Истина и Этимологический Словарь — Этимологический иллюстрированный интерактивный Словарь
В прошлый раз мы поговорили о том, как Этимологический Словарь помогает учить иностранные языки, и как этимология создаёт уверенность. Теперь поговорим про то, почему именно мой Словарь.
Это – я, Егор Винокуров, автор и составитель Интерактивного Иллюстрированного Этимологического Словаря. А это – голоса из пространства:
— У вас нет ссылок на литературу после каждого слова! Это у вас всё выдумка, а не научная работа!
голос из пространства №1
Я могу ответить:
— Словарь интерактивный – вы сами можете искать нужные вам ссылки – и усваивать при этом проихсождение слов.
Мой дружелюбный ответ
Голоса продолжают:
— Происхождение слова Х указано неверно.
голос из пространства №2
Я отвечаю:
— Так написано в литературе, которой я пользовался. Вот список из 60 источников, пользуйтесь, сравнивайте. Усваивайте корни слов.
Мой пока ещё дружелюбный ответ.
Я получаю новый вопрос:
— На самом деле литература лжёт. На самом деле происхождение не А, а Б, или даже Я. И то сомнительно.
голос из пространства №3
Я отвечу:
— Спорьте с теми, кто писал эту литературу. У меня нет задачи выдумать новую теорию, я обобщил знания по этимологии так, чтобы они приносили пользу.
Мой всё ещё дружелюбный ответ
На что я получаю следующее заявление:
— Литература основана на сравнительно-историческом языкознании, а это сплошное мракобесие и клубок противоречий.
голос из пространства №4
Я могу сказать:
— Сравнительно-историческому языкознанию, на которое я опираюсь, уже более 200 лет. Это самая живучая теория о словах и их происхождении. Если и пользоваться – то тем, что проверено столетиями.
Мой дружелюбноватый ответ
Это не помогает, и я получаю следующий блок:
— На самом деле праиндоевропейского языка не было. На самом деле было… [список из сотни идей, как то «радуга – это дуга бога Ра»; или «наши слова – это арабские слова, прочитанные наоборот»; или «эволюции языков не происходит, они всегда такие были, особенно русский, из которого всё произошло», или «древние славянские руны в-о-круг, в-о-крест и в-о-кал].
голос из пространства №5, 6, 7 и n+1
В ответ я могу только растерянно молчать. А что делать? Пускать пену, ругаться и спорить с теми, кому этимология не может помочь?
Каждый из спорщиков считает, что истина — у него. Кто же прав?Выход – один.
Каждый из спорщиков считает, что истина – у него.
Был бы критерий, на который посмотрел – и определил: у этих истина, у этих – не очень. А я обладаю истиной в таких-то пределах, которые могу расширить, а могу не расширять. Я думаю, такой критерий снял бы большое напряжение. Постараюсь описать, каким критерием в отношении истины пользуюсь я.
Существует несколько видов истины.
Первый вид истины – источник, которому доверяю.
1. Это может быть сосед, друг, подруга, эксперт, блогер, учёный, кулинар, бакалейщик. Здесь уместно использовать слово авторитет. Я как-то столкнулся с харизматичным авторитетом, который уверенно объяснял, какие руны были у древних славян, и что до сих пор сохранились руны в-о-круг и в-о-кал.
Авторитету верят, потому что он уверен и харизматичен и говорит то, что нравится слушателям, совпадает с их идеями, подтверждает их.
2. Второй вариант – информация повторяется из разных источников. Сосед, товарищ, начальник, дети, мамы, бабушки, тёщи, супруги, продавцы – говорят одно и то же. Просто на разные лады повторяют одно и то же сообщение.
Здесь работает мысль: это не было бы правдой, если бы столько людей это не знало. Ни один из этих людей не является авторитетом. Но когда все вместе, на протяжении месяцев, лет повторяют одно и то же: «Ты – бездарь», «Ты – ни на что не годен» и так далее – это воспринимается как истина.
Истина доверия — опровергается вместе с доверием к источнику.Что с этими видами истины сложного? Эти виды истины легко опровергнуть, разрушить – подорвав доверие. Авторитета можно назвать лжецом и обманщиком, данные из многих источников можно назвать сплетнями.
Источники обесценены.
Истина разрушена.
По крайней мере, складывается такое ощущение.
Следующий вид истины – истина науки.
Также две части.
1. Истина как точные факты: где, когда, сколько, что, какой. Например
- Свиток №3423-х-4 на тохарском Б языке на 5 метре содержит слово wär «вода».
- В Ригведе, в стихе №23-35, на санскрите, написано слово [war] «вода».
- В клинописной табличке №1239 на хеттском языке мы находим слово [wa-a-tar] «вода»
- На древнегреческом осколке фронтона №56 из города Афины найденном там-то, датированным таким-то временем, найдена надпись [хю-д-ро] «вода» (мы её знаем в написании гидро-).
Из этих фактов мы можем делать выводы.
2. Поэтому второй блок научной истины – это точный закон (или его предположение, гипотеза).
Этот блок истины – ответ на вопрос «почему?» и «как?». Закон – это «если А, то всегда Б». Что нужно подтвердить доказательствами – теми самыми фактами из первого блока.
В нашем случае «если древние языки содержат для обозначения воды звуки [в], [а], [р], и [д] – то древнее, исходное слово, начиналось на [в], содержало эти звуки в том или ином виде, и значило «вода». Проверяем гипотезу: о, в английском water, у нас ведро и вода… Закон работает!
Какие ещё варианты лингвистических законов?
Например, слова заря, зоркий, зрелище, зеркало, презирать, зырить – однокоренные. У них чередуется гласная после звука [з]. Значит, в древнем исходном слове звук [з] был постоянным, таким же, как и сейчас, а гласная – другая, при её распаде и образовались все эти звуки. Назовём эту гласную «долгое [А]».
Также в древнем языке была и краткая [а], которая не распадалась. Мы говорим мак, но не говорим меку, мка, мик и так далее.
Истина науки. Опровергается — если сомнения в логике и фактахЗакон: если древняя гласная была долгой, то будет чередование в языке-потомке, если краткая – то не будет.
лингвистический закон
Проблемы с научной истиной:
- Факты могут проверить только специалисты. Обычным людям свиток №1238 никто не даст.
- Законы могут проверить только специалисты – по крайней мере, в лингвистической среде. Хотя и многие физические законы для неспециалистов недоступны.
Нам остаётся – верить. Или – не верить («от нас скрывают!». Или – найти ошибку в логике и фактах, что прекрасно подрывает авторитет науки, даже если это мы ошиблись, когда нашли ошибку.
Ещё вид истины – то, что мы сами заметили, пронаблюдали.
Это не то, что вам сказали – это то, что вы сами нашли. На примере английского из школы, многие школьники заметили:
- table и табло
- brick и брикет
- I am так похоже на Аз есмь, что просто один-в-один.
- mitten – и митёнки.
Если бы мы учили латынь, то наверняка заметили бы без подсказок, что
- scaminum «лавка» и скамья очень похожи друг на друга
- linum «лён» и лён, линия, линейка.
А потом начинаются проблемы. Мы на основе наших наблюдений делаем выводы.
Истина — то, что пронаблюдал сам. Проблема: в выводах сложно отличить случайные совпадения от реальных.Если у нас вода, а у них water и wasser (вода на немецком), то их языки произошли от нашего. Или их слова scribe и скраб произошли от нашего шкрябать.
Или: если у нас есть слова рука и ручка, то ручей – происходит от них, потому что похож на руку и ручку, особенно когда разливается на рукава.
Или: от слова доминировать произошло наше дом, потому что он доминирует над местностью, слово дама – потому что она доминирует над мужем, и английское damne «проклинать», потому что это то же, что доминировать.
Или: гора – она большая. Значит, город – он большой – происходит от слова гора. А, значит, слово гордый – тоже производное, потому что все городские – гордые. А если есть гора, есть пригорок – то пригоршня тоже однокоренное, так как в пригоршне – маленькая гора вещества.
Вроде, всё логично. Мы получили прекрасное ощущение первооткрывателя.
Также собственные выводы помогаюет усваивать корни слов, и тренирует способность видеть закономерности, которая много где пригождается.
Плохо, если мы относимся к выводам, как к… абсолютной истине, в которую должны поверить остальные. Привет, авторитарность авторитета!
Но! Откуда мы знаем, что мы не выдумали «закономерность»? Что не сделали ошибку выжившего, когда мы учитываем одно, но забыли учесть десять другого? Почему мы решили, что взаимосвязи – именно такие? Вдруг это просто наши фантазии, которые мы не отличили от реальности?
И тут проблема.
Так что же, истина – недостижима?
- Авторитет – некомпетентен?
- Много источников – повторяют дезинформацию?
- Факты – не проверить?
- В законах – полно исключений?
- То, что заметил сам – однобокие фантазии?
Что есть на самом деле истина?
Может, я держу в руках 2 кг Этимологического Словаря – это 2 кг лжи и 758 страниц фантазий? Может, на самом деле 2000 лет назад прилетели инопланетяне, раздали всем языки, и улетели в светлое далёко?
На самом деле мы задали не тот вопрос. Для того, чтобы найти нужный вопрос, посмотрим на истину перпендикулярно.
Вот, например, скажите: Земля – она круглая, или плоская?
вопрос с далеко идущими выводами
Любой современный школьник ответит:
Земля — она круглая или плоская?«Земля по форме – геоид».
«Земля круглая – это начало прошлого века».
«Земля плоская – забавное средневековое мракобесие».
любой… Ну, почти любой школьник.
Посмотрим на тему с другой стороны:
- сколько людей на практике используют знания, что Земля – геоид?
- Сколько людей на практике используют данные, что земля – шар?
- Сколько людей на практике используют, что Земля – плоская?
И мы увидим поразительную картину.
То, что Земля – геоид, на практике используют от силы 1 миллион человек из 7 миллиардов – для расчёта орбит спутников, для определения координат GPS, для запуска баллистических ядерных ракет (наверное).
То, что Земля – круглая, на практике используют несколько сотен миллионов человек – для прокладки курса кораблей, для прокладки маршрута самолётов, для логистики и доставки товаров, для радиосвязи – радиоволны отражаются от ионосферы и летят на другой конец Земли.
То, что Земля плоская, на практике используют почти 5 миллиардов человек: строители и конструкторы, инженеры и кондитеры, дизайнеры и пахари. Даже вы – когда полку вешаете или стиралку по уровню выставляете. Вспомните строительный уровень – он не кривой, по кривизне земли. Вспомните рельсы – они не кривые, по кривизне Земли. Они – для плоской Земли сделаны.
Идея плоской Земли применяется гораздо чаще, чем идея Земли круглой или геоидной. Мало того, не обязательно даже знать о круглоте земли, чтобы построить дом, вспахать поле, прикрутить полку.
Какой главный критерий истины?Вопрос, который мы должны задать:
Какой главный критерий истины, который поможет разобраться во всех типах истины, которые мы отвергли ранее?
Я предлагаю такой критерий истины:
Практический охват. Более истинна та идея, которая справедлива во многих областях деятельности.
Нам не важно, что говорят авторитеты, слухи, факты, учёные, наши размышления.
Важно то, что мы будем с этим делать. Важно то, как вы будете применять истину – во скольких областях она применима.
Более истинно то, что имеет больший практический охват: срабатывает в большем количестве областей.Поэтому ваши личные найденные закономерности – это больше истина, чем другие типы истины. Исключительно потому, что вы сами нашли их под ваше практическое применение. В нашем примере – под упрощение изучения иностранного языка. К тому же, вы тренировали ваш ум, а не просто хавали данные. Итого, две практические сферы применения ваших наблюдений.
То, что вы нашли сами — в большей степени истина, чем если вам разжевали и вложили.
Авторитет может нести ерунду – но в его словах вы можете найти то, что для вас работает. И это будет для вас истиной. Но не потому, что так сказал авторитет. А потому, что вы сами проанализировали вашу жизнь – и сами решили, в скольких областях практики это срабатывает.
Учёный может сыпать фактами и законами, но если они для вас – просто слова, это остаётся вторым типом истины. Но если вы вычленили закон, который можете заставить работать на себя – вот он становится истиным для вас.
Практическая истина – она личная.
Невозможно её навязать, потому что она связана с деланием, а не с мыслями. Вы всегда можете покивать «да, ты абсолютно прав», но продолжить делать так, как вы лично считаете истиным.
У практической истины один недостаток: её нужно искать и проверять самостоятельно.
Её невозможно вложить в голову. Только вы сами, своими руками, проверяете – истина это или нет, и в скольких областях деятельности она применима.
Но у практической истины громадное преимущество:
Вы сами расширяете её границы настолько, насколько это нужно вам. Нет нужды проверять факты. Не нужно зубрить законы. Не нужно верить. Нужно осмотреться – и решить, насколько применима лично для вас идея. В скольких областях она помогает действовать, в скольких – мешает. И сделать вывод об её истинности – лично для вас, и на это время.
Практическая истина меняется. Она улучшается с каждым новым применением.
Вернёмся к Словарю.
Как это делаю я – и почему для меня Словарь – истина.
Посчитаем области применения Словаря для меня:
- С помощью Словаря я учу эсперанто и английский.
- Я помогаю вам освоить Словарь как инструмент, и получить пользу от этимологии.
- Я тренируюу своих дочек искать корни слов.
- Я на проекте «Этимология в школе» помогаю ученикам лучше разобраться с тем, что они знают.
- Я иллюстрирую слова и понятия, чтобы глубже разобраться в словах. Например, слово «формализм» — как его нарисовать? Шарики заработали 🙂
- Я усваиваю новые термины, например, в теории композиции.
- Каждый раз, когда я разгадываю этимологическую загадку, я тренирую ум ставить и решать проблемы.
Итого, как минимум в 7 областях я применяю Этимологический Словарь. Поэтому он для меня – гораздо более истинный, чем многие другие данные.
Поэтому ваша истина – в ваших руках. Вы сами определите для себя, насколько Этимологический Словарь истинный – по широте вашего собственного практического охвата. А я по-максимуму помогу вам в этом при помощи советов и примеров, как пользоваться Словарём.
Ещё пара важных слов об истине.
Широта практического охвата может противоречить фактам, законам, вере и тому что я видел и слышал.
Например, Земля – плоская.
Небольшую часть фактов можно интерпретировать, что Земля – плоская. Также капелька людей иногда говорит, что Земля – плоская. Ещё меньше людей убеждает, что Земля – плоская (обычно одновременно с теориями заговора).
Самый главный вклад в знание, что Земля – плоская, это от собственных наблюдений. Выглянул в окно – и увидел.
И, что главное, у идеи «Земля – плоская» — огромный практический охват.
Если мы соединим точки на графике, то получим кособокую фигуру истины.
о том, что Земля — плоская, поддерживают всего две ветви графикаВторой вариант. С древних времён нам рассказывают, что ад существует. Много людей об этом говорят, ещё больше людей активно в этом убеждают. Но законы, факты и личное наблюдение этого не подтверждают.
То, что ад существует — ничто не подтверждает, кроме авторитетов и громадного практического охватаОднако, практический охват у существования ада – огромен. Во-первых, он помогает держать в страхе тех, кто иначе бы распоясался. Во-вторых, он даёт надежду, что эта наша жизнь – не всё, что у нас есть, что существует не только миг жизни и вечное забвение, а нечто большее. Надежда на будущее после смерти. В-третьих, ад помогает задуматься об этике своих поступков. В-четвёртых, он помогает художникам, писателям, поэтам, философам.
Идея ада супер применима на практике. Может, поэтому она такая живучая?
Однако, фигура истины получилась снова кособокая. Не такая, как фигура плоской Земли, но кособокая.
Однако, у Этимологического Словаря совершенно не так.
В Словаре нет противоречия между фактами, законами, верой, наблюдениями и практическим охватом.
Авторитет. Словарь основан на сравнительно-историческом языкознании, которому уже 200 лет с хвостом. Это самая зрелая, самая обоснованная и проверенная теория о языках на данный момент.
Данные из многих источников. Миллионы людей изучали сравнительно-историческое языкознание. Сотни лингвистических институтов и факультетов по всему миру создали десятки тысяч статей, этимологических словарей, монографий, популярных очерков, энциклопедий. Изучены сотни тысяч первоисточников – клинописных табличек, свитков, каменных осколков, манускриптов.
Факты. В Словаре всё, что вы видите – соответствует фактам. Я нашёл эти материалы в том или ином источнике из 60 описанных в конце Словаря. За что купил – за то и продал. Все личные дополнения, которые неизбежно возникали, потому что материалы сощёлкивались и состыковывались, я помечал знаком «выбор ред.».
Законы. Причины и следствия. Если и то. Вы сами заметите, что существует порядок в том, как чередуются звуки в восстановленных словах, сколько похожих слов в различных языках. Вы сами подметите правила реконструкции и сами сможете восстанавливать недостающие слова – при достаточной практике наблюдения.
Наблюдение. То, что сам увидел и распознал. Наглядность положена в основу Словаря. Словарь – полигон для развития и проверки ваших наблюдений и идей.
Широта практического охвата. Словарь полезен и мамам с детьми, и учителям с учениками, и преподавателям со студентами, инженерам, фотографам, сантехникам, программистам, переводчикам, писателям. Затронуты десятки областей, от юриспруденции до религиеведения. Поскольку Словарь интерактивный – вы сможете дополнять его в сторону тех практических областей, которые интересны именно вам.
У Словаря — красивая шестигранная фигура истиныИтак, в Словаре нет противоречий между авторитетами, данными из многих источников, фактами, законами, наблюдениями и широтой практического охвата. Красивая правильная шестигранная фигура истины.
По сравнению с моим Словарём, в обычных этимологических словарях тяжелее разобраться – а, значит, хромает «ветка» личных наблюдений, и у него гораздо меньший практический охват – он заточен под специалистов для специалистов. И мы снова получаем кособокую фигуру истины.
В Иллюстрированном Интерактивном Этимологическом Словаре мы подтянули углы «наглядность для наблюдения» и «широта практического охвата» и получили красивый симметричный шестигранник истины.
Для вас луч «широта практического охвата» пока нулевой, ведь вы ещё не получили пользы от этимологии. С каждым шагом, с каждой находкой, с каждой разгаданной загадкой вы расширяете ваш собственный практический охват Словаря. Вы создаёте личную симметрию у шестигранника истины.
Покупайте Интерактивный Иллюстрированный Этимологический Словарь – и получайте пользу от этимологии.
Ведь и это – не вся польза Словаря, которую он несёт!
Этимологическое основание философских категорий «правда» и «истина» | [Jan. 6th, 2010|04:50 pm] Языческая философия |
Бобылева Е.Ю. Этимологическое основание философских категорий «правда» и «истина», как архитипичных основ русской ментальности В жизни людей, в каждой культурной системе есть ценности, которые не только наиболее ярко характеризуют данную культуру, но и являются ее ядром. Они являются центром мировосприятия, пониманием смысла, направленности, оправданности всего существования для тех, кто в этой культуре существует. Именно такими ценностями являются для русской ментальности категории Правды и Истины. Имея глубокие корни в русской культурной традиции, концепции Правды и Истины несут в себе очень важную информацию о способах мышления русского человека, о своеобразии национального характера и менталитета, о мировоззренческих парадигмах укоренившихся в русской культуре. Эти понятия весьма похожи по своему общеупотребительному смыслу, как правило, они считаются словами синонимами и на бытовом повседневном уровне очень часто одно слово заменяется другим. Так этимология слова «правда» признается почти бесспорной. Оно этимологически связано с корнем prav-. В древнеславянском прилагательное «правъ» означает «прямой», «не отклоняющийся в стороны». На основе этого значения развивается идея правильности как следование прямому, лучшему пути. Показательно, что само понятие пути в глубокой древности означало прямую дорогу, проложенную по оптимальному направлению. На этой основе возникают смыслы указания на правильный (прямой) путь — отсюда значения типа «направлять», которые в свою очередь ведут к формированию значений «руководить, наставлять», «руководитель, наставник» и им подобные. Соответственно, появляются понятия «правило», «правила», «править», «исправлять». Править — это значит реализовывать правила, осуществлять правильные действия, но и, в то же время, — исправлять ошибки, исправлять отклонения от правил. Другая трактовка прилагательного «правъ» связана с правовой и нравственной сферами жизнедеятельности человека. Соответственно, в этом смысле правда может трактоваться как «обед», «обещание», «присяга», «заповедь», «правило», «договор», «закон», от сюда слово «правый» приобретает значение – поступающий правильным, должным образом, невиновный, честный, справедливый, поступающий по совести. Таким образом, из всего выше изложенного следует, что в основе семантики слова «правда» лежит представление о божественном миропорядке, о чем свидетельствуют древнерусские выражения – «Преступити правду, преступити закон», «Правду правити», «Дали правду всей землёю». Отсюда правда может пониматься как договор между человеком и Богом, и в этом смысле это слово соотносится со словом «мир», «община», этимология которого связана с индоиранской мифологией митры: семантика слова «мир» также воплощает идею божественного договора с людьми, реализованную в социальном и пространственном плане – индоиранская mitra в значении договор. В этом смысле показательно соотношение слов «мир» и «правда» в пословицах древних руссов – «Мир да правда, человек да ложь», «Мир да Бог да правда». Менее очевидной является трактовка понятия Истина. В настоящее время происходит конкуренция различных концепций истины, трактующих данное понятие с различных точек зрения. Для детального анализа данного понятия, на наш взгляд, необходимо в первую очередь разграничить гносеологические и мировоззренческие концепции Истины. В качестве гносеологической категории Истина чаще всего рассматривается как характеристика знания и цель познания. В качестве мировоззренческого понятия Истину включают в иерархическую систему ценностей человека. Наиболее показательна, на наш взгляд, для понимания категории истины как общечеловеческой ценности культурологическая концепция П.Сорокина, который утверждает, что культурно-исторические изменения смысла понятия истины могут быть обнаружены только в крупном масштабе, на больших промежутках времени и пространства. Отсюда и неоднозначное этимологическое понимание данного слова. Многие отечественные исследователи высказывают мнение о близости слова истина с глаголом «есть». Так Владимир Даль в своем Словаре говорит «Всё что есть, то истина, не одно ль и то же есть и естина, истина?» [2]. Другой великий философ и исследователь русского языка П. Флоренский определяет Истину от глагола истый, истовый. По его мнению она находится в тесной связи со словами есть, естество. Данное слово очень сходно с польским istota – существо, istotnie — действительно, istniec – действительно существовать. Отсюда слово истый в значении «очень похожий», «подобный», «точный». Современные исследователи возводят слово истина к древнерусскому, старославянскому истъ-, выступающему как прилагательное со значением с одной стороны подлинный, настоящий, действительный, а с другой – точный, как местоимение со значением тот самый. Таким образом, во всех подходах имеется точка преткновения, общая константа – это понимание истины через связь с определенным стабильным порядком, либо природным, либо правовым. Исходный, устойчивый порядок есть основа истины, изначальная истина. Причастность, соответствие этому исходному, стабильному порядку задаёт истину как подобие, точность, определяет истину как свойство и степень соответствия начальному порядку.Таким образом, уже на уровне этимологии обнаруживается, что Правда и Истина несут в себе типологически различные виды знания. Правда характеризует знание нормативного плана, в котором задается некая модель действия. Истина же характеризует знание, в котором обрисована некая модель имеющего место положения дел, некая модель сущего. То есть, можно сказать, что Правда указывает на должное, на те правила, которых следует придерживаться, а Истина на то что есть, некий идеальный порядок, к которому нужно стремиться и к которому можно прийти через выполнение соответствующих долженствований, через Правду. Соответственно вопрос соотношения этих двух понятий приобретает статус проблемы взаимосоотношения нормативного и дескриптивного знания. Актуальность ее постановки продиктовано тем, что данное соотношение является фундаментальным для человеческого бытия. Следовательно, постановка проблемы взаимосвязи Истины, как сущего и Правды, как должного может способствовать пониманию глубинных смыслов конкретной культурной традиции, в нашем случае традиционной русской культуры. С одной стороны, в любой культурной системе сущее и должное как мировоззренческие сферы должны быть согласованы между собой, в противном случае сама возможность человеческой деятельности становится весьма затруднительной. Применительно к русской культурной традиции анализ взаимоотношения категорий Правды и Истины имеет огромное значение, как в культурологическом, так и в философском планах, так как позволяет проникнуть в глубинные пласты русской ментальности, понять образ мыслей и действий русского человека, выявить механизмы национальной самоидентификации и инкультурации. Литература | |
Этимология – что это? | UkraineClub.net
Этимология – слово из греческого языка: ἐτυμολογία. Оно составлено из ἐτυμο – от ἔτυμον (этимон), что значит «корень, подлинное значение слова по его корню» и λογία – от λόγος (логос), что означает слово, изложение, рассуждение, размышление, выводы, аргументы, обоснование, смысл, содержание, причина.
Дословно ἐτυμολογία, этимология – показывание, объяснение, изложение истинного начала, происхождения и значения слов.
Ниже – перевод с греческого (Греческо-русский словарь. Под авт. ред. И.Коссовича. Ч. 1. Изд. Московского ун-та, 1848 г. Стр. 765).
Однокоренными с ἔτυμον (этимон) являются слова ἔτυμος (этимос) – истинный, верный, действительный, и ἔτυμα (этима) – истина, правда. Словообразующий корень тут ἔτυμα (этима) – истина.
Согласитесь, что в звуках «этима» слышится ИСТИНА. Так слово ИСТИНА может произнести ребенок или иностранец, не наученные произносить трудные звуки.
Этимология, исходя из сути своего названия, призвана заниматься двумя вещами – объяснять правильное, истинное 1) значение и 2) начало (происхождение) слов. Так ставили задачу этимологии древние греческие философы, придумавшие это слово примерно в III в. до н.э. Автором считается Хрисипп (281/278—208/205 до н. э.). На это указал Диоген Лаэртский (примерно II –III в. нашей эры) в 7-й книге своего 10-ти томного трактата о биографиях древних эллинистических мыслителей.
Подчеркнем здесь то, что объединяет две функции этимологии – объяснение слов должно быть правильное, истинное.
Для оценки истинности какого-либо суждения должен быть критерий истинности, некий измеритель. Истина есть важнейшее философское понятие. Мы будем следовать определению Аристотеля, согласно которому истина – это согласие суждения с реальным предметом, с реальностью.
Реальный предмет, реальность – это факты. Т.е., это то, что достоверно существует или существовало в природе, в окружающем естетственном мире. Согласие суждения с естественной реальностью означает логическую непротиворечивость этих суждений и соответствие фактам.
Обратимся к греческому слову ἔτυμα (этима) истина, правда и проанализируем его с точки зрения этимологии, т.е. оценим правильность, истинность его значения и начала, происхождния.
Значение слова «ἔτυμα (этима)» объясняется в словарях, литературных публикациях. О происхождении же слова никаких свидетельств нет. Если слово не заимствовано, то его происхождение надо искать в собственном языке. Слово могло быть просто придумано и не быть никак связано с реальным предметом. Но если связано, то эта связь может через другое близкое, похожее, созвучное слово указывать на некое реальное действие, предмет, понятие.
Проверка показала, что в греческом языке нет другого близкого по звучанию слова, которое бы связывало слово «этима» с реальностью. Остается признать, что если слово действительно внутреннее греческое, то оно просто придумано для обозначения истины.
Теперь вспомним созвучность ἐτυμα (этима) и русского ИСТИНА. Русское слово ИСТИНА, украинское ІСТИНА созвучны этому же слову во всех славянских языках с незначительными вариациями, и означает оно там одно и то же. Истина однокоренное с ИСТЫЙ – настоящий, естественный. Имеем связь истина – истинный – истый – естественный – естество. Естество и есть реальность.
Итак, в славянских языках слово ИСТИНА связано со словом естество, обозначающее реальность. Они созвучны и имеют связь (СОГЛАСИЕ) посредством общего в словах звука СТ. Эти СОГЛАСНЫЕ звуки СТ с ГОЛОСными в данном случае е, и образуют то, что назвали корнем слова – ИСТ, ЕСТ. Следовательно, в славянских языках слово истина не придумано, а происходит от слова естество — то, что есть, существует, сущность.
Давайте забудем на короткое время о том, что слово ἐτυμα (этима) греческое и просто сравним звучание ЭТИМА и ИСТИНА. Произнесем вслух или про себя несколько раз эти слова рядом: «Истина – этима».
Версия о «детском» или неумелом произношении вполне правдоподобна. Правдоподобность – подобие правды. Правда и истина близкие понятия, но не тождественные. В слове правда преобладает суждение, логика, в слове истина — более реальность, факты. Хотя в обоих случаях предполагается и то, и другое.
Можно заключить, что идея о происхождении ЭТИМА от ИСТИНА путем искаженного произношения правдоподобна, но не является истиной, потому что нет подтверждающих это фактов. Если с такими правдоподобными версиями происхождения окажутся и какие-то другие греческие слова, то это может навести на мысль о неслучайном происхождении многих греческих слов от славянских путем искажения произношения. Если таких слов будет подавляющее большинство в греческом языке, то такой ФАКТ потребует уже серьезного объяснения.
Теоретически возможны такие варианты: 1) славянские языки произошли от греческого; 2) греческий произошел от славянских; 3) все произошли от какого-то другого третьего; 4) все совпадения звучания, написания, смыслов случайны, языки произошли от независимых источников; 5) все предыдущие версии неверные, все языки произошли от одного божественного (космического) языка и потом все перемешалось; 6) другое.
Собственно, исследованием всех этих вариантов и занимается современная наука этимология, имея в виду, конечно же все известные языки.
Мы намеренно упростили логику рассуждений и сосредоточили внимание на греческом и славянских языках, исходя из примера происхождения самого слова этима. Наши рассуждения применимы к любой паре языков.
Но продолжим с греческим и славянскими. Рассмотрим теперь вторую часть слова этимология – греческое λογία (логия) и слово λόγος (логос), от которого логия происходит.
Полный перевод слова λόγος (логос) на русский и все его толкования есть на 42-й и 43-й страницах второго тома упомянутого выше Греческо-русского словаря под авт. ред. И.Коссовича, изд. Московского ун-та, 1848 г. Этот перевод мы разместили на отдельной странице.
Слово -логия входит во многие другие слова греческого происхождения – филология, антропология, биология, зоология, геология, реология, экология, мифология, топология, валеология, вирусология, венерология, физиология, археология и прочие другие -логии.
Суть -логии во всех таких двухсложных словах везде одинакова. Логия означает «изложение» того предмета, науки, который указан первой частью слова. Это изложение осуществляется словами, рассуждениями, анализом, выводами, обоснованиями, аргументацией, толкованием смыслов, раскрытием причинно-следственных связей и т.п.
ИзЛОЖить и изЛАГать – однокоренные слова. Звуки Ж и Г в корнях слов изложить, излагать, положить, полагать взаимозаменыемые.
ИзЛОЖение некоей сути (предмета, науки, идеи, истории) с раскрытием содержания похоже на изучение содержимого сундука, забитого неизвестными предметами. Лучший способ такого изучения – это извлечь содержимое и разЛОЖить его «по полочкам», по какому-то смыслу, по определенным признакам, оценкам, критериям, в какой-то последовательности, в соответствии с какой-то ЛОГикой. Именно так изЛАГаются все науки – биоЛОГия, зооЛОГия, геоЛОГия, реоЛОГия, экоЛОГия, мифоЛОГия, топоЛОГия и пр. ЛОГии, т.е. последовательно и в соответствии с какой-то ЛОГикой.
Заметьте, мы суть греческого слова ЛОГия объяснили с помощью русских слов изЛАГать, изЛОЖить, разЛОЖить, разЛАГать. В греческом не находится слов, однокоренных с λόγος (логос) или созвучных с ним, с помощью которых можно было бы мзЛОЖить суть этого поняти.
В нашем изЛОЖении есть еще одно греческое слово – ЛОГика. Суть ЛОГики – правильное мышление. Правильное мышление означает делать правильные выводы из исходных посылок. Простейшая формула вывода «Если А, то Б», где А и Б – какие-то утверждения, считается иСТиной или ложью в зависимости от сути А и Б, и их взаимосвязи на основе некоторого постулата или некоторой иСТины. Например, если А есть утверждение «Шар имеет диаметр 10». Тогда если Б есть утверждение «Этот шар можно закатить в дверь шириной 5», то вывод «Если А, то Б» будет ложью. Если в Б ширина указана не 5, а 10 или больше, то вывод «Если А, то Б» будет истиной. В данном случае истинность не постулируется, а основывается на неопровержимой физической истине, на факте, который можно проверить опытным путем.
Правильное мышление возможно только тогда, когда мысли разЛОЖены на простейшие утверждения, и установлены правила выводов. Только тогда мышление будет ЛОГичным, правильным, т.е. соответствовать иСТине.
Заметим, что и слово ЛОГика мы также объяснили с помощью русских слов РАЗложить, разЛАГать, иСТина.
Есть такая область человеческой деятельности, которая называется ЛОГистикой. Люди, которые там работают, занимаются перемещением и складирование всевозможных предметов, грузов, багажа, словом покЛАЖи. Название ЛОГистика происходит от слов покЛАЖа, LUGgage (багаж, груз, поклажа в английском, произносится ЛАГидж). Есть связь и с ЛОГикой. Работающие в ЛОГистике, как впрочем и все, обязаны руководствоваться ЛОГикой. И правилами вывода, вроде того, что «ПокЛАЖу в виде шара диаметром 10 можно разместить в складе с дверью шириной 10 или более».
Интересно, что англичане не знают верного происхождения слова luggage. Самый авторитетный этимологический и толковый словарь Collins так пишет о происхождении этого слова: Etymology: perhaps from LUG, influenced in form by BAGGAGE, т. е. возможно из LUG, вызвано фомирование из BAGGAGE. Как видно, уже близко к истине. Осталось указать слово ПОКЛАЖА и заметить, что luggage основано на второй части слова, корне ЛАЖ, а BAGGAGE, которое связано со словом BAG – сумка, основано на первой части слова ПОКЛАЖА, где ПОК трансформировалось сначала в ПАК (паковать, пачка),а затем в БАГ.
Отметим, что и три английских слова мы тоже объяснили с помощью русских слов и понятий. Нет там своих слов (проверьте!), однокоренных с luggage и BAGGAGE, чтобы прояснить физический смысл понятий багаж, поклажа, паковать. ПоЛОЖить в английском – put (пут). Слово поЛОЖить упростили до предела – оставили только П и Т, избавились «по-детски» от сложных звуков ЛОЖ.
Вывод о трансформациях русских слов в английские и греческие основан на трех проверяемых фактах:
1) близком звучании слов, корнеобразующих звуков,
2) более простом, упрощеннном, произношении английских и греческих слов по сравнению с русскими, и
3) физический смысл всех слов и понятий можно объяснить только с помощью русских слов и понятий, близких по звучанию и смыслу к исходным.
Продолжение будет.
Удивительная история слова «чувак». Язык
Удивительная история слова «чувак»
(Изображение предоставлено Alamy)
Келли Гровир, 8 мая 2019 г.
Многие общеупотребительные термины в английском языке имеют неожиданные корни. Келли Гровьер исследует происхождение семи слов, придуманных в истории искусства, в том числе политическое значение слов «силуэт» и «живописный», а также то, как «мобильный» стал «толпой».
W
Что появилось раньше, курица или яйцо Фаберже – сам мир или художественные средства, которые мы используем, чтобы увидеть и описать его? Хотя всегда с удивлением наблюдают, когда кажется, что реальность имитирует искусство, на самом деле мир живописи, рисунка и скульптуры ответственен за предоставление нам значительной части языка, с помощью которого мы понимаем и формулируем наш опыт пребывания во Вселенной.
Еще как:
— Каким будет искусство через 20 лет?
— Как чернокожие женщины были обелены искусством
— Утерянные шедевры да Винчи
Еще до того, как кто-либо прошел через «пейзаж», один художник нарисовал его. Само слово было придумано в начале 17-го века не для описания реального открытого пространства внутренней местности или ухода садовника за природной сценой. Скорее, «пейзаж» был создан для обозначения живописной иллюзии такой сельской реальности: передача пигмента на холсте двухмерной копии холмов и полей, рек и деревьев, а не самой вещи.
Быстрый взгляд на слова, которые мы используем каждый день, чтобы обсудить наше восприятие мира, обнаруживает скрытую зависимость от языка, выведенного искусством и художниками. Копнуть глубже в биографию таких обыденных слов, как «силуэт», «панорама» и «чувак», — значит открыть удивительные истории, которые меняют наше понимание и оценку их резонанса и постоянно меняющегося значения. Далее следует краткое исследование некоторых из наиболее увлекательных словосочетаний, которые уже давно перешли от своего художественного происхождения к обычному разговору.
Слово «гротеск» относится к пространству, заполненному настенными росписями во дворце Золотого дома, которое было обнаружено, когда римский юноша провалился в трещину. что-то «гротескное» — это просто шикарный способ сказать, что это мрачно и противно. Но у этого конкретного вида ужасной мерзости есть интригующая культурная предыстория, которая погружает нас глубоко под землю и в погребенные временем комнаты давно потерянного дворца. Считается, что слово «гротеск», вероятно, обязано своим происхождением странным рисункам на стенах, которые были заново открыты в Риме в начале 15 века, когда мальчик провалился в трещину на городском Эсквилинском холме.
Темная комната, в которую рухнул мальчик, была подвалом легендарного Золотого дома первого века — тщательно продуманного комплекса, построенного императором Нероном после великого пожара 64 года нашей эры. Представьте себе шок ребенка, когда он обнаружил, что его окружает замысловатая коса арабских узоров, в которую был вплетен жуткий зверинец гибридов человека и зверя. Само пространство было названо «гротом » (что означает «пещера») из-за того, как к нему обращались многие посетители, которых оно вскоре привлекло (включая Микеланджело и Рафаэля), которых по-разному опускали вниз на веревках или оставляли ползать. внутри. «Грот», в свою очередь, породил «9».0038 grottesco ’ (или ‘напоминающий грот’). Избавившись от ощущения темной тайны и сохранив лишь намек на безобразие, наше современное использование слова «гротеск» приглушило острую магию этого слова.
«Силуэт» был придуман в ответ на меры жесткой экономии французского министра финансов в 18 веке. (Фото: Getty Images) Подобно сжатой поэме из одного слова, слоги силуэта дышат легкой элегантностью, которая, кажется, полностью гармонирует с утонченной простотой явления, которое он символизирует: мимолетная чья-то тень, отбрасываемая на белую стену. Вот что это значит, верно? На самом деле, происхождение этого слова гораздо менее лиричное, чем вы можете предположить. Он был придуман в 18 веке как своего рода саркастический выпад против экономической политики главы казначейства Людовика XV Этьена де Силуэта.
Стремясь взять под контроль растущие долги Франции, Силуэт предложил облагать налогом тех, кто демонстрирует признаки заметного богатства, например, владеет дорогими произведениями искусства. Вскоре стало известно, что все, что отдавало крайней бережливостью, делалось « а-ля силуэт» , включая изготовление дешевых подобий натурщиков, вырезанных из черной бумаги, вместо более искусно нарисованных портретов. Это было незадолго до того, как прозвище «силуэт» прижилось, музыка слова давно пережила обрывочные обстоятельства его чеканки. 9Фото: Getty Images чтобы описать очарование очаровательной перспективы или природной сцены. Неужто это слово как можно дальше от сферы пропаганды? На самом деле у него довольно зловещее политическое прошлое. Происходит от итальянского слова «9».0038 pittoresco ‘, «живописный» был подхвачен в конце 18-го века британскими художниками из высшего сословия, которые были вдохновлены светящимися итальянскими пейзажами, с которыми они столкнулись, посещая великие центры европейской культуры о том, что стало известно как Гранд Тур.
Но «живописные» картины, которые начали создавать такие художники, как Уильям Гилпин, разительно отличались от широко открытых и освобождающих перспектив, которые вы найдете на картинах таких мастеров « питтореско 9». 0039» в стиле Клода Лоррена или Сальватора Розы. Извилистые тропы и извилистые реки, ведущие взгляд от сумеречного переднего плана картины Клода к парящим душе горизонтам в его залитой солнцем дали, внезапно закрываются — освобождающее путешествие глаза блокируется.
Некоторые культурные критики предположили, что сторонники британской живописи, возможно, руководствовались страхом перед политической революцией, распространяющейся из Франции в Англию, и таким образом саботировали ее власть, чтобы держать под контролем стремления наблюдателей за их работой. Недаром американский трансценденталист Ральф Уолдо Эмерсон, веривший в восхождение духа, однажды утверждал: «картинки не должны быть слишком живописными».
В 1789 году художник Роберт Баркер изобрел цилиндрическую перспективу, которая окружала зрителя: сначала панорама была чем-то замкнутым, а не пространством без границ открывается. Его бодрые слоги запускают воображение вовне, насколько может видеть душа, на кружащуюся и непрерывную орбиту почти всеведения. «Панорама» подразумевает головокружительный подъем и визуальное вращение, которое помещает каждого из нас в самый центр всего, что мы обозреваем. Как же странно тогда обнаружить, что само слово на самом деле было придумано для описания полностью закрытого, замкнутого и лишенного окон опыта.
Слово было введено примерно в 1789 году, когда пала тюрьма Бастилии, художником Робертом Баркером для описания устройства, патент на которое он добивался двумя годами ранее. Изобретение, скромно описанное в заявке как «Устройство для демонстрации изображений», заключалось в том, что наблюдатель помещался в закрытую круглую камеру или ротонду, цилиндрические стены которой были покрыты бесшовным и всеобъемлющим изображением окружающего вида. Популярная панорама, которую Баркер установил на лондонской Лестер-сквер, привлекала посетителей на протяжении 70 лет, начиная со 179 г.3 к 1863 году. Первые панорамы были вовсе не панорамными, а симпатичными тюрьмами.
Драматург и искусствовед Гийом Аполлинер придумал слово «сюрреалистический» при описании нового балета Эрика Сати и Жана Кокто. «сюрреалистический». Автор Washington Post в этом месяце назвал тенденцию сценаристов предъявлять иски своим собственным агентам «сюрреалистичным поворотом». На следующий день журналист Hollywood Reporter охарактеризовал пресс-конференцию, которую генеральный прокурор США провел перед публикацией долгожданного доклада о российском вмешательстве в президентские выборы 2016 года, как «сюрреалистическую телепрессуру». Так было не всегда. Французский интеллектуал, придумавший слово «сюрреалистический» столетие назад, возлагал гораздо большие надежды на свое лингвистическое изобретение.
В письме от марта 1917 года драматург и искусствовед Гийом Аполлинер попытался передать суть нового балета Эрика Сати и Жана Кокто. «Учитывая все обстоятельства, — сказал Аполлинер о постановке «Парад», в которой исполнители скакали в причудливых, квадратных костюмах, созданных новаторским художником-кубистом Пабло Пикассо, — я действительно думаю, что на самом деле лучше принять сюрреализм, чем сверхъестественное, что я впервые использовал. »
Аполлинер будет продвигать использование слова «сюрреализм» (с помощью которого он надеялся уловить «визионерское» качество балета), закрепив его в примечаниях к программе, которые ему было предложено написать. Этот термин, витающий теперь в воздухе авангардного Парижа, в конце концов был подхвачен художниками (такими как Сальвадор Дали и Рене Магритт), очарованными способностью бессознательного создавать образы, символы и утверждения, превосходящие реальность обыденного сознания. разум и опыт. Вместо уничижительного синонима слова «абсурдный» слово «сюрреалистический» предназначалось для обозначения нашего тайного доступа к универсальным истинам.
Французский художник Марсель Дюшан применил слово «мобильный» к кинетической работе Александра Колдера в 1931 году. Сегодня это удобное сокращение для «мобильного телефона». В XVII веке это слово также было аббревиатурой оскорбительной фразы « mobile vulgus» , снисходительно использовавшейся для описания hoi polloi. В конце концов, слово «мобильный», как заменитель шушеры и сброда, было еще больше сжато до оскорбления, которое мы используем до сих пор: «толпа».
В 1931 году американский скульптор Александр Колдер и пионер французского авангарда Марсель Дюшан добавили к значению этого слова еще один поворот. Не зная, как назвать свои новые кинетические работы, состоящие из абстрактных фигур, идеально балансирующих между струнами и проводами, Колдер обратился за советом к Дюшану. Дюшан, который уже 14 лет назад шокировал мир, объявив писсуар произведением искусства, сделал то, что у Дюшана получалось лучше всего, и повторно присвоил готовую конструкцию, придав ей новое звучание. Вуаля : «мобильный».
Слово «чувак» изначально относилось к американским денди, таким как Эвандер Берри Уолл, на фото, в 19 веке (Фото: Alamy) это неформальное обращение, которое хлопает тебя по спине одной рукой, дает тебе белый русский язык и говорит: «Эй, я тоже проснулся в полдень, чувак». За последние 20 лет роль Чувака в исполнении Джеффа Бриджа в фильме братьев Коэн «Большой Лебовски» (1998) олицетворяет соблазнительный дух пижона. Растрепанный, обдолбанный и дезориентированный, непринужденное отношение Чувака трудно согласовать с вычурным происхождением самого слова, которое, кажется, вошло в популярный дискурс в начале 1880-х годов как сокращение для пижонских мужчин-последователей эстетического движения — недолговечная художественная мода, которая отстаивала поверхностную моду и декадентскую красоту («искусство ради искусства») и ассоциировалась с демонстративно одетыми художниками, такими как Джеймс Макнил Уистлер и Данте Габриэль Россетти.
Считается, что «чувак» — это аббревиатура от «Doodle» в «Yankee Doodle» и, вероятно, относится к новомодному «денди», описанному в песне. Первоначально исполненная в конце 18 века британскими солдатами, стремившимися высмеять американских колонистов, с которыми они находились в состоянии войны, эта песенка к концу 19 века была воспринята в США как патриотический гимн.
К тому времени в Америке появился аборигенный вид привередливых и слишком стильных попинджей, чтобы составить конкуренцию британским денди, и именно к этой новой породе аккуратно одетых эстетов был привязан термин «пижон». Со временем шелковые галстуки и зауженные брюки, лакированные туфли и полосатые жилеты, которые носили такие сторонники этой тенденции, как Эвандер Берри Уолл (светская львица из Нью-Йорка, которую прозвали «Королем парней»), исчезли, и почти ничего не осталось. чем контркультурное отношение к определению того, что значит быть чуваком (или El Duderino , если вам не нравится вся эта краткость).
Если вы хотите прокомментировать эту историю или что-то еще, что вы видели на BBC Culture, перейдите на нашу страницу Facebook или напишите нам по телефону Twitter .
И если вам понравилась эта история, подпишитесь на еженедельную рассылку новостей bbc.com под названием «Если вы прочитаете только 6 вещей на этой неделе». Каждую пятницу на ваш почтовый ящик доставляется тщательно подобранная подборка историй из BBC Future, Culture, Capital и Travel.
Слово «постправда» названо Оксфордским словарем словом года | Справочники и книги по языкам
В эпоху Дональда Трампа и Брексита Оксфордский словарь объявил «постправду» международным словом года.
Определенный словарем как прилагательное, «относящееся к обстоятельствам или обозначающее обстоятельства, при которых объективные факты оказывают меньшее влияние на формирование общественного мнения, чем апелляции к эмоциям и личным убеждениям», редакторы заявили, что использование термина «постправда» увеличилось на около 2000% в 2016 году по сравнению с прошлым годом. Всплеск использования, по его словам, произошел «в контексте референдума ЕС в Соединенном Королевстве и президентских выборов в Соединенных Штатах».
Слово года по версии Оксфордского словаря призвано «отражать уходящий год в языке», а пост-правда следует за спорным выбором в прошлом году эмодзи «лицо со слезами радости». Команды словарей издателя из США и Великобритании иногда выбирают разные варианты: в 2009 году Великобритания выбрала слово «simple», а США — «unfriend»; в 2006 году Великобритания выбрала «бовверед», а США — «углеродно-нейтральный», но в этом году команды по обе стороны Атлантики выбрали одно и то же слово.
Претенденты на этот титул включали существительное «альтернативные правые», сокращенное от более полной формы «альтернативные правые» и определяемое как «идеологическая группировка, связанная с крайне консервативными или реакционными взглядами, характеризующаяся неприятием господствующей политики и использование интернет-СМИ для распространения заведомо противоречивого контента». Впервые использованный в 2008 году, его использование «выросло» этой весной и летом, говорится в словаре, и только в августе его использование составило 30%. Brexiteer также претендовал на корону вместе с неполитическими терминами, включая коулрофобию, боязнь клоунов и хюгге, датское понятие уюта.
Но с ростом использования термина «пост-правда» этот термин в конечном итоге вышел на первое место. «Впервые мы увидели, что частота действительно резко возросла в этом году в июне, когда поднялась шумиха вокруг голосования по Брекситу и обеспечения кандидатуры Дональда Трампа в президенты от республиканцев. Учитывая, что использование этого термина не показывает никаких признаков замедления, я не удивлюсь, если постправда станет одним из определяющих слов нашего времени», — предсказал президент Oxford Dictionaries Каспер Гратвол.
«Неудивительно, что наш выбор отражает год, когда доминировали очень напряженные политические и социальные дискуссии. Подпитываемая ростом социальных сетей как источника новостей и растущим недоверием к фактам, предлагаемым истеблишментом, постправда как концепция уже некоторое время находит свою лингвистическую основу».
Согласно Оксфордскому словарю, впервые термин «постправда» был использован в эссе 1992 года покойного сербско-американского драматурга Стива Тесича в журнале Nation. Тесич, писавший о скандале «Иран-контрас» и войне в Персидском заливе, сказал, что «мы, как свободные люди, свободно решили, что хотим жить в каком-то мире постправды».
«Есть свидетельства того, что фраза «постправда» использовалась до статьи Тесича, но, по-видимому, с прозрачным значением «после того, как правда стала известна», а не с новым подтекстом, что сама правда стала неактуальной», — говорится в Оксфордском словаре. Издатель указал на недавнее расширение значения префикса «пост-», заявив, что «вместо того, чтобы просто ссылаться на время после определенной ситуации или события — как в послевоенном или послематчевом», в постправде это приобрело значение «принадлежащего времени, когда указанное понятие стало неважным или неуместным». Нюанс, по его словам, возник в середине 20-го века и использовался в таких образованиях, как постнациональные (1945) и пострасовой (1971).
Постправда теперь включена в OxfordDictionaries.com, и редакторы будут следить за ее использованием в будущем, чтобы увидеть, будет ли она включена в будущие издания Оксфордского словаря английского языка.
взросление: существительное, неофициальное
Практика поведения, характерного для ответственного взрослого, особенно выполнение мирских, но необходимых задач.
альтернативные правые: существительное
Идеологическая группировка, связанная с крайне консервативными или реакционными взглядами, характеризующаяся неприятием господствующей политики и использованием онлайн-СМИ для распространения преднамеренно противоречивого контента.
Brexiteer: существительное, неофициальное
Лицо, выступающее за выход Соединенного Королевства из Европейского Союза.
чат-бот: существительное
Компьютерная программа, предназначенная для имитации общения с пользователями, особенно через Интернет.
коулрофобия: сущ.
Крайняя или иррациональная боязнь клоунов.
стеклянная скала: сущ.
Используется в отношении ситуации, в которой женщина или член группы меньшинств поднимается на руководящую должность в трудных обстоятельствах, когда высок риск неудачи.
hygge: сущ.
Качество уюта и комфортной праздничности, вызывающее чувство удовлетворения или благополучия (считается определяющей характеристикой датской культуры).
Latinx: существительное
Лицо латиноамериканского происхождения или происхождения (используется как гендерно-нейтральная или небинарная альтернатива латиноамериканцу или латиноамериканцу).
проснулся: прилагательное, неофициальный американский
[Первоначально в афроамериканском использовании] Предупреждение о несправедливости в обществе, особенно о расизме.
Удивительное происхождение слова «постправда» и то, как оно было порождено левыми либералами
Слово «постправда» было объявлено Оксфордским словарем международным словом года. Это широко ассоциируется с экстравагантно лживыми утверждениями избранного президента США Дональда Трампа и людьми из рабочего класса, которые, тем не менее, проголосовали за него. Но ответственность за эпоху «постправды» лежит на профессионалах среднего класса, которые подготовили взлетно-посадочную полосу для ее недавнего взлета. В число ответственных входят ученые, журналисты, «творцы» и финансовые трейдеры; даже левоцентристские политики, которые сейчас сильно пострадали от подъема антифактуальности.
16 ноября 2016 года Оксфордские словари объявили, что слово «постправда» было выбрано как слово, которое больше, чем какое-либо другое, отражает «уходящий год в языке». Он определяет «постправду» как «относящийся к обстоятельствам или обозначающий их, при которых объективные факты оказывают меньшее влияние на формирование общественного мнения, чем апелляции к эмоциям и личным убеждениям».
Само слово можно проследить до 1992 года, но задокументированное использование увеличилось на 2000% в 2016 году по сравнению с 2015 годом. Как объяснил Каспер Гратволь из Oxford Dictionaries:
В этом году мы впервые увидели действительно всплеск частоты в июне из-за шумихи вокруг голосования по Brexit, а затем снова в июле, когда Дональд Трамп добился выдвижения в президенты от республиканцев.
Учитывая, что использование этого термина не показывает никаких признаков замедления, я не удивлюсь, если постправда станет одним из определяющих слов нашего времени.
Обсуждение «эпохи постправды» часто сопровождается изображением либо Дональда Трампа (например, BBC News Online или The Guardian), либо его сторонников (The Spectator). Хотя статья The Spectator была редким исключением, коннотации, заложенные в комментариях «постправды», обычно следующие: «постправда» — продукт популизма; это внебрачное дитя банальных шарлатанов и сброд, созревший для возбуждения; это часто вопиющее игнорирование актуально .
Правда о постправде
Но эта интерпретация вопиющим образом игнорирует истинное происхождение «постправды». Они не относятся ни к тем, кого считают недостаточно образованными, ни к их новоявленным чемпионам. Вместо этого новаторская работа над «пост-правдой» была выполнена учеными с дальнейшим вкладом обширного списка профессионалов среднего класса. Левые, самопровозглашенные либералы, они стремились к свободе от спонсируемой государством правды; вместо этого они построили новую форму когнитивного ограничения — «постправду».
Более 30 лет назад ученые начали дискредитировать «правду» как одну из «великих историй», в которую умные люди больше не могли заставить себя поверить. Вместо «правды», которую следовало отвергнуть как наивную и / или репрессивная, новая интеллектуальная ортодоксия допускала только «истины» — всегда во множественном числе, часто персонифицированные, неизбежно релятивизированные.
В соответствии с условиями этого мировоззрения все заявления об истине относятся к конкретному человеку, делающему их; нет никакой позиции вне наших собственных частностей, из которой можно установить универсальную истину. Это был один из ключевых постулатов постмодернизма, концепция, которая впервые прижилась в XIX веке.80-е годы после публикации книги Жана-Франсуа Лиотара «Состояние постмодерна: отчет о знаниях» в 1979 году. В этом отношении, пока мы были постмодернистами, мы готовили сцену для эпохи «постправды».
Новая экономика: здесь нет правды. ШаттерстокИ эти взгляды вскоре распространились по всему обществу. К середине 1990-х журналисты вслед за учеными отвергли «объективность» как не более чем профессиональный ритуал. Хакеров старой школы, которые продолжали придерживаться объективности как своего организационного принципа, ругали за то, что они обманывали публику и обманывали себя в равной мере.
Этот сдвиг не ограничился меньшинством, которое приняло печально известную «журналистику привязанности» военного репортера Мартина Белла, которая поддерживала идею о том, что журналисты должны лично реагировать на события. Под флагом прагматизма профессиональный консенсус допускал версию истины в нижнем регистре, в целом эквивалентную академическому релятивизму, которая, тем не менее, отделяла профессиональную журналистику от якобы анахроничных поисков единственной истинной истины, как в книге Айвора Габера «Три ура субъективности»: Или крушение семи столпов журналистской мудрости. Но этот сдвиг означал, что журналисты уже двигались к эпохе «постправды».
Между тем, в «креативной» экономике …
Во второй половине 1990-х годов брендинг составлял основной бизнес недавно отнесенных к категории «креативных индустрий». Яркие молодые вещи приносили быстрорастущие доходы, создавая волшебную систему мифического мышления, известную в сокращении как «бренд».
Брендинг стал считаться гораздо более важным, чем рутинная деятельность по проектированию, разработке и производству продукции. В Британии, когда последняя пришла в упадок, одновременное расширение деятельности Сити-типа означало, что национальная экономика была перестроена вокруг того, во что был готов поверить следующий человек, что настолько близко к истине, насколько финансовые рынки когда-либо добирались до истины. В западных экономиках эта система управляемого восприятия и перманентного PR — рекламная культура как образ жизни в целом — сегодня во многом заменила неопровержимые факты крупносерийного производства.
На протяжении второй половины 1990-х годов и в начале нового века звучали оптимистичные разговоры о «новой экономике», движимой распространением технологий и Интернета. По-видимому, он был основан на целом поколении «символических аналитиков» — термин Роберта Райха для «рабочих, которые составляют креативную экономику и экономику знаний», — счастливо живущих в воздухе.
Даже тогда существовали опасения, что связанный с ней медиа-сектор был живым примером Новой Одежды Императора, о чем свидетельствует телевизионный «самоуправляемый медиа-узел» Натан Барли. Но теперь ясно, что в неумолимом движении к свободно плавающим, едва поддающимся проверке «неосязаемым» (модное слово того времени) тысячелетний гибрид творческих и финансовых услуг также был ступенькой к «постправде».
Политическая постправда
Но в политической сфере тоже происходили параллельные события, и они были так же связаны с тенденцией к «постправде». В США Билл Клинтон инициировал превращение политики в «шоу-бизнес для уродов» — демонстрацию инклюзивности, представленную в серии общих национальных переживаний. В Великобритании это проявилось в роли Тони Блэра в авангарде общественной реакции на смерть принцессы Дианы. То, насколько такие явления лучше всего воспринимаются как миф, а не как реальность, хорошо показано в недавнем фильме Адама Кертиса «Гипернормализация».
На рубеже веков правительство уже заботилось не столько об «правде», сколько о том, как «правду» можно извратить. Так называемые «политтехнологи» заняли центральное место; это было правительство с помощью PR – и война в Ираке была ярким примером. Факты, видимо, отошли на второй план.
Позволь мне сплести тебе пряжу… ШаттерстокМежду тем, искусство управления также сводилось к «основанному на фактах» менеджеризму — в значительной степени исключительному процессу, с которым «вашингтонский инсайдер» Хиллари Клинтон неблагоприятно ассоциировалась.
Как и далее практикуется Тони Блэром во время его пребывания на посту премьер-министра Великобритании, уходящим президентом США Бараком Обамой и их соответствующими администрациями, разделение политики на (а) культурный опыт и (б) управление внесло двойной вклад к социальной конструкции «постправды».
Как главные герои приближались к роли священника или поп-звезды в своих почти мифических выступлениях, так и триада Клинтон-Блэр-Обама отодвинула политику дальше от правды и приблизила к царству воображения. Между тем в руках менеджеров то, что осталось от правды — «доказательная база» — вскоре было признано широкими слоями населения как инструмент для использования в социальной инженерии и в результате в значительной степени дискредитировано — отсюда и нарастающая враждебность к экспертам, на котором сторонник Брексита Майкл Гоув стремился извлечь выгоду в преддверии референдума о ЕС.
По обоим пунктам видные представители левоцентристов подготовили почву для постполитики «постправды».