белорусский | Вітаю Дзень добры Дабрыдзень Прывітанне |
Бенгальский | নমস্কার (nômoshkar) – для индуистов আসসালামু আলাইকুম (assalamualaikum) স্লামালিকুম (slamalikum) – для мусульман |
Бикольский | Nom (неформ.) Nem (неформ.) Kumusta ka (форм.) |
Бирманский | မဂႆလာပၝ (min-ga-la-ba) |
Болгарский | Здравейте Здравей Здрасти неформ. Привет |
Боснийский | Dobar dan (форм.) Zdravo |
Бретонский | Salud Mat an traoù? Mat an traoù ganit? (неформ.) Mat an traoù ganeoc’h (форм./множ.) |
Бходжпури | प्रणाम (prannam) |
Валлийский | Helô Hylô Shwmae S’mae |
Валлонский | Bondjoû |
Варлпири | Ngurrju mayinpa |
Венда (чивенда) | I nhlikanhi |
Венгерский | Jó napot kívánok Szervusz Szia |
Венетский | Ciao! |
Волапюк | Glidis |
Волоф | Na nga def Na ngeen def Salaam aleekum |
Вьетнамский | Chào anh Chào chị |
Выруский | Tereq |
Гавайский | Aloha |
Галисийский | Ola |
Гаитянский креольский | Bonjou |
Гереро | Tjike |
Голландский (нидерландский) | Hallo Goededag Goeiedag (неформ.) |
Грузинский | გამარჯობა (gamarjoba) |
Гэльский | Halò Ciamar a tha thu? (неформ.) Ciamar a tha sibh? (форм./мн.) |
Греческий (Современый) | Γειά! – неформ. Γειά σου – неформ. Γειά σας – форм. |
Гренландский | Aluu (неформ.) Inuugujoq Kutaa (форм.) |
Гуджарати | નમસ્તે (namaste) |
Датский | Hej |
Джерсийский | Salut Bouônjour |
Древнеанглийский | Ēalā |
Зазаки | Selam Ma be xér Demê şıma be xeyr |
Зулусский | Sawubona (sg) Sanibonani (pl) |
Иврит | (Shalom) שלום |
Игбо | kedụ |
Идиш | (A gutn tog) אַ גוטן טאָג |
Идо | Saluto Bona jorno |
Илоканский | Kablaaw |
Инари-саамский | Tiervâ Pyeri peivi (добрый день) |
Индонезийский | Hi Apa kabar? |
Интерлингва | Bon die! Salute! Holla! Vide! |
Инуктикут | ᐊᐃ (Ai) ᐊᐃᓐᖓᐃ (Ainngai) |
Инупиак | Halauġikpiñ |
Ирландский (Гаэльский) | Dia dhuit (ед.) Dia dhaoibh (множ.) Dia is Muire dhuit (ед.) — ответ Dia is Muire dhaoibh (множ.) — ответ |
Исландский | Halló Góðan dag Góðan daginn Sæll Sæl |
Испанский | ¡Hola! |
Итальянский | Ciao Salve |
Йоруба | Ẹ n lẹ |
Кабувердьяну | Olá Oi |
Казахский | Сәлем! (Sälem!) – неформ. Сәлеметсіз бе? (Sälemetsiz be?) – форм. |
Калмыцкий | Сән бәәцхәнт! Мендвт Менд |
Каннада | ನಮಸ್ತೆ (namaste) ನಮಸ್ಕಾರ (namaskāra) |
Каталанский | Hola Bon dia |
Кашмирский | Assalām ‘alaikum (мусульмане) Namaskār (индусы) Halo (неформ.) आदाब । (aadaab) |
Кашубский | Witôjze |
Кечуа | Rimaykullayki / Napaykullayki |
Киргизский | Салам! Саламатсыңбы! Саламатсыңарбы! Саламатсызбы! Саламатсыздарбы! Саламатчылык! Ассалом алейкум! Алейкум Ассалам! — ответ Саламат! – короткий ответ Саламатчылык! – полный ответ Арыбаңыз! Бар болуңуз! — ответ |
Кирибати | Ko na mauri Mauri |
Китайский (Кантонский) | 你好 (néih hóu) |
Китайский (Хакка) | 你好 (ngi2 ho3) 你好冇? (ngi2 ho3 mo?) |
Китайский (Мандаринское наречие) | 你好 (nǐ hǎo) – неформ. 您好 (nín hǎo) – форм. |
Китайский (Шанхайский) | 侬好 (nóng hō) 大家好! (dâka hō!) 饭吃过伐? (ve qik gu va?) |
Китайский (Тайванский вариант) | 你好 (lí-hó) – ед. 恁好 (lín-hó) – множ. |
Корейский | 안녕하십니까 (annyeong-hasimnikka) – форм. 안녕하세요 (annyeonghaseyo) – неформ. 안녕 (annyeong) – неформ. |
Корнский | Dydh da Hou Ha Hou sos Lowena dhis (ед.) Lowena dhywgh (множ.) |
Корсиканский диалект итальянского языка | Salute Bonghjornu |
Коса | Molo (ед.) Molweni (мн.) |
Куйонон | Hello Kamosta? |
Курманджи (севернокурдский) | Merheba Silav Silamun eleykum Rojbaş (неформ.) |
Кхмерский | ជំរាបសួរ (johm riab sua) – форм. surs dey (неформ.) |
Лакота | Hau |
Лаосский | ສະບາຍດີ (sába̖ai-di̖i) |
Латинский | Heus (неформ.) Ave Salve (ед.) Salvete (множ.) |
Латышский | Sveiki |
Лимбургский | Hallo |
Литовский | Labas Sveikas Sveiki |
Лози | Lumela (ед.) Mlumeleng (множ.) |
Луле-саамский | Buoris |
Люксембургский | Moien Salut |
Маврикийский креольский | Bonzur |
Македонский | Здраво (Zdravo) |
Малагасийский | Manao ahoana (неформ.) Manao ahoana e (форм.) |
Малайский | Selamat pagi (доброе утро) Selamat petang (добрый день) Selamat malam (доброй ночи) Assalamualaikum (используют мусульмане) |
Малаялам | നമസ്തെ (namaste) നമസ്കാരം (namaskaram) |
Мальдивский | Assalaamu Alaikum (форм.) Kihineh? (неформ.) |
Мальтийский | Ħello Hawn Aw |
Мамский | Jeeka, ma tzuula (ед.) Jeeka, ma chi uula (мн.) Ma (ответ) |
Маори | Kia ora Kia ora rā kōrua Kia ora koutou Tēnā koe Tēnā kōrua Tēnā koutou |
Маратхи | नमस्कार (namaskār) |
Монгольский | Сайн уу? (Sain uu?) Сайн байна уу? (Sain baina uu) |
Мэнский | Moghrey mie (утро) Fastyr mie (день / вечер) |
Навахо | Yá’át’ééh |
Нама | Halau |
Науатль | Niltze Tialli Pialli |
Ндебеле (Северный) | Salibonani |
Немецкий | Hallo Guten Tag Servus (в Австрии и Баварии) Moin |
Непальский | नमस्ते (namaste) |
Нижненемецкий | Moin |
Норвежский | Goddag Hei Morn |
Окситанский | Bonjorn! Adieu! Adieussiatz! |
Оджибве | Aniin (неформ.) Bozhoo (форм.) |
Окинавский | 今日拝なびら (chuu wuganabira) はいさい (haisai) m はいたい (haitai) f へーさい (heesai) m (Shuri) へーたい (heetai) f (Shuri) |
Ория | ନମସ୍କାର (namascara) ଶୁଣିବେ? (sunibe?) ହାଏ (hāē) |
Панджаби | ਸਤਿ ਸ੍ਰੀ ਅਕਾਲ। / ست سِری اَکال (sat srī akāl) ਨਮਸਕਾਰ / نمسکار (namaskar) |
Папьяменто | Bon dia Halo |
Персидский (Фарси) | (dorood) درود (salâm) سلام |
Пикардский | Bojour Bojour mes gins (форм.) Salut ti z’aute (неформ.) |
Питьянтьятьяра | Wai Wai palya |
Польский | Cześć (неформ.) Siema (форм.) Siemano (форм.) |
Португальский | Olá |
Португальский (Бразильский) | Oi! E aí? Tudo bem? Tudo certo? Opa! |
Пушту | (khe chare) ښې چارې (salaam) سلام (as-salaamu’ alaykum) السلام عايكم |
Ретороманский (швейцарский) | Ciao Tgau Allegra |
Руанда | Muraho / Bite (неформ.) |
Румынский | Salut Bună ziua |
Русский | Здравствуйте! Привет! |
Самоанский | Malō (inf) Malō soifua (frm) Tālofa |
Санскрит | नमस्ते (namaste) नमो नमः (namo namaḥ) नमस्कारः (namaskāraḥ) |
Сардинский | Bone die |
Северный сото | Dumêlang Thôbêla Helele Hai |
Северносаамский | Bures Bures bures (ответ) |
Себуанский (кебуано) | Hello Hoy Uy |
Сербский | Здраво (Zdravo) |
Сесото | Lumela Dumela (ед.) Dumelang (мн.) Helele |
Сингальский | ආයුඛෝවන් (āyubūvan) |
Сицилийский диалект | Ciau Salutamu Assa binidica |
Словацкий | Ahoj (ед./неформ.) Ahojte (мн./форм.) Nazdar Servus |
Словенский | Pozdravljeni Živjo Zdravo |
Сомали | Is ka warran |
Сорани (центральнокурдский) | Sillaw Ew kata bash Em kata bash |
Суахили | Habari (неформ.) Hujambo (ед.) Hamjambo (мн.) Sijambo (ответ) |
Суданский | Sampurasun Rampés (ответ) |
Тагальский (тагалог) | Musta? (неформ.) Kumusta? (форм.) Hello Hi |
Таитянский | Ia ora na |
Тамильский | வணக்கம்! (vaṇakkam) வணக்க0! (vaṇakkã) |
Татарский | Isänme(sez) Sawmı(sız) Sälam |
Тайский | สวัสดี (sà-wàt-dee) |
Телугу | నమస్కారం (namaskārām) |
Тетум | Elo Hi |
Тибетский | བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། (tashi delek) |
Тигринья | ሰላም (selam) |
Ток-писин | Gude Hi Hai |
Тонганский | Mālō e lelei (неформ.) Mālō ‘etau lava (форм.) |
Тсвана | Dumela |
Тсонга | Avuxeni Ahee (ответ) |
Турецкий | Merhaba Selam İyi günler |
Узбекский | Salom |
Уйгурский | ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم! форм. — (Ässalamu äläykum!) ۋەئەلەيكۇم ئەسسالام! ответ — (Wä’äläykum ässalam!) ياخشىمۇسىز! неформ. — (Yaxshimusız!) |
Украинский | Привіт Вітаю |
Ульчский | Сородэ |
Урду | (āssālam ‘alaykum) السلام علیکم ответ — (wālaikum assalām) وعليكم السلام неформ. — (salām) سلام |
Фарерский | Hallo Hey |
Фиджийский | Bula Drau bula Dou bula Nibula |
Финский | Terve Hyvää päivää Päivää Moi Hei |
Французский | Bonjour (форм.) Salut (неформ.) |
Фризский (Затерландский) | Gouden Dai |
Фризский (Западный) | Hoi Goeie A goeie Goedei |
Фризский (Северный) | Moin Guundach |
Фриульский | Mandi |
Хауса | Sannu Salama alaikum A gaishai ka Amin. Alaikum salam (ответ) |
Химба | Mono |
Хинди | नमस्ते (namaste) नमस्कार (namaskār) |
Хорватский | Bok Ćao Dobar Dan |
Цезский | АсаламугIалейкум! (Asalamuʔaleykum!) СаламгIапейкум! (Salamʔaleykum!) СаламгIапейкум! (Biziyä!) Изийаь! (Iziyä!) Ризийаь! (Riziyä!) |
Цимбрийский | Guuten takh! |
Чабакано | Que tal? Hola! |
Чаморро (Диалект Гуам) | Håfa ådai Buenas |
Чероки | ᎣᏏᏲ (Osiyo) ‘ᏏᏲ (Siyo) |
Чеченский | Салам (Salam) |
Чешский | Ahoj (неформ.) Čau (неформ.) Čus (неформ.) Nazdar (неформ.) Dobrý (неформ.) Dobrý den (форм.) |
Чипевиан | ʔédlánet’é |
Чичева | Moni |
Чоктавский | Halito |
Шведский | God dag (форм.) Hej (неформ.) Hallå (неформ.) Tjena Tja |
Швейцарский диалект немецкого | Grüezi (форм.) Sali (неформ.) Grüezi mittenand (мн./форм.) Sali zämme (мн./неформ.) |
Шона | Mhoro (ед.) Mhoroi (мн.) |
Шотландский | Hello |
Эльвдальский диалект | Hej Høj Góðdag |
Эльзасский диалект | Hallo Güete Tag Buschur Güata Tàg Göte Tàij Grias di wohl Salü |
Эсперанто | Saluton |
Эстонский | Tere Tervist |
Эстремадурский | Ola! Buenas! Heu! (неформ.) Híu! (неформ.) Yeu! (неформ.) Hai! (неформ.) |
Эфик | Mɔkɔm |
Южносаамский | Buaregh Bööresth Buerie biejjie |
Юкатекский майя | Ba’ax ka wa’alik? |
Ютландский диалект | Godaw |
Яванский | Halo |
Якутский | бирибиэт Дорообо |
Японский | 今日は (konnichiwa) おっす (ossu) |
Япский | Mogethin |
23 способа сказать «Привет» — Блог Бюро переводов iTrex
23 способа сказать «Привет» от онлайн школы иностранных языков SHKO-LA.ruВ статье собраны варианты
приветствий на английском языке.
А наше бюро переводов работает
с большим количеством языков, обращатесь 🙂
23 способа сказать «Привет»
Возможно, вы знаете два или три способа поприветствовать человека, но на самом деле таких выражений пара десятков. Зачем нам надо столько альтернатив «Привету»? Одна из причин в том, что англоговорящие стараются избегать повторений. Если один говорит «Hello», то другой скорее всего захочет сказать что-то другое, например:
- «Hi» (Привет). Это самое обычное приветствие из серии «на каждый день» и скорее всего самое популярное.
- «Good morning» (Доброе утро). Скажите так, когда вы впервые встречаете человека утром. Это приветствие звучит хорошо, хоть и немного официально. Можно использовать в ресторанах, отелях, магазинах или на работе среди коллег.
- «Morning!» (Утро!). Это укороченное приветствие уже куда более неформально и подойдет для друзей и неофициальной обстановки.
- «Good afternoon / Good evening» (добрый день / добрый вечер). Это уже более формальный способ приветствия. Используйте его в обращении к клиенту, которого вы не так хорошо знаете, или на сцене в начале вашей речи.
- «Hey» (Эй). Вы можете использовать это приветствие с людьми, которых хорошо знаете. Это не будет расценено как грубость при обращении к незнакомому человеку, но может вызвать легкое недоумение. Скорее всего, он подумает «Хм, я знаю этого человека?»
- «Hey there» (Привет там). Это обычно дружеское неформальное приветствие. Может быть использовано среди хороших друзей или парнем и девушкой в разговоре, письме, смс, голосовых сообщениях и письмах по имейлу.
- «What’s going on?» (Что происходит?). Это неформальное приветствие может быть использовано среди друзей или знакомых в какой-либо неформальной обстановке, типа вечеринки.
- «Hey! What’s up?» (Эй, как дела?). Это такое же неформальное прикольное приветствие. Используется среди друзей, коллег, родственников и т.д. Хоть оно и выглядит как вопрос, отвечать на него не нужно.
- «Sup?» (Как оно?). Это сленговое производное от “What’s up?”. Используйте его, если вы подросток или хотите им притвориться 🙂
- «How are you doing today?» (Как дела?). Это официальное приветствие может быть использовано специалистом и его клиентом, работниками компании и их начальством, например.[nextpage title=”Еще 10 способов”]
- «Hey! There she is» (Эй, вот где она!). Это приветствие обычно используется в ситуациях, когда вы хорошо знаете человека, и подразумевает то, что вы ожидали увидеть его или что вы очень рады его увидеть. При этом ударение во фразе ставится на «there».
- «How’s everything?» (Как дела?). Это еще один просто способ сказать «Как ты?». Обычно используется в неформальной обстановке.
- «How are things?» (Как дела?). Это приветствие очень похоже на «how is everything?» и даже еще более неформально.
- «Good to see you», «great to see you», «nice to see you» (Рад увидеть тебя, классно, что увиделись). Все эти приветствия неформальные и могут быть использованы среди бизнес-коллег, друзей, членов семьи. Чаще всего они используются, если вы не видели человека уже какое-то время.
- «What’s happening» or «What’s happenin’?» (Что происходит?). Это приветствие чаще всего используется среди подростков и студентов. Так можно поприветствовать друзей, когда вы приехали на вечеринку или когда увидели друг друга на уроке.
- «How’s it going?» (Как оно?). Выглядит как вопрос, но иногда им не является. Вы можете сказать так кому-либо вместо «Hello», даже если вы просто проходите мимо и не ожидаете получить ответ.
- «Howdy» (Привет). Это приветствие распространено на юге Америки, производное от «Hello». Будет звучать, как будто вы хотите показаться ковбоем 🙂
- «Well hello!» (Ну, привет!). Приветствуйте так, если вы случайно увидели кого-либо и очень удивлены или если вы давно не видели его. Создастся впечатление, что вы взволнованы встречей.
- «Why hello therе» (О, кто тут у нас). Мужчина может сказать так красивой женщине или даже своей собственной девушке или жене, если она надела что-то сексуальное. Если вы произносите это с правильной интонацией, вы дадите понять, что увлечены человеком, к которому обращаетесь.
- «Yo» (Йоу!). Это приветствие пришло к нам с хипхопом из 80-90-х годов. Если вы будете так говорить, то вы можете выглядеть как клево и круто, так и глупо, зависит уже от вашей персоны.[nextpage title=”И последние 3 способа…”]
- «Greetings!» (Приветствую!). Это ужасно формальное приветствие. Так говорят на телевидении и в кино. Вы можете так сказать, если хотите посмеяться, если устали от всех остальных вариантов.
- «Look who it is!» (Гляньте-ка, кто тут у нас). Вы можете так сказать, когда вы встречаете человека, которого давно не видели. Вы дадите понять, что очень взволнованы встречей.
- «Look what the cat dragged in!» (Посмотри, кого принесла нелегкая!). К этому варианту можно прибегнуть, если вы давно не видели человека и хотите его подразнить немного. Это своего рода шутка. Вы говорите, что человек похож на мертвую мышь или еще какой-то мусор, который нашел кот, съел и принес в желудке. Конечно, это не всерьез, и вы только хотите немного раззадорить друга, но не все находят эту шутку смешной, так что будьте осторожны.
Оригинал статьи: http://snip.ly/wSUA
Если Вам понравился этот материал – пожалуйста, нажмите кнопку Share ниже и расскажите о нем в социальных сетях или в блоге. Спасибо! 🙂
Другие интересные статьи и инфографики:
Об авторе
iTrex
Этот блог ведем мы, команда Бюро переводов iTrex. У нас замечательные переводчики и редакторы по самым разным и сложным тематикам – от IT и энергетики до философии и экономики. Ну и, конечно, у нас самые крутые переводчики-юристы. А еще наши переводы легко и приятно читаются – прямо как статьи в этом блоге 🙂
Перейти на сайт Задать вопросКак сказать «привет» по-английски ‹ Инглекс
“Hello, it’s me,” — поет небезызвестная Адель. В этой статье попробуем ответить ей, а для этого изучим, как можно сказать «привет» по-английски несколькими разными способами.
Hello — самая нейтральная и самая распространенная форма приветствия. Британцы иногда говорят hallo, а также могут написать hullo. Hi используется в неформальных ситуациях, а good morning/afternoon/evening — в более формальных. Сегодня рассмотрим более нетривиальные способы поприветствовать другого человека.
1. Hello there! — Ну, привет!
В британском ситкоме «Компьютерщики» менеджер по отношениям Джен просит технического специалиста Мосса убрать паука из своего кабинета.
Hello there.
Have you caught it yet?
Not quite, Jen. The spider’s managed to walk behind me. And it’s between me and the door.
Перевод
— Привет.
— Уже поймал?
— Ну, не совсем, Джен. Паук умудрился меня обойти. И сейчас он между мной и дверью.
Есть еще один вариант — You there! (Эй, послушай!) Он довольно неформальный и может восприниматься как грубость.
2. Howdy! — Здорово!
В сериале «Мир Дикого запада» герои останавливают повозку, чтобы забрать из нее взрывчатку.
Howdy. My associates and I are here to relieve you of your ride.
Someone’s been telling you boys tales. Nothing in this wagon worth taking.
Перевод
— Приветик. Мы с помощниками хотим облегчить ваш путь.
— Кто-то вам наговорил сказок, парни. В этой повозке ничего ценного.
Howdy — популярное в Северной Америке неформальное приветствие.
3. Hey! — Привет!
В комедийном сериале «Луи» риелтор встречает грустного Луи на ступеньках перед домом, который тот себе не может позволить.
Hey. I didn’t see you today.
Yeah, I…
Oh. I see. You know, I don’t just have these places. I could show you some nice rentals. Small, but okay.
No, I’m buying this house.
Перевод
— Здравствуйте. Я вас сегодня не видела.
— Да, я…
— Понятно. Знаете, у меня есть не только такие дома. Могу показать вам хорошие съемные квартиры. Небольшие, но приятные.
— Нет, я куплю этот дом.
Это восклицание нередко используют в значении «эй», чаще его употребляют американцы.
Hey, what are you doing? — Эй, ты что творишь?
4. Hiya! — Приветики!
В детективном сериале «Шерлок» жена доктора Ватсона Мэри вместе с их дочерью Рози неожиданно для мужа приезжает на расследование одного дела.
Hiya!
Mary? What are you… ? No, we, we agreed we would never bring Rosie out on a case.
No, exactly. So… don’t wait up.
Перевод
— Приветики!
— Мэри, что ты тут… ? Нет, мы же решили, что не берем Рози на расследование.
— Так и есть. Так что… ложись спать без нас.
Это восклицание используют только в отношении хорошо знакомого человека.
5. How are things? — Как дела?
В сериале «Клан Сопрано» психотерапевт обращается к своему пациенту Тони:
How are things?
Good. I had a real good week. A friend’s in the hospital. That’s never pleasant, but… Otherwise, I’m having a good week.
Перевод
— Как ваши дела?
— Хорошо. У меня и правда была хорошая неделя. Мой друг в больнице. Неприятно, конечно, но… В остальном все хорошо.
Также можно спросить How are things with you? / How’s everything? / How’s it going? / How are you doing? / How have you been? Все эти выражения переводятся как «Как у тебя дела?»
6. What’s up? — Как жизнь?
В сериале «Офис» региональный менеджер Энди устраивает вечеринку в честь Хэллоуина и пытается общаться с коллегами на неформальном языке.
Dudes! What’s up? You didn’t come here to sit in a room, right? You came here for some intergenerational bro time! Well, now’s your chance! I’m here!
Перевод
— Чуваки! Как дела? Вы пришли не просто посидеть, верно? Ждете, когда старшие по-дружески поделятся с вами опытом? Что ж, вам повезло! Я здесь!
Эту сленговую фразу часто можно услышать в неформальном разговоре, фильмах и песнях. Выражение также часто употребляют в значении «В чем дело?», «Что происходит?»
You are trembling. What’s up? — Ты дрожишь. Что случилось?
Sup — сокращенная форма what’s up.
7. Long time no see. — Давненько не виделись.
В супергеройском сериале «Академия “Амбрелла”» агент Комиссии заходит в типичную закусочную, чтобы поболтать с официанткой.
Long time no see.
Well… busy today, huh?
Oh. Tuesday specials. Cream-filleds are half off. If we don’t sell them by midnight, they get as hard as hockey pucks.
Перевод
— Давно не виделись.
— Ну… Сегодня много народу, да?
— О, вторник. Блюдо дня. Кремовые десерты за полцены. Если не продадим до полуночи, они станут, как хоккейные шайбы.
8. Look who’s here! — Смотрите, кто здесь!
В мультфильме «Роботы» властная начальница фабрики мадам Керогаз встречает своего сына Поршня.
Look who’s here.
Hi, Mom.
Hi, sweetie. How’s my boy?
Перевод
— Смотрите-ка, кто здесь.
— Привет, мам.
— Привет, милый. Как поживает мой мальчик?
Синонимичная фраза — look who it is.
9. Well, hello! — О, привет! / Ну, привет!
В криминальном триллере «После прочтения сжечь» Линда встречает в парке Гарри, с которым познакомилась в интернете.
Harry? It’s Linda.
Well, hello.
Перевод
— Гарри? Я Линда.
— Ну, привет.
Эту фразу используют в двух случаях: если вы не ожидали встретить человека и когда вы давно кого-то не видели. Во втором значении well hello синонимично long time no see и look who it is.
10. Nice to see you. — Рад вас видеть.
Эта фраза встречается в сериале «Государственный секретарь»:
Hey, Aunt Maureen.
Good to see you, Elizabeth.
Maureen, nice to see you. I’m so sorry about Patrick.
Перевод
— Здравствуй, тетя Морин.
— Рада тебя видеть, Элизабет.
— Взаимно, Морин. Я сожалею о Патрике.
Как видите, nice to see you можно заменить на good to see you.
11. Nice to meet you! — Приятно познакомиться!
В фильме «Социальная сеть» девушки знакомятся с парнями:
I’m Christy Ling. This is Alice.
Well, very nice to meet you.
Facebook me when you get home. You know, maybe we can all go out and grab a drink.
Перевод
— Я Кристи Линь. А это Элис.
— Привет, очень приятно познакомиться.
— Как придешь домой, напиши мне на Facebook. Знаешь, мы все могли бы сходить куда-нибудь выпить.
Nice to meet you, в отличие от nice to see you, используется только в отношении незнакомых вам людей наряду с фразами pleased to meet you и It’s a pleasure to meet you.
12. How do you do? — Здравствуйте.
В биографическом фильме «Фрост против Никсона» экс-президент США Ричард Никсон знакомится с британским телеведущим Дэвидом Фростом, которому собирается дать эксклюзивное интервью.
How do you do? This is Mr. Lazar, and this is Jack Brennan. Now, Miss Cushing, would you like to take a tour, you know, maybe stretch your legs after your long journey?
Перевод
— Здравствуйте. Это мистер Лазар, а это Джек Бреннан. Мисс Кушинг, я могу вам устроить маленькую экскурсию, чтобы размять ноги после долгой поездки, хотите?
Эта фраза используется только в формальных ситуациях.
13. What’s the good word? — Что хорошего? / Что нового?
В сериале «Ривердейл» Вероника открывает свой бар и интересуется у помощника Реджинальда, как идут дела.
What’s the good word, Reginald?
The kegs are tapped out. We’ve got more empty bottles than full. Hell, even your mocktails are selling out tonight.
Перевод
— Что хорошего, Реджинальд?
— Бочки уже осушили. У нас больше пустых бутылок, чем полных. Даже твои безалкогольные коктейли сегодня хорошо продаются.
Скачать список выражений по теме «13 приветствий в английском языке» (*.pdf, 104 Кб)
Пишите в комментариях, какую фразу вы чаще всего слышите в фильмах, сериалах, рекламе.
© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Как сказать «привет» по-гречески? — Путеводитель по Криту от местных жителей
Хочется блеснуть знанием греческого языка? Понадобятся месяцы интенсивного обучения и практики, однако легко выучить несколько фраз, которые вы сами будете слышать и, надеемся, произносить каждый день — это слова приветствия, самые нужные фразы для новых контактов и простого вежливого общения. Так как по-гречески «привет» или «добрый день»? Читаем, изучаем, запоминаем!
Здравствуй, привет | — | Я́су |
Здравствуйте | — | Я́сас |
Доброе утро | — | Калимэ́ра |
Добрый день | — | Калимэ́ра |
Добрый вечер | — | Калиспэ́ра |
Как тебя (вас) зовут? | — | Пос се (сас) ленэ́? |
Меня зовут … | — | Мэ ленэ … |
Как твоё (ваше) имя? | — | Пхё и́нэ то о́нома́ су (сас)? |
Моё имя … | — | То о́нома́ му и́нэ … |
Очень приятно! | — | Хе́ро поли́! |
Сколько тебе (вам) лет? | — | По́со хроно́н и́сэ (и́стэ)? |
Мне … лет | — | И́мэ … хроно́н |
Как по-гречески 25? Считаем вместе!
Ты (вы) откуда? | — | Апо́ пу и́сэ (и́стэ)? |
Я из России | — | И́мэ апо́ ты Роси́а |
Я думаю, мы станем друзьями | — | Пистэ́во та йи́нумэ фи́ли |
Как дела? | — | Пос и́стэ? |
Спасибо, хорошо | — | Кала́, эфхаристо́ |
А у тебя (вас)? | — | Кь эси́ (кь эси́с)? |
Так себе (неважно, плохо) | — | Э́ци кь э́ци (а́схима, ха́льа) |
Как жаль! | — | Ты кри́ма! |
Что нового? | — | Ты нэ́а? |
Ничего, всё по-старому | — | Тыпота́, та и́дья |
До завтра! | — | Та та пу́мэ а́врио! |
До свидания! | — | Хе́рэтэ! |
До встречи! | — | Кали́ анда́моси! |
Всего хорошего! | — | Сто кало́! |
Хороших выходных! | — | Кало́ саватоки́риако! |
Счастливо! | — | О́ра кали́! |
Всего доброго! | — | Я хара́! |
Спокойной ночи! | — | Калин́ихта! |
Приятных сновидений! | — | О́нира глика́! |
Побудьте ещё немного | — | Ми́нэтэ ако́ма ли́го |
К сожалению, я не могу | — | Дистыхо́с дэм боро́ |
Когда мы снова увидимся? | — | По́тэ та ксанаидоту́мэ? |
Надеюсь, мы скоро увидимся | — | Пистэ́во на идоту́мэ си́ндома |
Да, непременно | — | Опозди́потэ |
Нужны более интенсивные уроки греческого? Заведите себе cамоучитель греческого для начинающих. Просто хотите развлечься на отдыхе или в дороге? Возьмите с собой русско-греческий словарь-разговорник или книгу «Греческий шутя» с сотней греческих анекдотов!
Как здороваться по-китайски
Как правильно сказать «Привет!» по-китайски? Что ж, тебя это удивит, но в китайском языке можно здороваться несколькими разными способами. В данной статье мы расскажем, как записывать эти слова и фразы традиционными иероглифами, покажем их романизацию на пиньине, чтобы помочь с произношением, и переведем на русский. Давай же скорее узнаем, какие существуют приветствия кроме пресловутого 你好! (nǐ hǎo), который как раз совсем непопулярен среди носителей языка. Сюрприз!
你好! (nǐ hǎo) – «Здравствуй»
Эта фраза должна быть тебе знакома, однако сами китайцы её употребляют редко. При обращении к друзьям она звучит чересчур формально и даже неловко. А для ситуаций делового общения больше подходит 您好!(nín hǎo). «Ни хао» — отличное приветствие на начальном уровне изучения языка, но с ним тебя вряд ли примут за носителя.
哈罗 (hā luō) – «Привет»
Именно так чаще всего здороваются между собой молодые люди, говорящие на китайском. Если вслушаться, ты заметишь, что эта фраза напоминает по звучанию английское hello. И не мудрено, ведь 哈罗 (hā luō) — прямое заимствование из английского языка в китайский.
嗨 (hāi ) – «Хай»
Кстати о заимствованиях из английского. Вот ещё один распространенный способ здороваться с другом или человеком своего возраста — 嗨 (hāi), или «Привет!». Опять же, по произношению это слово повторяет английское hi.
你吃了吗?(nǐ chīle ma) – «Ты поел?»
Спрашивая 你吃了吗?(nǐ chīle ma), говорящий не стремится узнать, хочешь ли ты есть. Это просто-напросто одно из популярных китайских приветствий. В ответ ты можешь сказать 吃了你呢? (chīle, nǐ ne?), что буквально переводится как «Я поел, а ты?». Так можно проявить заботу о собеседнике — чем-то похоже на вопрос-приветствие How are you? («Как дела?») в английском.
Узнай больше фраз на китайском из нашей статьи «Изучение китайского языка онлайн.”
早上好 (zǎoshang hǎo) – «Доброе утро»
Эта фраза понятна без лишних слов. Употребляется в тех же ситуациях, что и наше обычное «доброе утро». Ты можешь даже сократить её и сделать более непринужденной, ограничившись 早! (zǎo), или «Утро!»
Китайский иероглиф 早 (zǎo) состоит из двух ключей: 日 (rì) — «солнце» и 十, устаревшая форма иероглифа 甲 (jiǎ) — «первый». Так что 早 (zǎo) буквально переводится как «первое солнце».
下午好 (xiàwǔ hǎo) – «Добрый день»
И вновь отличное приветствие, которое не нуждается в объяснении. Используй его в дневное время суток, чтобы разнообразить разговор.
晚上好 (wǎnshàng hǎo) – «Добрый вечер»
Как ты уже наверняка догадываешься, по-китайски 好 (hǎo) означает «хороший/добрый». А поставив перед этим иероглифом 晚上 (wǎnshàng), получишь «добрый вечер».
喂 (wèi) – «Алло?»
Данное слово употребляется в одном единственном случае — когда нужно ответить на телефонный звонок. Русскоговорящие берут трубку и говорят «Алло?», ожидая ответа или представления на другом конце провода. А на китайском ты скажешь 喂 (wèi).
Хочешь узнать больше о китайском языке? Читай нашу специальную большую статью про его изучение и пост о простых словах и фразах на китайском.
Как сказать «Привет» на английском
Хотите звучать на английском более естественно? Выучите несколько способов приветствия! Удивительно, но в этом языке намного больше вариантов, чем просто обычное “hello”.
Приветствия в формальном и неформальном английском языке
Hello
Это самое базовое приветствие, которое знают даже наши с вами бабушки. Это слово использовалось в различных песнях: The Beatles – “Hello, Goodbye”, Adele – “Hello”. Носители языка используют “Hello”, когда отвечают на телефон.
Good morning/Good afternoon/Good evening
Это более формальные способы поприветствовать кого-то. Чаще всего они используются в деловой речи, например, на встрече с начальством. Также вы можете использовать это приветствие, выступая перед большой аудиторией: “Good evening, my name’s James Cornwell”.
Hi
“Hi” – это неформальный вариант “hello”. Носители используют его, когда приветствуют друзей. Также они используют “hi”, чтобы поприветствовать незнакомых людей в неформальном контексте. Это слово звучит по-доброму и дружелюбно, поэтому, если вас представляют своему другу, будет уместно ответить “Hi, it’s nice to meet you”.
Hey
“Hey” очень похоже на “hi”, но используется при разговоре с уже знакомыми людьми. Это неформальное приветствие, но оно приемлимо и в более формальной деловой обстановке, если вы знаете человека довольно хорошо. Например: “Hey Sue, good to see you again”.
Hiya
“Hiya” используется в Англии, это очень неформальное приветствие . Будьте осторожны с произношением, чтоб у вас не получилось “Hi-ya” и вы не звучали как ниндзя.
Что лучше: Duolingo, Babbel или Lingoda?
Как еще можно поздороваться
What’s up?/Wassup?
“What’s up?” и “Wassup?” – это неформальные способы замены “hello”. Это значит “how are you?’”( как твои дела?), но в данном случае никто не ожидает услышать ответ “I’m very well thank you”. Более того, это будет странно и неуместно. Лучше всего построить диалог так: “-Wassup? – Hey!”.
Look who it is!
Если вы не ожидали кого-то увидеть или не виделись долгое время, это хороший вариант неформального приветствия.Обычно используется удивленная интонация. Также этот вариант подходит, если вы не рады кого-то видеть, но ваша интонация и подтекст будут уже совершенно другими. Сравните: “Oh, look who it is! Helen, it’s so nice to see you here!” и “Oh, look who it is. My ex-husband and his 20 year old wife.”
Look what the cat dragged in!
Это выражение вы можете использовать исключительно для дружеского или неформального общения (если вы не боитесь кого-то обидеть или оскорбить). Носители языка говорят: “Look what the cat dragged in”, чтобы поприветствовать кого-то, с кем давно не виделись, или при внезапной встрече. Например, если ваш ребенок-подросток пришел в 10 утра после бурной вечеринки: “Look what the cat dragged in”.
Как учить слова на английском эффективно
Как приветствуют друг друга в разных странах
Howdy
Это приветствие чаще всего используют на юге США. Носители языка от Техаса до Невады приветствуют друг друга именно так: “Howdy!”. Это сокращенная версия фразы “how do you do?” со значением “hello”. “Howdy” звучит странно для людей из других частей США, будто вы строите из себя ковбоя.
G’day
С юга США перебираемся в Австралию: “G’day” – распространенное приветствие среди австралийцев. Это неформальный вариант приветствия, сокращенная форма от “Good day”. Австралийцы в целом довольно неформальны, и вы часто будете слышать “g’day”, когда вы будете встречать кого-то просто во время прогулки.
How do?
Наконец, перемещаемся на север Англии, где используют короткую фразу “how do?”. Это идеальный и приемлемый вариант приветствия.
Теперь вы знаете различные варианты приветствий. Что вы выберете: Howdy! в ковбойском стиле, Hiya! в стиле ниндзя или просто австралийское G’day?
18 способов сказать «Привет» на английском языке
Что такое приветствие?
Здравствуйте! Шалом! Ческ! Мархаба! Салют! Привет!
Ну привет! Теперь, когда вас тщательно поприветствовали, давайте перейдем к делу и поговорим об использовании различных приветствий на английском языке. Согласно Мерриам-Вебстер, приветствие — это приветствие при встрече с кем-либо или выражение добрых пожеланий. Проще говоря, поздороваться — значит сказать «привет» или вежливое слово приветствия.
В каждой стране или культуре свой способ приветствовать других, и эти приветствия являются частью каждого разговора.Подумайте, как вы встречаетесь с новыми людьми в своей стране. Есть ли у вас разные способы поздороваться, когда вы встречаетесь с кем-то в магазине, на собеседовании, в школе или у себя дома? Точно так же, как есть разные способы сказать «привет» на вашем родном языке, существуют разные условности, которым нужно следовать в английском. Важно знать общие приветствия и знать, как правильно и уверенно их использовать. Говорят, первое впечатление — это все, но я говорю, что первое впечатление — ничто без правильного приветствия.
Почему важны правильные приветствия?
Вам может быть интересно, зачем вам изучать приветствия. Может быть, вам удобнее использовать родное приветствие, будь то Hola , Kon’nichiwa , Ciao или что-то еще. В конце концов, вы можете подумать, что все поймут, что вы имеете в виду. И, может быть, ты прав. В мире, который быстро превращается в одну гигантскую глобальную деревню, наиболее распространенные способы поздороваться в разных странах становятся все более распространенными во всем мире.Независимо от того, в какой англоязычной стране вы находитесь, вам, вероятно, удастся использовать неанглоязычные приветствия. Но ты знаешь . . . когда в Риме (или в Торонто, Канада; или, может быть, в Лондоне, Англия; или, черт возьми, может даже в Сиднее, Австралия). . .
Вы, наверное, уже знаете несколько способов поздороваться с кем-нибудь на английском, но на самом деле можно использовать десятки приветствий — на самом деле, их слишком много, чтобы перечислять здесь. Зачем вообще-то одному глупому языку нужно столько разных приветствий? Во-первых, англоговорящие люди избегают повторений.Мы бы предпочли создать бесчисленное количество способов передать одно-единственное сообщение, чем столкнемся с возможностью повторения того, что уже сказал кто-то другой. Если один человек скажет «Привет», другой, скорее всего, захочет ответить другой фразой. Однако более важным, чем этот страх избыточности, является то, что разные обстоятельства требуют разных уровней формальности. Вы не станете приветствовать потенциального работодателя таким же тоном или тоном, каким вы бы использовали его для одноклассника или друга (то есть, если вы действительно хотите работу, которую может предложить работодатель.)
Сначала это может показаться ошеломляющим, но со временем вы узнаете, какие приветствия использовать в каких ситуациях. Чтобы помочь вам начать работу, вот несколько распространенных английских приветствий (и примеров обмена), которые вы можете использовать в формальных, неформальных или случайных ситуациях.
Официальное приветствие: «Как дела?»
Фраза, представленная в заголовке выше, носит формальный характер, немного устарела и сегодня нечасто используется. Однако некоторые приветствия подходят для использования в более официальных ситуациях или когда требуется уважение и вежливость.Это могут быть деловые встречи, официальные презентации в классе или на рабочем месте, а также встречи с родителями друга. Вы можете встретить такое приветствие при ведении дел в ресторанах и магазинах. Есть много других вариантов, но вот шесть из наиболее распространенных формальных способов поздороваться:
1. «Привет!»
2. «Доброе утро».
3. «Добрый день».
4. «Добрый вечер».
5. «Приятно познакомиться.»
6. « Приятно познакомиться ». (Последние два работают только тогда, когда вы встречаетесь с кем-то в первый раз.)
Давайте посмотрим, как можно использовать эти фразы:
Мистер Пайпер (прибывает в офис своего клиента): «Доброе утро, мистер Мистер». Барабанщик. Как вы сегодня?»
Мистер Барабанщик: «Здравствуйте, мистер Пайпер. Я в порядке, спасибо! Пожалуйста, войдите, и мы рассмотрим этот контракт ».
или
Доктор Филвелл (обращается к группе коллег на семинаре): «Добрый вечер, дамы и господа.Сегодня вечером я хотела бы представить результаты моего исследования «Варианты здорового быстрого питания».
или
Мэри: «Джон, я хочу, чтобы ты познакомился с моим отцом».
Джон (переминается с ноги на ногу): «Эээ. . . ах. . . Приятно познакомиться, мистер Росомаха, сэр. (Этот обмен иногда сопровождается вежливым рукопожатием. Однако, если — как бедный Джон здесь — вы действительно встречаетесь с мистером Росомахой, вы должны быть уверены, что когти еще не появились. Если они появились, вполне приемлемо пропустить рукопожатие.. . Возможно, вам стоит просто бежать!)
Неформальные общие приветствия
Эти приветствия можно использовать в самых неформальных ситуациях, когда вы здороваетесь с коллегой или с кем-то, кого вы встретите на улице.
7. «Привет!» (Вероятно, наиболее часто используемое приветствие на английском языке)
8. «Доброе утро!» (Более непринужденный способ сказать «Доброе утро»)
9. «Как дела (с тобой)?»
10. «Что нового?»
11. «Рада вас видеть». (Используется, когда вы давно никого не видели)
12. «Доброго времени суток!» (Сокращенно от «Добрый день»)
13. «Привет!» (Часто используется в южных регионах США)
Несмотря на то, что некоторые из этих выражений выглядят как вопросы, «приветствующий» не всегда предназначен для того, чтобы на них отвечать. На самом деле, как это может показаться запутанным, иногда на вопрос отвечает вопросов. А иногда эти приветствия можно использовать вместе:
Джейн: «Привет, Джейк.Какие новости?»
Джейк: «Доброго времени суток, Джейн. Как дела?» или «Доброе утро, Джейн. Рад видеть тебя!»
Случайные неформальные приветствия
Эти способы сказать «привет» используются в очень непринужденной, дружеской и знакомой обстановке. Их можно использовать в разговорной английской речи, в текстовых сообщениях, сообщениях голосовой почты или в электронных письмах людям, которых вы хорошо знаете. Хотя они не совсем грубый для общения с незнакомцами, они тоже не совсем вежливые. Использование этих приветствий с людьми, которых вы плохо знаете, может вызвать путаницу, и эти приветствия не считаются уместными в определенных контекстах.Не следует использовать эти случайные приветствия в формальных ситуациях, так как это может заставить собеседника подумать, что вы не относитесь к этой формальной ситуации так серьезно, как следовало бы. Например, было бы совершенно неуместно говорить «Что происходит?» кому-то, кого вы приветствуете на похоронах, и я бы настоятельно не советовал использовать «Йо!» при встрече с потенциальным работодателем на собеседовании.
14. «Привет» или «Привет».
15. «Что случилось?» (Иногда обозначается как «Sup?»)
16. «Как дела?»
17. «Что происходит?» Или «Что происходит?»
18. «Йо!»
Эти слова и фразы в основном используются молодыми людьми, чтобы поприветствовать своих друзей, когда они приезжают куда-то, например, на вечеринку, экзамен или класс. Опять же, хотя некоторые из этих приветствий выглядят как вопросы, ответов не ожидается.
Бифф (приближаясь к одноклассникам): «Йо! Что происходит’?»
Банда: «Привет. ‘Как дела?» (Затем все они что-то бормочут, соглашаются пропустить уроки английского и отправляются в Sugar Shack за путин с кленовым беконом.Добро пожаловать в мою идеализированную версию Канады 1950-х годов.)
Этот набор способов поздороваться — лишь верхушка айсберга. Выражения достаточно легко выучить; сложная часть — научиться правильно их использовать. Попробуйте использовать разные приветствия каждый раз, когда вы встречаетесь с кем-то новым, собираетесь вместе с друзьями или покупаете что-нибудь в торговом центре. Вы быстро овладеете английским приветствием!
Источники изображений: Unsplash, Gellinger / Pixabay.com
40 способов поздороваться на английском языке и правильный ответ
Привет! Вы ищете какой-нибудь другой способ сказать «привет» по-английски? Что ж, хороший разговор на английском (или любом другом языке) требует некоторого разговора взад и вперед.Наши студенты считают нас лучшим онлайн-классом английского, потому что мы помогаем нашим студентам научиться говорить разные вещи, но мы также готовим их к тому, как реагировать или реагировать.
Разговор похож на теннис. Вам нужно знать, как отбивать мяч, чтобы игра продолжалась! Сегодня давайте сосредоточимся на начале разговора: о том, как мы говорим «привет» по-английски и как на это реагировать.
Базовое «Привет»Есть так много творческих способов сказать «привет» на английском языке.Независимо от того, ведете ли вы обычную беседу или готовитесь к собеседованию на английском языке, важно знать разные способы начать разговор.
Мы часто начинаем разговор на английском с простого «привет». С помощью этого простого приветствия вы можете встретиться со знакомым, посмотреть в глаза незнакомцу или начать телефонный разговор. Вы можете спросить себя: «Что мне сказать вместо« привет »?»
Вот несколько способов сказать простое «привет».
Здравствуйте. | Это классический способ поздороваться. |
Привет. | Это самый короткий способ поздороваться. |
Привет! | Это еще один короткий и случайный привет, обычно используемый с кем-то, кого вы знаете. |
Привет! Привет! | Еще один неофициальный привет: «Привет!» можно использовать с кем-то, кого вы хорошо знаете, например с другом, соседом или коллегой.»Всем привет!» может использоваться при приветствии на расстоянии, но также используется, когда вы не видели кого-то долгое время. |
Эй, мужик! Привет, брат! Привет, девочка! Эй, чувак! Привет, дружище! Йоу! | Используйте сленг для случайного приветствия с близкими друзьями и знакомыми, но будьте осторожны, не все хотят, чтобы их называли «братан» или «девушка!» |
Привет! | Люди на Юге используют это как неформальный способ поздороваться. |
Привет! | На Юге люди используют «y’all» для обозначения группы людей. Это сокращение от «вы все». |
Итак, что вы скажете тому, кто только что поздоровался с вами? Конечно, вы можете ответить «Привет» или «Привет», но разве это продвигает разговор вперед? Нет!
Помните, мы хотим перебросить теннисный мяч через сетку. Ответьте вопросом на простое «привет». «Как ты?» — популярный способ ответить и поддержать разговор.Вы можете добавить к своему ответу простое «привет», просто чтобы поблагодарить человека, например «Привет! Как ты?» или «Эй, чувак. Как дела?»
В следующем разделе мы рассмотрим различные способы сказать «Как дела?» и типичные ответы.
Что на самом деле имеют в виду люди, когда спрашивают: «Как дела?»Когда люди начинают разговор на английском со слов «Как дела?» они обычно не ждут, что вы будете вдаваться в подробности. Подумайте о «Как дела?» вопрос как простой способ завязать разговор.
Это то, что мы называем «обмен любезностями». Мы просто разминаемся, задавая простые вопросы и ответы. Если ваш собеседник сигнализирует о желании продолжить обсуждение, ответьте более подробно позже.
Единственное исключение из этого правила — если вы хорошо знаете своего собеседника. Они могут сигнализировать вам, что им нужны более подробные сведения, когда они подчеркивают слово «находятся» в вопросе. «Как ты?» Они означают: «Как у вас ДЕЙСТВИТЕЛЬНО поживаете?» Вот несколько способов сказать «Как дела?»
Как дела? | Это самый популярный способ задать этот вопрос. |
Как ты? | Мы используем «ya» вместо «you», чтобы сделать это менее формальным. |
Как дела? Как дела? Как дела? Что происходит? | Иногда мы задаем вопрос «Как дела?» косвенно. Мы делаем это в неформальной обстановке и показываем комфорт нашему собеседнику. Вы также предлагаете им ответить на вопрос так, как они хотят. |
Как поживаете? | Это просто еще один способ спросить: «Как дела?» но больше сосредоточен на (недавнем) прошлом. |
Как все? Как у всех дела? | Когда мы спрашиваем «всех», мы спрашиваем о семье или друзьях нашего собеседника. Это показывает вашему партнеру, что вы заботитесь о его людях. |
Что случилось? Whazzup? Sup? | «Что случилось?» и все его варианты на сленге означают «Как дела?» Используйте это в основном с друзьями. |
Что происходит? | Это еще одна сленговая версия фразы «Как дела?» Когда кто-то спрашивает вас об этом, не говорите буквально о том, что происходит в данный момент! |
Чем вы занимаетесь в эти дни? Что нового? | Эта версия «Как дела?» является более конкретным и обычно задается старым другом. Если вас об этом спросят, можно поговорить о своей работе и последних событиях в жизни. |
Что трясется? Что трясется? | Носители английского языка любят сленг! Опять же, когда мы используем сленг, мы говорим о комфорте с нашим собеседником. Это очень простой способ спросить: «Как дела?» |
Как ты держишься? | Это способ сказать «Как дела?» когда мы знаем, что кто-то пережил тяжелые времена. |
Все в порядке? Все в порядке? | Нам не нужно каждый раз ожидать величия! Иногда мы просто хотим знать, все ли в порядке. |
Как лучше всего ответить на вопрос «Как дела?» вопрос? Если мы находимся в начале разговора и все еще «обмениваемся любезностями», мы хотим быстро ответить и продвинуть разговор вперед!
Чаще всего наша цель — дать понять другому человеку, что у нас все в порядке и мы ценим его интерес. Мы можем сказать: «У меня все хорошо!» «Все хороши». или «Дела идут отлично!» Нам не всегда нужно говорить: «Все замечательно!» Мы можем просто сказать: «Все в порядке.”
Однако будьте осторожны, выражая негативные мысли. Если вы скажете: «Дела нехорошие». или «Я не очень хорошо себя чувствую». ваш собеседник может попросить вас объяснить (в знак любезности), поэтому будьте готовы сообщить ему о своих проблемах!
Чтобы показать им, что мы ценим их интерес, мы можем их поблагодарить. Если кто-то спросит вас: «Как вы держитесь?» Вы могли бы сказать: «Я в порядке. Спасибо за вопрос.» Если они спросят: «Как дела?» вы можете сказать: «Я в порядке. Спасибо!» Еще один способ выразить признательность — это отплатить за услугу — спросить, как у них дела! Если они спросят: «Что случилось?» Мы можем сказать: «Немного.А ты?» Если они спросят: «Все в порядке?» Мы можем сказать: «Да, все в порядке. И ты?»
Хотите быть вежливым? Будьте зеркалом.В некоторых ситуациях полезно просто повторить то же приветствие своему собеседнику.
В более формальной обстановке это показывает, что вы слушаете и что вы согласны с тем, с чем они. Если вы впервые встречаетесь с кем-то, это считается вежливым. Если вы улучшаете свой английский для работы, зеркалирование также отлично подходит для переговоров!
Какие приветствия люди могут повторять в ответ? См. Ниже:
Рад вас видеть! Рад снова вас видеть! Рад вас видеть! | Это приветствие очень часто используется, когда вы видите друга или родственника, которого давно не видели. |
Рад встрече. Приятно познакомиться. | Это формальный способ поздороваться с тем, кого вы никогда не встречали. |
Давно давно! Давно не виделись! | Люди любят замечать, как давно они кого-то не видели. Это способ сказать: «Я скучаю по тебе». не говоря это. |
Доброе утро. Добрый день. Добрый вечер. | Эти приветствия принято использовать в определенное время дня. |
Итак, если кто-то говорит: «Рад вас видеть!» Не стесняйтесь отвечать: «Я тоже рада тебя видеть!» Если они скажут: «Давненько!» ответьте: «Да, это было давно». Конечно, если вы просто отзеркаливаете кого-то, вы сигнализируете своему собеседнику, что настала его очередь продолжить разговор … но вы также можете задать ему вопрос, если хотите поговорить более подробно.
Попробуйте добавить «Что у вас нового?» или «Что еще нового?» и у вас может быть начало полноценного разговора! Хорошая беседа на английском языке начинается со знания, как сказать «привет» и как ответить, но требуется некоторая практика, чтобы пройти мимо приветствия.
У вас проблемы с разговором на английском? Попробуйте Lingoloop… вы не поверите, что наши студенты говорят о нас.
Не уверен? Запишитесь на бесплатный пробный урок сегодня , чтобы узнать о нашем уникальном подходе к изучению разговорного английского языка!
Как сказать «Привет» на 21 разном языке
Вы сказали мне «Привет» — , это может быть клише в истории любви, но оно также подчеркивает важность того, как мы приветствуем других.Слова, которые мы выбираем, и то, как мы их произносим, задают тон всей беседе и, в свою очередь, формируют наши отношения с другим человеком. Мы можем использовать что-то вроде официального «хорошего дня» в одних ситуациях и более неформального «привет» или «привет» в других. Знание, как поздороваться на разных языках мира и какое средство для начала разговора использовать, — это первый шаг в изучении нового языка. Мало кто из нас сомневается, что «привет» (или его вариант) — одна из самых важных фраз и выражений, которые вам следует выучить, когда вы только начинаете учить новый язык.
Итак, когда дело доходит до того, чтобы научиться здороваться на разных языках по всей планете, не переживайте; мы вас прикрыли. Перейдите по ссылкам на некоторых языках, чтобы получить подробные инструкции по ознакомлению со всем миром.
Как сказать «Привет» на разных языках: 21 способ поприветствовать мир
1. Французский
Официальный: Bonjour
Неофициальный: Salut
2. Испанский
Официальный: Hola
Неофициальный: ¿Qué tal? (Что случилось?)
3.Русский
Официальный: Здравствуйте
Неофициальный: Privet
4. Китайский
Официальный: Nn hǎo
Неофициальный: N hǎo
5. Итальянский
Официальный: Salve
Неофициальный: Ciao
6. Японский
Официальный: Konnichiwa
Неофициальный: Yā , Y
7. Немецкий
Официально: Guten Tag
Неофициально: Привет, Привет
8.Португальский
Официальный: Olá
Неофициальный: Oi
9. Корейский
Официальный: Anyoung haseyo
Неофициальный: Anyoung
10. Арабский
Официальный: Асалам алейкум (Мир вам)
Неофициальный: Ахлан
Официальный: Goddag
Неофициальный: Hej, Halløj
Официальный: Shikamoo
Неофициальный: Habari, Hujambo
Официальный: Goedendag
Неофициальный: Hoi , Hallo
Официальный: Yassas
Неофициальный: Yassou
Официальный: Dzie ń dobry
Неофициальный: Cheść, Witaj
Официальный: Selamat siang
Неофициальный: Halo
Официальный: Намасте, Намаскар
Неофициальный: Хай, Helo
Официальный: Merhaba
Неофициальный: Selam
Официальный: Shalom
Неофициальный: Hey
Официальный: God dag
Неофициальный: Hej, Tjena
Официальный: God dag
Неофициальный: Hei
30 способов сказать «Привет» на английском языке
Английский привет! Список различных способов сказать ПРИВЕТ с примерами и картинками ESL.Выучите этот синоним Hello s, чтобы пополнить свой словарный запас и улучшить свои навыки общения на английском языке.
Привет Синонимы
Различные способы поздороваться
- Привет
- Привет
- Привет
- Эй, как дела?
- утром / днем / вечером
- Что происходит?
- Эй! Вот она
- Как все?
- Как дела?
- Рад видеть вас
- Рад вас видеть
- Рад видеть вас
Штифт
Приветствия: 30 способов сказать ПРИВЕТ | Полезные синонимы Hello Image
- Что происходит
- Как дела?
- Добрый вечер
- Эй, бу
- Как дела?
- Приятно познакомиться!
- Давно не видел
- Какое хорошее слово?
- Что нового?
- Посмотрите, кто это!
- Как дела?
- Рада снова вас видеть.
- Приветствия и приветствия!
- Как у вас дела сегодня?
- Чем вы занимались?
- Как вы себя чувствуете сегодня?
- Посмотрите, что притащил кот!
- Добрый день, сэр, как вы сегодня?
Привет, синонимы с примерами предложений
Список приветствий с примерами предложений на английском языке.
Привет
- Пример: Ой, это ты, Дэвид! Всем привет!
Привет
- Пример: Я все еще могу растолочь и сказать людям привет.
Приветствие
- Пример: Он протянул руку в знак приветствия.
Эй, как дела?
- Пример: Эй, как дела? Почему ты такой злой.
Утро / день / вечер
- Пример: Доброе утро, сэр, чем я могу вам помочь?
Что происходит?
- Пример: Том, что происходит? Вы выглядите уставшим.
Привет! Там она
- Пример: Привет! Вот она. Она великолепна.
Как все?
- Пример: Как у вас дела?
Как дела?
- Пример: Как дела?
Рад вас видеть
- Пример: Я Том, рад тебя видеть.
Рад вас видеть
- Пример: Рад снова видеть тебя, Джон.
Рад вас видеть
- Пример: Рада снова вас видеть, Дэвид.
Что происходит
- Пример: Эй, что происходит, сын мой, ты выглядишь усталым.
Как дела?
- Пример: Привет, ребята, как дела?
Добрый вечер
- Пример: Всем добрый вечер!
Эй, бу
- Пример: Эй, бу, как дела?
Как дела?
- Пример: Как дела, Джон?
Приятно познакомиться!
- Пример: Привет, приятно познакомиться! Я Том.
Давно не видел
- Пример: Привет, Сьюзан. Давно не виделись. Как твои дела?
Какое хорошее слово?
- Пример: Какое хорошее слово на сегодня?
Что нового?
Посмотрите, кто это!
Как дела?
- Пример: Как поживаете в последнее время?
Рад снова вас видеть.
- Пример: Рад снова тебя видеть, Джон.
Приветствую и здравствуйте!
- Пример: Поздравления и поздравления! Добро пожаловать на наше шоу талантов!
Как у вас дела сегодня?
- Пример: Как у вас дела сегодня?
Чем вы занимались?
- Пример: Привет, дружище, чем ты занимался?
Как вы себя чувствуете сегодня?
- Пример: Как вы себя чувствуете сегодня?
Посмотрите, что притащил кот!
- Пример: Смотри Том, что за кот притащил!
Добрый день, сэр, как вы сегодня?
- Пример: Добрый день, сэр, как вы сегодня?
Штифт
Как сказать ПРИВЕТ | Полезные синонимы Hello Video
(Приветствия на английском: 30 способов сказать ПРИВЕТ)
Как сказать «Привет» по-корейски
Чувство использования нового языка для общения с реальными людьми — это ощущение НЕВЕРОЯТНО .Один из лучших в жизни. Чтобы испытать это? Вам нужно знать, как начать разговор на корейском языке.
Слушайте внимательно: корейская речь носит формальный характер. В диапазоне от повседневного — вежливый / стандартный — формальный. Корейские местные жители очень снисходительны к иностранцам в этом вопросе.
Но чтобы быть в большей безопасности и избежать любого потенциального недовольства — обращайте внимание на вежливые варианты слов и фраз, когда вы начинаете изучать корейский.
Перед объявлением любого приветствия на корейском языке (인사: insa) — уделите минуту, чтобы подвести итог ситуации и принять решение.
Для справки: эти 3 фактора влияют на то, какой уровень формальности речи вам следует использовать.
- Насколько хорошо вы знаете этого человека.
- Их социальный статус (Учитель? Начальник?)
- Их возраст.
Да, и никакого крика или агрессивного физического контакта (объятия, поцелуи, похлопывания по спине и т. Д.). Хорошо? У тебя есть это!
Как здороваться и здороваться в разных ситуациях
Первым делом.Легкий поклон — отличный способ поздороваться в Южной Корее.
Приветственный поклон:
Как поздороваться в делах:
Помимо поклона, коллеги обычно обмениваются рукопожатием двумя руками в знак уважения.
Почему важно приветствовать кого-то в Южной Корее:
«Корейская волна» ( 한류 ) отсылает к глобальной одержимости популярной культурой Южной Кореи.Более того: еда, технологии, бизнес, география и люди привлекают огромное количество людей для изучения корейского языка.
Дело в том, что изучать корейский — это серьезно. А чтобы продемонстрировать свои потрясающие навыки корейского языка, вам нужно правильно начать разговор! Берегись. Прежде чем изучать какие-либо другие: мы рекомендуем вам сосредоточиться на «вежливых» версиях этих высказываний.
Вот как поздороваться по-корейски в разных ситуациях: Как сказать «Привет» по-корейски안녕하세요 (Annyeonghaseyo) = привет (вежливая, безопасная версия)
Запомни это.Это самый распространенный способ поздороваться!
안녕하십니까 (annyeonghasimnikka) = привет (формально)
Вы можете увидеть это в новостях в Корее; и его используют, чтобы впервые поприветствовать незнакомого человека, человека с высоким социальным положением или возрастом.
Здравствуйте (по телефону) = 여 보세요 (yeoboseyo)
Используйте это только по телефону! Сказав это в реальной жизни, вы только запутаетесь.
Как сказать привет по-корейски:
안녕 (a nnyeong) = привет / привет / привет (случайный, неформальный)
Интимный привет для близких друзей! Разговаривают только с людьми того же возраста или младше вас.Примечание: это в основном для молодого поколения (местные жители старше 40 лет редко используют 안녕).
Забавные способы сказать «привет» по-корейски:
야 (Ya!) = Привет! (случайный)
잘 지냈어? (Jal jinaesseo?) = В чем дело (случайный)
오랜만 이에요 (Oraenmanieyo) = долгое время не виделись (небрежный, вежливый)
Топ 5 корейских цветов для разговоров
Когда вы говорите на другом языке… иногда вам нужно выждать время. Наслаждайтесь моментом, чтобы переварить разговор или придумать отличное слово или фразу! Вот почему короткий разговор-наполнитель может быть идеальным для поддержания разговора.
Будьте в восторге от общения с корейцами! Вот некоторые из наших любимых:
- 진짜 요? = Правда? Серьезно?
- — 그래요? = Это так?
- 그렇군요 = Я понимаю / понимаю
- 맞아요 = Верно / Я с тобой согласен / Это правда.
- 좋겠어요 = Это должно быть мило!
Хорошо. Вы разбиваете это. Разговаривайте на корейском, используя полезные слова и фразы. Поздравляю!
А теперь пришло время еще кое-что …
Как сказать «Добро пожаловать» по-корейски:
어서 오세요 eoseo oseyo = добро пожаловать (вежливо)
Используйте это в значении «пожалуйста, приходите» с людьми старше вас, людьми, которых вы не слишком хорошо знаете, и людьми, имеющими более высокий статус, чем вы (например,г. Ваш босс).
환영 합니다 (hwanyeonghamnida) = добро пожаловать (формально)
Встречается на стойках администратора, баннерах или визитных карточках отеля.
어서 와 (eoseo wa) = добро пожаловать (неформально)
Используйте это с близкими друзьями и людьми младше вас.
Как сказать «как дела?» на корейском:
잘 지냈어 요? (jal jinaesseoyo) = как ты? (вежливо)
잘 지냈어? (jal jinaesseo) = как ты? (случайные, близкие друзья)
Некоторые варианты:
잘 있었어요? (jal isseosseoyo) = переводится как «вы были здоровы?» (вежливо)
네.잘 지냈어 요? (Не. Jal jinaesseoyo?) = Я в порядке / в порядке. Как дела?
밥 먹었 어요? (bap meogeosseoyo) = ты ел?
Верно… Местные корейцы любят проверять, ел ли их собеседник! Корейская кухня — огромная часть социальной культуры.
Почему бы не съесть чимаек 치맥 (жареный цыпленок с пивом) со своим новым другом?
Как сказать «Приятно познакомиться» по-корейски:
만나서 반가워요 (mannaseo bangawoyo) = приятно познакомиться (вежливо)
만나서 반갑 습니다 (mannaseo bangapseumnida) = приятно познакомиться (формально)
만나서 반가워 (mannaseo bangawo) = приятно познакомиться (случайный)
Как сказать «доброе утро» по-корейски:
좋은 아침 이에요 (joeun achimieyo) = (это) доброе утро
Как сказать «Добрый день + как сказать» Добрый вечер «по-корейски:
Интересно, что стандартное / вежливое слово для приветствия: 안녕하세요 (annyeong haseyo) может использоваться для обозначения «добрый день» или «добрый вечер».Добавьте легкий поклон, чтобы выразить вежливость или благодарность, например, после того, как вы закончили ужинать.
Как попрощаться по-корейски:
Послушайте. Вот как можно сказать «до свидания» по-корейски в двух разных обстоятельствах.
안녕히 계세요 (annyeonghi gyeseyo) = говорить тому, кто остается
안녕히 가세요 (annyeonghi gaseyo) = сказать кому-то, кто уходит
Как сказать «хорошего дня» по-корейски
좋은 하루 되세요 (joeun haru doeseyo) = хорошего дня! (вежливо)
좋은 하루 보내 십시오 (joeun haru bonaesipsio) = хорошего дня! (официальный)
좋은 하루 보내 (joeun haru bonae) = хорошего дня! (случайный)
잘 가 (jal ga) = пока! (случайный)
Как сказать спокойной ночи по-корейски:
안녕히 주무 세요 (annyeonghi jumuseyo) = спокойной ночи / крепкого сна (вежливо)
잘 자요 (jal jayo) = спокойной ночи (стандартный / вежливый)
잘 자 (jal ja) = спокойной ночи (случайный)
Этот блог может быть закончен.Но ваш путь к разговору по-корейски только начался …
Теперь вы знаете, как сказать «привет» и «до свидания» по-корейски, а также многое другое. Узнайте, что вы будете использовать, чтобы понять и общаться с НАСТОЯЩИМИ корейскими жителями через наше приложение. Вы знаете, что делать…
Начать изучение корейского языка
13 способов поздороваться на японском
Заинтересованы в изучении японского? Начните с того, что научитесь приветствовать носителей языка этими способами поздороваться на японском языке.
Начните разговор, используя следующие фразы и слова для «привет» на японском языке, а также многие другие японские приветствия.
# 1 こ ん に ち は (
konnichiwa ) — «Привет» на японском языке «Привет» на японском — это, вероятно, выражение, которое вы слышали раньше, даже если никогда раньше не изучали этот язык. Но это не то выражение, которое вы бы использовали в разговоре с близкими друзьями или семьей. Хотя его можно использовать как в формальных, так и в неформальных ситуациях, вы с большей вероятностью услышите его в разговоре с незнакомцами или в более формальных ситуациях.
こ ん に ち は также буквально означает «добрый день», так что вы обычно говорите это в то время.
# 2
あ! (Ya-) — «Привет» на японском языке Чтобы сказать «привет» на японском языке, вы просто скажете や あ . Однако это выражение очень неформальное и часто используется только для привлечения внимания.
# 3
[Имя] — ち ゃ ん ([Имя] -chan ) или [Имя] — さ ん ([Имя] -сан ) — «Привет» на японском языке Хочу сказать «Эй» по-японски? Простой способ сделать это — просто назвать имя другого человека.Так что 雅 ち ゃ ん! ( Мияби-чан!) очень похоже на слова «эй, Мияби!» на японском.
# 4 お は よ う ご ざ い ま す (
ohayou gozaimasu ) — «Доброе утро» на японском языкеЧтобы сказать «доброе утро» на японском, вы используете お は よ う ご ざ い ま す. Обычно вы слышите это на работе по утрам. В менее формальных ситуациях вы можете сократить его до お は よ う ( ohayou ).
# 5
こ ん ば ん は (конбанва) — «Добрый вечер» на японском языке Чтобы пожелать кому-нибудь хорошего вечера на японском языке, используйте こ ん ば ん は.Это вежливый и формальный способ сказать «добрый вечер» по-японски.
# 6 お 久 し ぶ り で す ね
(o-hisashiburi desu ne) — «Давно не виделись» на японском языке Вы давно не видели человека, с которым болтаете? Используйте это выражение, чтобы сказать «это было давно» или «давно не виделись».
Чтобы сделать это выражение менее формальным, просто опустите お в начале предложения.
# 7
ヤ ッ ホ ー (Ya-ho-) — «Yoohoo» на японском языке Это выражение более женственно и по-детски используется.Это очень непринужденно и просто используется, чтобы привлечь чье-то внимание, особенно близкого друга или ребенка. Следующая фраза — более мужское выражение.
# 8 お す (Осу) — «Привет» на японском языке
Этот способ сказать «привет» на японском языке неофициально и обычно используется мужчинами, говорящими другим мужчинам, но, конечно, всегда есть исключения. правило!
# 9 た だ い ま ー (тадаима-) — «Я вернулся» по-японски
Когда вы возвращаетесь домой, обычно объявляют о своем прибытии.В японском языке вы используете た だ い ま ー (t adaima- ), чтобы сказать «Я вернулся!» или «Я дома!»
# 10 は じ め ま し て (
hajimemashite ) — «Приятно познакомиться» на японском языке Это выражение, которое вы можете использовать при первой встрече, чтобы сказать «приятно познакомиться». За ним часто следует よ ろ し く お 願 い し ま す ( yoroshiku onegaishimasu ), что буквально переводится как «пожалуйста, позаботьтесь обо мне», но на самом деле это просто еще один способ сказать «приятно познакомиться». Поэтому часто можно услышать: は じ め ま し て.よ ろ し く お 願 い し ま す.
# 11 い ら っ し ゃ い ま せ (
irasshaimase ) — «Добро пожаловать» на японском языке Если вы войдете в японский ресторан или магазин, вас, скорее всего, встретят этой фразой. Это не то, что вы бы сказали другу или члену семьи, приходящему к вам домой. Вместо этого вы скажете お 邪魔 し ま す ( ojama shimasu ), что означает «извините за беспокойство», и вас будут приветствовать う ぞ (douzo), что означает «вперед», «входите» или даже «После Вас».
# 12 も し も し (
moshi moshi ) — «Привет» по телефону на японском языкеКогда вы отвечаете на телефонный звонок на японском языке, вы можете использовать выражение も し も し ( moshi moshi ).В более формальных ситуациях вы бы ответили на звонок, используя «да» или は い.
# 13 い い 天 気 で す ね (Ii tenki desu ne) — «Сегодня хорошая погода» по-японски
Погода — обычная тема в светской беседе, и в японском — тоже. Вы можете поприветствовать кого-нибудь этим выражением, чтобы сказать что-нибудь вроде «хорошая погода, у нас сейчас хорошая» или «сегодня хорошая погода» на японском.
Как узнать, какое из этих четырнадцати выражений следует использовать? В зависимости от контекста и формальности ситуации одни японские приветствия будут более подходящими, чем другие.
С друзьями и семьей можно просто поприветствовать кого-нибудь их именем или ya- . Но в более формальных ситуациях, таких как работа, учеба или общение с незнакомцами, вы можете предпочесть нам konnichiwa .
Приветствие — это не просто слова, которые вы запоминаете. Когда вы здороваетесь, в зависимости от того, где вы находитесь, вы можете обнять или поцеловать щеки человека, которого вы приветствуете. В Японии часто кланяются.И если вы знаете, что другой человек имеет более высокий социальный или профессиональный рейтинг, чем вы, убедитесь, что вы кланяетесь ниже, иначе это может быть сочтено грубым.
Если вы с кем-то знакомы, вы можете использовать его имя. Но в знак уважения вы можете обращаться к кому-либо по титулу и фамилии или -сан .
Хотите узнать больше слов и приветствий на японском языке? Попробуйте Drops : новый способ легко выучить язык, сочетающий в себе увлекательные и веселые словесные игры с красивым дизайном.Выучите более 41 языка с помощью веселых наглядных игр. Попробуйте самое быстрорастущее языковое приложение в мире бесплатно для iOS или Android.
12 способов сказать «привет» по-китайски
Одна из первых вещей, которую студенты узнают при изучении китайского, — это приветствовать людей, и их неизменно учат тому, что для того, чтобы сказать «привет» по-китайски, они должны сказать 你好 (nĭhǎo ).
Однако «Nĭhǎo» — лишь одно из множества приветствий, используемых носителями китайского языка. В большинстве случаев это даже не самое распространенное! Читайте дальше, чтобы узнать о некоторых из множества способов сказать «привет» по-китайски.
1. 你好 | Nĭhǎo | Привет!
你好, или «nĭhǎo» на языке pīnyīn, — это приветствие, которое чаще всего преподается в учебниках китайского для начинающих. Состоящий из иероглифов «ты» (你 nĭ) и «хороший» (好 hǎo), он буквально означает «ты хороший». Если вы новичок в китайском, вы не ошибетесь, используя 你好 nĭhǎo для «привет». Поэтому не стоит беспокоиться, если это единственное приветствие, которое вы освоите на первых порах.
Однако если вы обратите внимание на то, как китайцы приветствуют друг друга, вы обычно не услышите, как они говорят «你好».Это потому, что 你好 — это несколько формальное приветствие, которое может показаться носителям языка немного жестким.
На самом деле, обычно не используется среди друзей. Чаще всего это слово используют носители китайского языка при встрече с новым человеком.
Если двух людей примерно одного возраста, которые видят друг друга как равных, представляют друг другу, они могут сказать «你好 , 你好», пожимая друг другу руки. Однако, если они уже знакомы, они, скорее всего, воспользуются более неформальным приветствием.
你好 также иногда используется в качестве письменного приветствия начальника подчиненному. Однако имейте в виду, что это звучит несколько формально по сравнению со многими другими более распространенными приветствиями, представленными ниже.
Знание множества различных способов сказать «привет» на китайском языке гарантирует, что вы будете готовы к любой ситуации.
2. 您好 | Nínhǎo | Здравствуйте (вежливо)
Многие начинающие изучающие китайский язык узнают, что формальный способ поздороваться — 您好 (nínhǎo).Если вы новичок в китайском языке, вы можете вспомнить, что 您好 используется для выражения уважения, заметив, что единственная разница между 你 и 您 заключается в том, что 您 в 您好 имеет под ним 心 (xīn), китайский иероглиф, обозначающий сердце. .
Эту деталь можно рассматривать как указание на то, что 您好 более сердечное или искреннее.
Лучшее время для использования этого приветствия — когда вы встречаетесь с человеком, который значительно старше вас, учителем, начальником или важным человеком. Его также можно использовать для обращения к кому-то, кому вы хотите впервые выразить уважение.Вы также можете использовать 您好 в письменной форме в качестве приветствия в более формальной переписке.
Привет из Гуйлиня!
3. 大家 好 | Dàjiā hǎo | Всем привет!
Если вы ищете способ поприветствовать группу людей, вы нашли его в «大家 好» (dàjiā hǎo).大家 означает «все» или «все» по-китайски, поэтому это приветствие буквально означает «все хорошие».
Но точнее это можно перевести как «всем привет». Это отличное приветствие для обращения к группе.
Если вы продолжите читать, то вскоре заметите, что многие китайские приветствия можно создать, добавив 好 после других символов, которые представляют человека или людей, к которым вы хотите обратиться. Так обстоит дело с 大家 好.
Поздравления также часто создаются путем добавления 好 после символов, обозначающих время суток. Одним из примеров этого является фраза 下午 好 (xiàwǔhǎo, или «Добрый день»), обсуждаемая ниже.
Будучи студентом в Китае, знание того, как сказать «привет, учитель» по-китайски, является важным навыком.
4. 老师 好 | Lǎoshī hǎo | Здравствуйте учитель!
Если вы изучаете китайский язык, вы можете поприветствовать учителя, сказав 老师 好 (лооши хо). В буквальном переводе эта фраза означает «хороший учитель», но на самом деле это означает «Привет, учитель».
Это приветствие следует шаблону, аналогичному 你好 (nĭhǎo) и 大家 好 (dàjiā hǎo) выше. Чтобы построить его, сначала напишите символы человека, к которому вы хотите обратиться, в данном случае вашего учителя или 老师. Затем добавьте 好.
В США к учителям обращаются так же, как и ко всем остальным, используя комбинацию их титулов и фамилий.Однако в Китае учителей принято называть 老师. Фактически, большинство китайцев приветствуют тех, кто работает учителями, с 老师 好, даже если они не их учитель.
Конфуцианская традиция все еще имеет огромное влияние на современное китайское общество. В результате образование считается очень важным, а учителя пользуются большим уважением. Люди иногда даже называют тех, кого они уважают, которые на самом деле не работают учителями 老师, чтобы показать, насколько они ими восхищаются!
Игра в традиционные китайские стратегии, например го, — отличный способ попрактиковаться в китайском языке.
5. 下午 好 | Xiàwǔhǎo | Добрый день!
Другой распространенный шаблон, используемый для создания приветствий, — это включение времени дня, когда вы встречаетесь с человеком, которого хотите поприветствовать, с последующим знаком 好. Например, если вы приветствуете кого-то днем, что на мандаринском языке, то вы должны сказать 下午 好 (xiàwǔhǎo).
6. 晚上 好 | Wǎnshànghǎo | Добрый вечер!
Согласно схеме, представленной выше, если вам случится встретить кого-то ночью, вы можете создать приветствие, начав с китайского слова, обозначающего ночь, то есть 晚上, и добавив 好 в конце.Таким образом, ваше приветствие становится 晚上 好 (wǎnshànghǎo).
Будьте осторожны: дословный перевод этой фразы — «спокойной ночи», и у англоговорящих людей может возникнуть соблазн поменять порядок и предположить, что это на самом деле способ сказать «спокойной ночи». Однако такая интерпретация неверна. По-английски «спокойной ночи» — это не приветствие. Скорее, это способ с кем-то попрощаться.
Напротив, по-китайски 晚上 好 (wǎnshànghǎo) означает «добрый вечер» и является приветствием, а не способом пожелать кому-то спокойной ночи.Если вы хотите пожелать кому-нибудь спокойной ночи по-китайски, скажите 晚安 (wǎn’ān).
Как и в английском, в китайском есть разные приветствия, которые можно использовать в разное время дня.
7. 早 | Zǎo | Доброе утро (неформальное)
Если вы хотите кого-то поприветствовать утром, используйте слово для обозначения утра, то есть 早上, а затем. Это дает обычное приветствие 早上 好 (zǎoshànghǎo; доброе утро). Также можно сказать 早 (zǎo), что тоже означает доброе утро.
Обратите внимание, что, хотя утром можно просто сказать 早, сокращение приветствия таким образом не работает в других контекстах.Неприемлемо следовать этому шаблону, просто говоря «下» для 下午 好 (xiàwǔhǎo) или «晚» для 晚上 好 (wǎnshànghǎo). Таким образом можно закоротить только 好.
В то время как 早 и 早上 好 более или менее одинаковы, 早 немного менее формален. Вы можете думать о 早 (zǎo) как о более расслабленном английском приветствии «утро».早上 好, с другой стороны, просто «доброе утро».
早 можно использовать среди друзей или знакомых.早上 好 (zǎoshanghǎo) лучше использовать с пожилыми людьми, начальством или людьми, которых вы только что встретили.
Изучение боевого искусства, такого как тай-чи, — прекрасный способ получить более глубокое понимание китайской культуры, одновременно тренируя свои языковые навыки.
8. 喂 | Wéi | Здравствуйте (используется при ответе на звонок)
喂, или «wéi» на языке pīnyīn, — это приветствие, используемое исключительно для ответа на телефонные звонки в Китае.
В англоязычных странах приветствия по телефону обычно такие же, как и в повседневной жизни. Действительно, большинство носителей английского языка просто здороваются, когда поднимают трубку.
Однако в Китае звучит странно отвечать на телефонные звонки, говоря 你好 (nĭhǎo). Вместо этого большинство людей отвечают на телефонные звонки, говоря 喂 (вэй). Обычно они уделяют повышенное внимание повышающемуся тону персонажа, произнося его как вопрос из одного слова.
Если вы хотите быть более вежливым или подозреваете, что на другом конце линии находится важный абонент, вы также можете добавить 你好 (nĭhǎo). Однако звучит более естественно сказать 喂 , 你好 (wéi, nĭhǎo), чем просто сказать 你好 само по себе.
Обратите внимание, что во многих словарях есть две разные записи для 喂, одна с повышающимся тоном (wéi), а другая с нисходящим тоном (wèi). При произнесении нисходящим тоном может иногда служить в качестве междометия, чтобы привлечь внимание других людей. Однако чаще всего это происходит как способ ответить на звонок. В этом контексте он произносится с повышением тона.
Чем больше способов сказать «привет» по-китайски вы знаете, тем комфортнее вы будете чувствовать себя во время повседневного общения, живя в Китае.
9. 你 吃 了 吗? | Nĭ chī le ma? | Ты поел?
Начинающих студентов китайского языка иногда учат, что «你 吃 了 吗?» (Nĭ chī le ma?), Что означает «Вы ели?», Является распространенным приветствием в Китае.
Однако это приветствие используется реже, чем вы думаете. Сегодня это несколько устарело, и его чаще можно услышать от пожилых людей, особенно тех, кто живет в сельской местности или в небольших городах.
Маловероятно, что молодые люди будут так приветствовать друг друга.На самом деле, говорить это кому-либо, кроме представителей старшего поколения, в современном Китае звучит немного странно.
Это приветствие может сбивать с толку, так как оно звучит как вопрос, на который на самом деле требуется ответ, во многом похоже на обычное приветствие в американском английском «Как дела?» Однако 你 吃 了 吗 не означает фактический вопрос, требующий подробного ответа.
Вопреки тому, что многие могут подумать, это приветствие не является приглашением к трапезе. Сказать это просто вежливо.Таким образом, даже если вы на самом деле ничего не ели, обычно легче ответить «吃 了 , 你 呢?» (Chī le, nĭ ne?), Что означает: «Я ел, а ты?»
Если вы ответите, что еще ничего не ели, вы поставите человека, который вас приветствовал, в неловкое положение. Это потому, что они будут чувствовать себя обязанными пригласить вас поесть, и они ожидают, что вы вежливо откажетесь от этого приглашения.
Имейте в виду, что это приветствие обычно не используется при первой встрече. Обычно вас спрашивают об этом только люди, с которыми вы уже немного знакомы.
10. 嗨 | Хай | Здравствуй!
嗨, или «hāi» на языке pīnyīn, — это неформальное приветствие, используемое молодыми людьми в городах для приветствия друзей и других людей своего возраста. На самом деле это заимствованное из английского слова и представляет собой просто китайскую форму английского приветствия «привет».
Вы часто будете слышать, как молодые люди лично приветствуют других молодых людей. Письменную форму 嗨 также часто можно увидеть в качестве приветствия в популярных социальных сетях, таких как WeChat.
Неформальные приветствия отлично подходят для обращения к китайским друзьям примерно вашего возраста.
11. 嘿 | Хей | Привет!
Как 嗨 выше, 嘿 или «hēi» в pīnyīn заимствовано из английского языка. Он основан на звучании и значении неформального английского приветствия «эй».
Подобно 嗨 (hāi), 嘿 (hēi) часто используется молодежью в городских районах для неформального приветствия друзей или других людей того же возраста. Его также можно использовать в письменной форме в социальных сетях.
Выучив как формальные, так и неформальные приветствия на китайском, вы сможете общаться со всеми!
12.哈 喽 | Hālóu | Привет!
Как 嗨 (hāi) и 嘿 (hēi) выше, 哈 喽, или «hālóu» в pīnyīn, заимствовано из английского языка. Обратите внимание, что символы 哈 喽 иногда также записываются как 哈 啰. Он создан по образцу английского приветствия «hello» и звучит очень похоже. Это также неформальное, несколько игривое приветствие. Чаще всего его используют молодые горожане лично, а иногда и в Интернете, чтобы обратиться к своим сверстникам.
Посмотрите это короткое видео, чтобы узнать, как произносить некоторые из этих приветствий, и узнать о других, не упомянутых выше.Если вы хотите научиться писать китайские иероглифы для китайских приветствий, подумайте об использовании Skritter на практике.
Приветствуя нового человека, вам нужно знать, как представиться. Чтобы сделать это эффективно, вам нужно знать, как произносить свое имя по-китайски. И, конечно же, если вы действительно хотите произвести впечатление на своих новых друзей, вам следует поработать с учителем китайского языка онлайн или лично, чтобы выбрать для себя совершенно новое, культурно приемлемое китайское имя.
При знакомстве и приветствии с новыми людьми также важно ознакомиться с китайскими правилами этикета.Пополните этот словарный запас и обратите внимание на основные китайские правила вежливости, и вы будете приветствовать людей в Китае как профессионалы, прежде чем вы это узнаете!
Заинтересованы в том, чтобы еще немного улучшить свои базовые знания китайского языка? Ознакомьтесь с нашими статьями о 10 распространенных способах сказать «нет» и «да» на китайском языке или изучите наш список из 100 самых распространенных иероглифов, которые нужно продолжить учить!
Изучение китайского языка в Китае — лучший способ поднять свои навыки китайского на новый уровень.
Китайский словарь: как сказать «привет» по-китайски
Hànzì | pīnyīn | Английский |
---|---|---|
你好 | nĭhǎo | привет |
您好 | nínhǎo | привет (вежливо) |
大家 好 | dàjiā hǎo | привет всем |
老师 好 | lǎoshī hǎo | привет учитель |
下午 好 | xiàwǔ hǎo | добрый день |
晚上 好 | wǎnshàng hǎo | добрый вечер |
早 | zǎo | утро |
喂 | wéi | привет (при ответе на звонок) |
你 吃 了 吗 | nĭ chī le ma | ты ел? (используется как приветствие) |
嗨 | hāi | hi (заимствование с английского) |
嘿 | hēi | hey (заимствование с английского) |
哈罗 | hāluó | привет (загрузочное слово с английского) |
问好 | wènhǎo | передаю привет |
打招呼 | dǎzhāohu | приветствовать / уведомлять |
.