Что означает слово зануда: Недопустимое название — Викисловарь

Содержание

Зануда: привычки и черты характера, раздражающие окружающих

«Дорогая, я записал 47 причин, почему я не зануда. Вот первая…» Если вы узнаете себя в этом старом анекдоте, замечаете, что ваши собеседники часто поглядывают на часы, не понимаете, почему у вашего блога про японское кино начала XX века так мало читателей, или хотите убедиться в том, что вам повезло не попасть в ряды зануд и снобов, мы можем вам помочь. Ниже мы собрали 15 главных признаков занудного человека (опустив разве что один – составление таких списков).

1. У вас есть мнение обо всем

И вы делитесь им со всеми

Правило «молчание – золото» не для вас. Вы – специалист по всем вопросам и считаете своим долгом высказаться обо всем, что хоть на мгновение попадает под всеобщее внимание.

2. Вы знаете все главные фильмы, альбомы и книги

И навязываете их другим

Новость о том, что ваш друг никогда не смотрел «Цельнометаллическую оболочку», вызывает у вас ярость не слабее, чем у рядового Кучи.

3. Вы уверены, что раньше все было лучше

Будь то кино, музыка или мода

Даже если новая трилогия «Звездных войн» – жалкая копия оригинальной, об этом необязательно говорить в очереди за билетом.

4. Вы не смотрите фильм, не прочитав книгу

А книга, конечно, всегда лучше

Разумеется, у тех, кто не читал «Алису в стране чудес», фильм Тима Бертона вызывает много вопросов. Но вот прочтение «Ковчега Шиндлера» можно было точно отложить на потом.

5. Вы покупаете дорогую аудиотехнику

И слушаете музыку только на ней

Золотые провода, дорогой усилитель, два сабвуфера и шесть колонок. Вы слушаете композицию The Dark Side of the Moon, как ее не слышал даже Дэвид Гилмор.

6. Вы знаете, как должен одеваться мужчина

И во всем следуете этим правилам

Кольцо? Только обручальное. Цветочный принт? Ну если только на плавках. Розовый цвет? Кажется, Познер носил такие носки, вопрос открытый…

7. Вы знаете, что кофе мужского рода

И всем об этом напоминаете

– Русский язык – живой организм, слово «метро» тоже когда-то было мужского рода.

– Да, но говорить «горячее кофе» неправильно.

– …

8. Вы говорите больше, чем слушаете

Или не говорите вообще

Вспомните несколько своих последних разговоров. В голове всплывают ваши собственные мысли, а не то, что говорил собеседник? Или вы, наоборот, не можете припомнить ни одного своего ответа? У нас для вас плохие новости.

9. Вы не любите то, что любят все

И обожаете то, что никто не знает

«Не любить «Игру престолов» – это не черта характера». К сожалению, вам не знакома эта простая народная мудрость.

10. Вы слишком категоричны

И делите мир на хорошее и плохое

Чаще слова «обожаю» в вашем лексиконе встречается только «ненавижу». А свои жизненные принципы вы описываете только через «я всегда…» и «я никогда не…».

11. Вы готовы спорить до посинения

О чем угодно и с кем угодно

Ваш собеседник уже согласился, что у глобального потепления нет неопровержимых научных доказательств. Пожалуйста, не показывайте ему еще одно видео.

12. Вам трудно говорить ни о чем

Искусство small talk вам неведомо

На вечеринке вы остались наедине с незнакомым человеком. Вы уже выяснили, откуда он знает виновника торжества. Ваши друзья видят вас издалека и делают ставки: «Неужели они заговорят про погоду?»

13. Вы не умеете «читать комнату»

И часто говорите невпопад

Вам не всегда удается почувствовать настроение большой компании, и ваше реплики встречают тишиной и непонимающими взглядами.

14. Вы неинтересно рассказываете истории

Даже если вам они кажутся интересными

Вы еще даже не подошли к самой захватывающей части рассказа, а ваши слушатели уже явно думают о своем. Возможно, история о том, как вы поправили своего преподавателя по латыни, не такая уже и интересная.

15. Вы во всем замечаете недостатки

И даже не пытаетесь искать достоинства

Кажется, вы слишком дословно понимаете выражение «критическое мышление». Вам вовсе необязательно все критиковать, на некоторые вещи можно просто закрыть глаза.

Если, дочитав этот список, вы поняли, что большая часть перечисленных признаков применима к вам, не спешите посыпать голову пеплом. Миру нужны зануды. Кто-то должен заботиться о том, чтобы поезда ходили по расписанию, самолеты не сбивались с пути, и все знали, какие книги они должны прочитать, прежде чем умереть. Только, пожалуйста, никому больше не рассказывайте вашу историю про учителя латыни.

Фото: Giphy

Часто проверяете почту? Пусть там будет что-то интересное от нас.

определение и синонимы слова зануда в словаре русский языка

ПРОИЗНОШЕНИЕ СЛОВА ЗАНУДА

ЧТО ОЗНАЧАЕТ СЛОВО ЗАНУДА

Значение слова зануда в словаре русский языка

ЗАНУДА, -ы, м. и ж. Занудливый человек.


СЛОВА, РИФМУЮЩИЕСЯ СО СЛОВОМ ЗАНУДА

Синонимы и антонимы слова зануда в словаре русский языка

ПЕРЕВОД СЛОВА ЗАНУДА

Посмотрите перевод слова зануда на 25 языков с помощью нашего многоязыкового переводчика c русский языка. Переводы слова зануда с русский языка на другие языки, представленные в этом разделе, были выполнены с помощью автоматического перевода, в котором главным элементом перевода является слово «зануда» на русский языке.
Переводчик с русский языка на
китайский язык 唐纳

1,325 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
испанский язык decepción

570 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
английский язык downer

510 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
хинди язык downer

380 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
арабский язык داونر

280 миллионов дикторов

русский
зануда

278 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
португальский язык Downer

270 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
бенгальский язык গরীবের

260 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
французский язык downer

220 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
малайский язык Bore

190 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
немецкий язык Wermutstropfen

180 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
японский язык ダウナー

130 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
корейский язык 다우 너

85 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
яванский язык downer

85 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
вьетнамский язык Downer

80 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
тамильский язык downer

75 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
маратхи язык अस्सल बात

75 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
турецкий язык yatıştırıcı madde

70 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
итальянский язык
downer

65 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
польский язык minus

50 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
украинский язык зануда

40 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
румынский язык Downer

30 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
греческий язык Ντάουνερ

15 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
африкаанс язык Downer

14 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
шведский язык downer

10 миллионов дикторов

Переводчик с русский языка на
норвежский язык downer

5 миллионов дикторов

ТЕНДЕНЦИИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕРМИНА «ЗАНУДА»

На показанной выше карте показана частотность использования термина «зануда» в разных странах.

Примеры использования в литературе на русский языке, цитаты и новости о слове зануда

КНИГИ НА РУССКИЙ ЯЗЫКЕ, ИМЕЮЩЕЕ ОТНОШЕНИЕ К СЛОВУ

«ЗАНУДА»

Поиск случаев использования слова зануда в следующих библиографических источниках. Книги, относящиеся к слову зануда, и краткие выдержки из этих книг для получения представления о контексте использования этого слова в литературе на русский языке.

Виктория Токарева. Виктория Токарева Зануда Часть сборника Этот лучший из миров (сборник) Виктория Токарева Зануда. Front Cover.

Виктория Токарева, 2015

2

Зануда Дема: повести и рассказы : [для сред. и ст. шк. …

Содерж.: Зануда Дема ; Новенький и Черепаха ; До завтра ; Переходный возраст у девочек ; Одержимая Милка ; Концерт ; Нина Игнатьевна …

Елена Васильевна Габова, 2007

3

Новая Зона. Тоннельная крыса

Матвей Шмак по прозвищу Зануда проснулся ближе к вечеру. Кое-как продрал глаза и обнаружил очень неприятную вещь. Его родного детектора на тумбочке не было. Да и вообще в квартире стояла какая-то подозрительная …

Юрий Бурносов, ‎Татьяна Бурносова, 2015

4

Слабости сильного пола. Афоризмы

Мэрилин Монро Зануда–человек, который говорит сам, вместо того чтобы слушать вас. Амброз Бирс Зануда –это человек,который навопрос: «Как дела?»– начинает рассказывать, как дела. Берт Тейлор Зануда тратит свое …

Константин Душенко, 2015

5

Девочкам о мальчиках

Еслиты сможешь продержаться так долго, тоспустя какой-то промежутоквремени твой«зануда» начнет считать, что ты – не самый потерянный для мужчин экземпляр. Они не могут признать, что в чем-топроигрывают слабомуполу …

Роман Ростов, 2015

6

Тень дракона

Тридцати семи лет отроду, – Зануда принялся раскачиваться на стуле. У Шатова возник соблазн перегнуться через столи толкнуть собеседника. Грохот внес бы приятное разнообразие в беседу. – Род занятий. – Журналист.

Александр Золотько, 2013

7

Игры богов — Том 1

Зануда покосился на небо. –Вот как сейчас. Или даже того жарчее. Шлем раскалился – мама моя родная, а снять, сам понимаешь, боязно. А тут по щитам бзынь-бзынь, бзынь-бзынь. Стрелы. Они таксосвистом летят – фьють, …

Александр Золотько, 2013

8

Особенность конкретного простора

Зануда. Он муху называет «бедный Озрик», Чей – помнит – фрак с брусничною искрой, Любитель говорить, что это возраст Таков уж… И не за горой Простор без возраста. Ну не зануда ль? Другой сказал бы: пустомеля. Однако …

Виктор Коваль, 2015

9

Секреты дрессировки мужчин

Распознать палитру типов зануд, чтобы не «биться головой о стену», можно. Разводиться сзанудойнеспешите, подходк нему найтилегко. Например, ригидно-агрессивный зануда упрям, эксцентричен, агрессивен, нозато быстро …

Д. Гришина, ‎Л. Макарова, 2015

10

Web-программирование для всех — Страница 49

Зануда. Я сразу представляю себе с помощью зрительной памяти один или даже несколько автомобилей различных марок и окрасок. Несмотря на то, что они различаются между собой внешне и внутренне, существует нечто …

Дунаев Вадим Вячеславович, 2012

НОВОСТИ, В КОТОРЫХ ВСТРЕЧАЕТСЯ ТЕРМИН «ЗАНУДА»

Здесь показано, как национальная и международная пресса использует термин зануда в контексте приведенных ниже новостных статей.

«Ну вы и зануда». Наталья Комарова поздравила нового …

ХАНТЫ-МАНСИЙСК, 15 сентября, РИА ФедералПресс. В Сеть попала запись телефонного разговора губернатора ХМАО Натальи Комаровой с … «РИА ФедералПресс, Сен 15»

«Зануда», «Голос-дети» и Фестиваль еды. Куда пойти в Ростове …

Как всегда по четвергам «АиФ-Ростов» подсказывает ростовчанам и гостям донской столицы, как лучше провести ближайшие выходные дни. «АиФ-Ростов, Май 15»

Признаки того, что ваш мужчина зануда и козел:

Он коротко отвечает на твой звонок или сообщение часов так через 12. И по собственной воле никогда не извиняется за задержку и не объясняет ее … «Новости Армении, Май 15»

Премьеру спектакля «Зануда, или киллер в номере для …

Сегодня в Амурском драматическом театре премьера спектакля «Зануда, или киллер в номере для новобрачных». Выход новой постановки по пьесе … «ГТРК, Окт 14»

Болгарский режиссер поставил на сцене ростовского …

В Ростовском драматическом театре — премьера. Французскую комедию «Зануда» поставил уже известный донскому театралу режиссер болгарин … «Дон-ТР, Май 14»

Во главе альбомного чарта iTunes встал рэпер Зануда

Рэп-исполнитель Зануда со своим новым альбомом «По низам» расположился на первой строчке альбомного чарта, потеснив другого российского … «Lenta.ru, Май 14»

Идея, Зануда и Организация, или Паразиты стартапов

В успехе стартапа есть три ключевых звена: Идея, Зануда и Организация. По первым двум пунктам уже много чего сказано, так что буду краток. Всем и … «Компьютерра-Онлайн, Янв 14»

что значит быть «занудой»

что значит быть «занудой«. ShadowSea … Зануда это когда легче дать, чем обьяснить почему нет. Ответить … Когда зануда это не надо объяснять. «Woman.ru — интернет для женщин, Ноя 13»

Монолог городской бизнес-вумен Аси Мхитарян: «Я большая …

В работе и требованиях к порядку я большая зануда. Я всегда все вижу: кто-то опоздал, кто-то очень активный или наоборот, кто-то хорошо выглядит … «В городе, Сен 13»

Переговорщик, Зануда и Ждущий-в-уголке

Человек в черном пиджаке прячется за дверью и лихорадочно проставляет галочки в нескольких бюллетенях сразу. Его ловят с поличным у самой урны … «Новая газета, Авг 13»

25 любимых цитат из «Дня радио» — Попкорн

7 мая отмечается День радио, и мы не могли, конечно, не вспомнить по этому поводу великолепные спектакль и фильм «День радио». Мы любим их, знаем наизусть и собрали лучшие цитаты из обеих постановок. Была бы наша воля, мы бы процитировали вам вообще все!

  • — Просматриваем ленты новостей за последние 15 минут, может быть, произошло что-то плохое. Это было бы хорошо!
  • — Хорошо!.. Ген, шо ж так плохо-то?
  • — Пацаны! По-моему, мы просрали нашу радиостанцию! Ой… Кажется, я не до конца еще…
  • — Миша, ты зря Сашу остановил — он прав. Мы все за тебя. Но Саша — он прям за тебя-за тебя. Мне кажется, что он затебей, чем мы все, этот Саша…
  • — Друзья! У нас две проблемы. Минобороны и пуговица. Пуговицу мы найти можем? Чисто теоретически? Можем. А с Минобороны… ничего. Вывод: ищем пуговицу.

  • — Хорошо, когда у тебя есть какое-нибудь домашнее животное — кошка, собака… или там кролик… Вот у меня была морская свинка, я её кинул в воду, она и утонула… А чё она тогда морская?.. Обычная свинья!
  • — Итак, на корабле находятся: семья жидкохвостых павианов, две скунсовидные коровы, африканская бородатая выхухоль, бразильский двузубый чернопопик, подкустовный выползень, редкая разновидность хорька — хорёк-паникёр, больше известный как хорёк-вонючка, карликовый бангладешский овцеконь, североамериканский волк-хохотун, ластоногая коза, небольшая стая клубневидных обезьян, рыба-маятник, рыба-мяч, североамериканский кролик-зануда, целый выводок американских одноразовых бабочек, и даже один гигантский саблезубый кузнечик.

***

  • — Без истерик! Ты мамонт! Что ты здесь делаешь? Вы все уже вымерли давно.
  • — Я выкрутился — теперь ваша очередь!
  • — Они ж приносят потомство раз в десять лет. Причем иногда в такие места приносят, что сами уже отыскать не могут и, естественно, гибнут: сначала потомство гибнет от голода, а потом родители — от огорчения.
  • — Я ей говорю: «Ну ты хоть встань с постели, яичницу по-человечески приготовь…
  • — У Нонны был роман с Кареном? А я ничего не знал!

***

  • — Господи, почему ты не дал этому человеку мозгов? Всё ушло в кучеряшки с носом!
  • — А сколько мы будем обречены на станции пить этот убогий растворимый кофе? Есть же в природе нормальный, молотый, я слышал!
  • — Потому что это жизнь, а её хрен поймешь, особенно в море!
  • — Чернопопики… Выползни… Мне сорок лет, чем я занимаюсь?
  • — У нас проблема! Нас плывут спасать!

***

  • — Гуманизмом мальчики в детстве занимаются.
  • — Я променял свой день на ночь, причем по очень херовому курсу.
  • — А что, Слава тоже креативщик? А я думала, он нормальный мужик…
  • — Что творится, что творится! В студию несут верёвочные лестницы, канаты, ходули! А-а-а-а! Это Алексей пытается добраться до микрофона.
  • — Сегодня в Лос-Анджелесе впервые в истории разорился банк спермы. В главный офис банка уже выстроилась огромная очередь обманутых вкладчиков, которые требуют вернуть им назад их вклады.

  • — Мы все умрем, эфир!

Нашли ошибку? Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter.

Сол Беллоу и трудности перевода

Текст: Андрей Цунский

У Сола Беллоу сегодня день рождения. Он лауреат Нобелевской премии и всех прочих премий, какие существуют и существовали на свете, ну, кроме, разве что, Ленинской. Но какой он писатель, вы можете и не знать. Даже если читали его.

Тоска старого зануды

(только не подумайте, что это про Сола Беллоу)

Это я становлюсь старым занудой.

Кто-то может утешить меня: «То, что ты стареешь – вполне естественно, а занудой ты стал давно. Ты вообще таким родился».

Ничего подобного! Родился я младенцем, а не занудой, как и все. Слово «зануда» вовсе неприменимо по отношению к новорожденному. Его обычно используют по отношению к уже обретающим контуры будущего характера детям. Словарь Ожегова объясняет слово «зануда» как… Ну, мы вернемся к этому позже. Непременно! А то, что я старею – ну так еще нет, я человек среднего возраста. И вообще я не об этом! Кстати, о словарях.

Как вы думаете, о чем могли такое написать?

«Хотя я очень люблю философские размышления и остроумие, но тут не получила никакого особенного удовольствия. Занудных разглагольствований слишком много. …Мне до сих пор непонятно, как можно было написать скучную книгу по такому оригинальному сюжету. Кроме того, по воле автора монологи главного героя написаны нарочито простоватым языком, с юморком, чтобы подчеркнуть его незадачливость и неприкаянность».

А теперь – барабанная дробь! Не падайте со стульев! Это отзыв читательницы Юлии под ником INFEKCIA2008 о книге Сола Беллоу «Хендерсон – король дождя».

Не спешите скорбеть по поводу падения уровня образования. Не сетуйте на падение нравов и вкусов молодежи (я не уверен, что читательница совсем недавно из школы). И не торопитесь называть ее непонимающей, не разобравшейся или неподготовленной.

Она – права. Совершенно права!

Вот только Сол Беллоу в этом вовсе не виноват. Сейчас я постараюсь быть предельно точным (объективным может быть только стеклянный объектив – и то в рамках своих оптических качеств).

Цитата:

What made me take this trip to Africa? There is no quick explanation. Things got worse and worse and worse and pretty soon they were too complicated. Saul Bellow, Henderson the Rain King

Для тех, кто не владеет английским языком, дам простой и примитивный подстрочник:

«Что сподвигло меня предпринять эту поездку в Африку? Быстрого объяснения нет. Дела шли все хуже, хуже и хуже, и очень скоро стали слишком сложны».

Не совсем по-русски звучит, верно? Переводчик ведь должен изложить сказанное автором, передать настроение, интонации и сделать это, насколько способен — близко к речи автора, ее стилистике, мелодике и синтаксису. Допустим, так:

«Что сподвигло меня поехать в Африку? Простого объяснения нет. Дела мои шли все хуже, хуже и хуже, и в конце концов запутались вовсе».

Но что читает Юлия – или вы — в книге, подписанной лауреатом Нобелевской премии по литературе Солом Беллоу?!

«За каким чёртом я, в свои пятьдесят пять лет, потащился в Африку? У меня нет однозначного ответа на этот вопрос. Просто все невероятно запуталось и покатилось по наклонной плоскости».

Такое вот изложение. Изложение — потому что когда вместо простой и емкой речи прекрасного прозаика нам пытаются подсунуть протухшие и плоские штампы: «однозначные ответы» и «наклонные плоскости», да еще и неведомо с чего пригрезившихся чертей — это не перевод!

Конечно, если перепирать на родной язык какую-нибудь «Кровь и плоть», про то, как «вторая жена шейха-миллионера, американка Джордана, хотя и приняла мусульманство, но не соглашается отказаться от собственных духовных и сексуальных потребностей», — сойдет и такое качество.

Но «переводят» так великого Сола Беллоу. И читательница потом реагирует соответственно: «Кажется, можно было бы сотворить шедевр на эту тему. А читать почему-то скучно». И она абсолютно права!

Продолжим препарацию:

When I think of my condition at the age of fifty-five when I bought the ticket, all is grief. The facts begin to crowd me and soon I get a pressure in the chest.

Подстрочник можете сделать в машинном переводчике сами.

Вот перевод. Далекий от совершенства, исполненный на скорую руку, но зато – хотя бы точный, без лишних навязанных выражений, без потусторонних существ и импровизаций:

Возможно, Беллоу и посмеялся бы, не будь на книге его фамилии

«Вспоминаю свое состояние в пятьдесят пять лет, когда я билет купил – ну горе, да и только. Всё разом на меня навалилось – и мне словно сдавило грудь».

Ну и, с позволения сказать, «книжный» перевод:

«Анализируя своё душевное состояние в те дни, я могу подобрать лишь одно слово — тоска. Со всех сторон меня обступили проблемы, сдавив грудь стальными обручами; стало нечем дышать».

Где там слово «анализировал», какое «душевное»? И Хендерсон не железный Генрих, никакими обручами он грудь не сковывал! Просто переводчик хочет «сделать красиво». Хотя… Кажется, есть у него (нее) еще одна подспудная мысль. О ней — чуть позже.

Читатель этого эссе может сказать, что я просто понадергал из текста неудачных коротких фрагментов. Но вот помещенная автором в большую массу текста мудрая и ироничная притча. Не буду голословным, приведу и английский текст, а вы, если нужно, сделайте машинный подстрочник:

From my old man I inherited three million dollars after taxes, but I thought myself a bum and had my reasons, the main reason being that I behaved like a bum. But privately when things got very bad I often looked into books to see whether I could find some helpful words, and one day I read, “The forgiveness of sins is perpetual and righteousness first is not required.” This impressed me so deeply that I went around saying it to myself. But then I forgot which book it was. It was one of thousands left by my father, who had also written a number of them. And I searched through dozens of volumes but all that turned up was money, for my father had used currency for bookmarks—whatever he happened to have in his pockets—fives, tens, or twenties. Some of the discontinued bills of thirty years ago turned up, the big yellowbacks. For old times’ sake I was glad to see them and locking the library door to keep out the children I spent the afternoon on a ladder shaking out books and the money spun to the floor. But I never found that statement about forgiveness.

И что же выдают нам за прозу Сола Беллоу в книге, у которой был какой-то там (скорее никакой) редактор, которую издали и продали ничего не подозревающим людям?

«Отец оставил мне наследство, которое, после уплаты налогов, потянуло на три миллиона долларов. Но я всегда считал себя босяком, потому что вёл себя как босяк. В то же время, когда дела шли вразнос, я в тайне от других совал нос в разные умные книжки и однажды вычитал следующее: «Отпущение грехов — постоянный процесс, не требующий толчка в виде праведности». Это изречение меня настолько потрясло, что я все время твердил его про себя, однако начисто забыл название книги. После отца остались многие тысячи книг, причём он не только прочёл их все, но и сам написал несколько штук. Я перерыл десятки томов, но не нашёл ничего, кроме денежных купюр, которые из них так и сыпались. Дело в том, что отец пользовался ими как закладками, по необходимости вытаскивая из кармана первую попавшуюся пятёрку, десятку или двадцатку. Я наткнулся даже на золотые сертификаты тридцатилетней давности. Из уважения к прошлому я сохранил их, даже стал запирать дверь библиотеки, чтобы они не попались на глаза детям. Не один вечер я провёл, стоя на стремянке и тряся книжные тома, так что пол был сплошь усыпан деньгами. Но так и не нашёл того высказывания насчёт отпущения грехов».

А вот мой скромный перевод. Не шедевр? Ну и пусть не шедевр, но перевод – хотя бы в границах здравого смысла.

«От моего старика я унаследовал три миллиона долларов после уплаты налогов, но я считал себя олухом, и не с проста, хотя бы потому, что я вел себя как олух. Тайком, когда было совсем худо, я частенько заглядывал в книжки в поисках утешения, и как-то прочел: «Прощение грехов бесконечно, и праведности вперед не требуют». Это так глубоко поразило меня, что я бродил и бормотал эту фразу на ходу. И тут же забыл, в какой книге ее прочитал. В какой-то из тысяч, оставшихся после отца, несколько он даже сам написал. И я пролистывал дюжины томов, но все, что я там находил – были деньги, которые отец использовал вместо закладок, какие были в карманах: пятерки, десятки, двадцатки. Попались даже неучтенные векселя тридцатилетней давности, большие, пожелтевшие. В давние времена я рад был таким находкам, и, заперев дверь библиотеки, чтобы дети не мешали, просиживал дни на стремянке, перетряхивая тома и усыпая деньгами пол. Но тех слов о прощении я больше не нашел никогда».

В чем разница?

Босяк – означает бедный человек, нищий. Хендерсон далеко не беден. Он считает себя неудачником, потому что не знает, как ему жить. Ну, ладно, согласен, пусть будет «босяк». Отпущение грехов – absolution. Где это у автора? Где оно в оригинале? Что мы читаем? «Втайне от других» — это куда более жесткое выражение, чем privately. «Он не только прочёл их все, но и сам написал несколько штук». Пусть переводчику мнится, что, сказав «написал несколько штук», он добавит простоты в речь героя (уж такой «простоты» в оригинале, извините, нет). А про то, что отец что-то там прочел, и речи в тексте не было! Откуда-то вдруг берутся «золотые сертификаты» (что это вообще такое?! Какие… Какого… Доктора Дью на вас нет!)

И наконец.

«Прощение грехов бесконечно, и праведности вперед не требуют». Это одна из обычных максим, из обычной американской книжки о том, как жить в ладу с миром и богом. Их и правда пишут просто, без вычурности и очень искренне. Доступным языком, чтобы понял каждый. Нам же дают прочитать вот что:

«Отпущение грехов — постоянный процесс, не требующий толчка в виде праведности».

Толчок требуется. Чтобы запихнуть туда толкнуть дремлющий разум толмача и крикнуть ему: «Что ты несешь?!»

Я знаю, что. Платят ведь – за количество знаков. И поэтому книги превращаются в «разные умные книжки», отец «не только прочел их все». А еще начинаются украшения, кудри и завитушки, виньетки и прости господи… молчать, Цунский.

Не перетряхивают «книжные тома»! Уж простите — или книги, или тома! Но что-нибудь одно. Хендерсон запирает библиотеку не для того, чтобы деньги не попались на глаза детям! На деньгах президенты не голые! Деньги рады видеть не по старой памяти! В Америке коммунизм, чтобы жить без денег, не построили и даже не строили! И не собирались!

А теперь друзья, держитесь за что-нибудь. Все, что я привел вам в пример, взято мною с ПЕРВОЙ СТРАНИЦЫ. Вообразите, что там дальше, когда создатель этого текста еще и устанет.

А в результате тысячи людей читают этот бред и абсолютно верят, что это и есть Сол Беллоу. И результат ждать себя не заставляет. Вот комментарии и отзывы читающей публики:

Olza:

  • Этот роман написан в гротескном стиле, поэтому иногда трудно распознать, всерьез говорит автор или шутит.

BossyHedgehog:

  • Но у этого субъекта столько дури в кудрявой башке, что он не то чтобы создавать или творить, он элементарно жить не умеет! В общем таких придурков еще поискать.

NelaNela

  • Абсолютно не поняла, почему так фанатеют многие весьма известные личности вроде писателей Курта Воннегута, знаменитого фантаста, разных рок-музыкантов и киношников

А вот отзыв читательницы под ником «Звездочка Морская»:

  • Эта книга так же удостоилась твёрдой тройки от меня — лёгкое, увлекательное, интересное повествование о незадачливом миллионере, пустившемся в путешествие по самым отдалённым местам Африки. День пролетел с книгой незаметно (да, да, эту книгу я прочитала от корки до корки за один субботний день). Но в разряд любимых она не попадает, абсолютно.

Звездочка! Вас обманули! Это не Сол Беллоу, это другой человек, вооружившийся словаре и по недомыслию решивший, что способен перевести одну из лучших книг великого писателя.

Ужас Сола Беллоу

Это и еще какой-то человек, которому нужно было поскорее продать книжки, а не тратиться на какого-то там редактора.

Третий человек – собственно должен был бы быть редактор – но его, скорее всего, – именно что не было.

Мистер Беллоу… С того света, из могилы в далекой Америке – не прощайте их. Называть никого не хочу, потому что моя задача – призвать читателя к просвещению и учебе. А не призыв к каким-то экзекуциям.

Так что вы, читатели, по разным обстоятельствам не освоившие английский, французский, иной язык… Прошу вас – не верьте, что поздно. И не слушайте дураков. Учите иностранные языки. Посредники при чтении очень дорого обходятся. Причем потому, что часто самый чужой язык для них – русский.

текст песни рэпера Зануда, смысл лирики и слова трека с объяснением

Есть у меня подруга, в нете лазает как дура,
Днями и ночами, живя с глазами печальными.
Судьбу не поменяешь утверждает отчаянно,
Блеск пропал уже давно, чай перед компом.

Вечерами ужин дома, вспоминая гандона,
Он говорил что любит. Что будет вечно рядом.
Но я же говорил что в сказки верить не надо,
Она сменила свой характер, свой образ жизни.

Забила на поклонников — забила на машины.
Еду из ресторанов — сменили бутерброды.
Река ведь глубока, если рядом нету брода,
Часы летели мимо, они все были рядом.

А он все банчил ганджей, как будто так и надо.
Квартира коммуналка, соседи как хабалки.
Скандалы вечерами, заменяли ее ужин,
Она это терпела, считая его мужем.

Любил ее он точно? Это без вопросов.
Но всю его любовь убивали папиросы.

Припев:
Папиросы, папиросы, лавандоса,
Принесут мне очень скоро я буду боссом,
Дорогая не смотри на меня косо,
То что в папиросах — решает все вопросы.

Папиросы, папиросы, лавандоса,
Принесут мне очень скоро я буду боссом,
Дорогая не смотри на меня косо,
То что в папиросах — решает все вопросы.

Они прожили рядом, почти четыре года,
Она его любила, о нем она страдала.
Ебя друг другу мозги, они курили вместе,
И вместе угарали, у них были свои тайны.

Потом его накрыло, ночами уходил он,
С друзьями тусовался, а говорил на мутках.
По клубам, да по хатам, бродила так муд*ла,
Но жизни та рулетка л*ха и закрутила.

Он познакомился, с какой то там коростой,
Я вспоминаю с содроганием тело не по ГОСТу.
Тело ему звонило, тело приезжало,
Тело хотело секса, общения телу мало.

Потом это исчадья, пошла к какой то бабульке,
И поломала пацану всю судьбу не на шутку.
Он разошелся в одночастье со своей любимой,
Чем окончательно добил нашу героиню.

Короче тело хвостом, тоже быстро матнуло,
Ему ведь говорили — Слыш она ш*лава и дура.
И вот остался он один, как король с голым х**м,
Его разок тряхануло, что он даже не курит.

Сидит теперь тихо дома, звонит старой подруге,
Но любовь не вернуть, как не кромсать себе руки.

Припев:
Папиросы, папиросы, лавандоса,
Принесут мне очень скоро я буду боссом,
Дорогая не смотри на меня косо,
То что в папиросах — решает все вопросы.

Папиросы, папиросы, лавандоса,
Принесут мне очень скоро я буду боссом,
Дорогая не смотри на меня косо,
То что в папиросах — решает все вопросы.

Папиросы, папиросы, лавандоса,
Принесут мне очень скоро я буду боссом,
Дорогая не смотри на меня косо,
То что в папиросах — решает все вопросы.

Папиросы, папиросы, лавандоса,
Принесут мне очень скоро я буду боссом,
Дорогая не смотри на меня косо,
То что в папиросах — решает все вопросы.

это тот, кто не умеет слушать

Вам попадались люди, общение с которыми казалось раздражающе скучным? Поздравляем, вам знаком обыкновенный зануда. Это не редкость – они повсюду. Среди них много умных людей, что очень обидно. Ведь если бы такой интеллект, да на пользу человеку… Но увы, слово «зануда» приходится произносить очень часто, характеризуя раздражающих, скучных людей.

Почему так?

Каковы же причины такого поведения? Самая частая причина – неразвитое умение общаться. Это нередко появляется у людей, чьи родители решали все проблемы и восхищались недюжинным интеллектом. В результате люди научились обстоятельно и подробно рассказывать, а вот нужды в других не было – поэтому и общаться не было необходимости. И не нужно было учитывать чужие потребности. Так что, родители умных детей, будьте осторожны! И старайтесь создавать такие ситуации, когда без чужой помощи вашему ребенку не справиться, чтобы он или она были вынуждены прибегать к взаимодействию с другими. Зануда – это человек, который не умеет сотрудничать.

Математика не прошла бесследно

Еще такое непочетное звание получают люди, которые просто не имеют коммуникативных навыков. Что забавно, они кажутся более умными, чем есть на самом деле. База их знаний не так уж велика, но они о своих увлечениях говорят так обстоятельно и…скучно, что кажутся знающими. Еще со времен неудачных уроков математики в сознании некоторых существует связка: раз скучно, значит, разговор умный. Помочь такому человеку труднее, чем зануде действительно умному.

Дрессировка работает

Если к вам приклеился человек-зануда, постарайтесь воспитывать его, как собаку Павлова. То есть на занудные реплики не реагируйте вообще. Как будто не слышали. Со временем он или она поймут, что определенные темы вас не устраивают, и начнут обсуждать другие. Или вообще найдут себе другие «свободные уши», чтобы по ним «проехаться», что и требовалось по условию задачи. Вам не придется идти на открытый конфликт, а зануду от себя отвадите.

Как облегчить себе жизнь с ним

Зануда – это всегда скрытая боль. Ведь он обычно не глуп и видит, что людям с ним плохо. А мало кому хочется быть постоянно отгороженным от других будто бы стеной. Поэтому занудство можно излечить, если такой человек вам дорог и он сам этого хочет. Надо поощрять разговоры на интересные темы, подсовывать зануде легкие книги, открыто объяснить, что вы не хотите обсуждать определенные вопросы. Если отношения достаточно тесные, вскоре тактика подействует.

Разобраться в причинах

Умный скучный человек часто обожествляет ясность. Ясность, как ее понимает жуткий зануда, не исключает общеизвестного. То есть вам двадцать пятый раз расскажут, что «Волга — она все-таки в Каспийское море впадает». Постарайтесь понять, что вынуждает человека вести себя неадекватно – реальное зацикливание на теме или тот факт, что он старается придумать темы для разговора, но не получается. Может, у вас получится подбросить ему альтернативу.

Зануда – это практически пожизненный диагноз. А может, не стоит мучить человека? То, что вам неинтересно, другому может быть вполне нужным. И зануда для вас может удовлетворить свою потребность быть понятым с другими.

«Зануда» из Орегона породнился с шотландской «Скукой»

Подпись к фото,

«Скука» в Пертшире обратилась к «Зануде» в Орегоне с предложением породниться

Жители Боринга в американском штате Орегон проголосовали за то, чтобы объявить его городом-партнером с деревней Дал в шотландском Пертшире.

Название американского городка (Boring) можно перевести как «навевающий скуку» или «зануда», в то время как слово dull означает, в том числе, «скучный, унылый, тоскливый, тупоумный, вялый».

Обитатели Боринга пошли на этот шаг в целях укрепления трансатлантических отношений, туризма и чувства юмора после того, как к ним обратились с таким предложением жители Дала.

Породнение двух поселений означает, что отныне они могут продавать различную туристическую атрибутику, обыгрывающую эту тему, изготавливать причудливые дорожные знаки и планировать взаимные поездки в гости друг к другу.

В то же время разница в размерах между Борингом и Далом не позволяет им быть официально признанными городами-побратимами. Население Боринга составляет около 12000 человек, а Дал — маленькая деревушка.

Совет по городскому развитию Боринга проголосовал за принятие «Декларации о партнерстве», с предложением о которой обратился Женский клуб книголюбов Дала.

Фото на память

Оба населенных пункта заявили, что на самом деле они куда более интересны, чем явствует из их названий, и рассчитывают теперь подзаработать на любознательности туристов, сообщает корреспондент Би-би-си в Лос-Анжелесе Алистер Лейтхед.

Общинный совет Дала и Уима намеревается отметить породнение установкой нового дорожного знака и народным гуляньем 23 июня.

По словам председателя совета Марджори Кедди, это увеселительное мероприятие покажет, что «мы не занудны и не скучны».

«Мы также взволнованы перспективой установки нового дорожного указателя, на котором будет сказано что-то вроде — «Дал, в компании с Борингом» или «в братстве с Борингом», — говорит Кедди. — Уверена, что некоторые водители, проезжающие мимо, захотят остановиться под вывеской со словами «скука и тоска» и сфотографироваться».

Марджори Кедди не скрывает, что главная причина, толкнувшая селян на этот шаг, — стремление привлечь дополнительный приток гостей в поселок, основной бизнес в котором — обеспечивать пищу и кров для туристов, приезжающих на выходные.

Идея установить некую связь между двумя поселениями пришла в голову жительнице Пертшира Элизабет Лейтон, которая как-то проезжала через Боринг во время велосипедной прогулки.

Этот городок был назван по имени Уильяма Боринга, когда-то жившего в этих местах и воевавшего на стороне северян в американской Гражданской войне.

Название деревни Дал предположительно происходит от гэльского слова, означающего «луг», хотя некоторые полагают, что изначально это слово значило «западня».

определение отверстия по The Free Dictionary

отверстие

для сверления; утомительный человек; прошедшее время медведя: она терпела боль, не жалуясь.
Не путать с: хам — крестьянин; конечно, грубый человек: Он такой хам, что я его никогда не приглашаю.

Оскорбительные, запутанные и неправильно используемые слова Мэри Эмбри Авторские права © 2007, 2013 Мэри Эмбри

отверстие

1 (бор)

v. отверстие , бурение , отверстие

v . тр.

1. Для просверливания сквозного или сквозного отверстия с помощью или как будто сверлом.

2. Формировать (например, туннель) путем бурения, рытья или рытья нор.

вер. внутр.

1. Чтобы проделать отверстие или сквозное отверстие с помощью или как будто с помощью дрели: «три типа белка, которые позволяют клеткам проникать в кровеносные сосуды и выходить из них» (Элизабет Розенталь).

2. Продолжать или продвигаться стабильно или с трудом: эсминец, пробивающийся сквозь бурные моря.

н.

1. Отверстие или проход, проделанный или как будто с помощью сверла.

2. Полая, обычно цилиндрическая, патронник или ствол, как у огнестрельного оружия.

3. Внутренний диаметр отверстия, трубки или цилиндра.

4. Калибр огнестрельного оружия.

5. Буровой инструмент.


[Среднеанглийский boren, от древнеанглийского borian.]


bore

2 (bôr) tr.v. скучно , скучно , скучно

Чтобы утомить скучным, повторяющимся или утомительным занятием: фильм нас утомил.

н.

Один, который утомительно скучный, повторяющийся или утомительный.


[ Происхождение неизвестно, .]

Примечание по использованию: Если действие или опыт начинают утомлять вас, скучно ли вам на это, скучно на оно или скучно на оно? Все три конструкции распространены в неформальной письменной и устной речи, но имеют разную степень принятия.Наиболее широко распространены формулировки , надоели, и , надоели. В нашем опросе 2012 года предложения Мне надоедает эта серия лекций и Мне надоедает эта серия лекций , были приняты 93 процентами и 88 процентами нашей панели использования, соответственно. В отличие от этого, только 24 процента участников дискуссии сочли Мне надоедает эта серия лекций , по крайней мере, в некоторой степени приемлемым. Почему конструкция , усталая от конструкции , так широко осуждается, когда устала, а , на которой она, предположительно, смоделирована, является общепризнанной? Вероятно, потому что , уставший от , унаследовал наш язык как пережиток некогда распространенного использования из в конструкциях с пассивным голосом (например, в шекспировской « Много шума из ничего», Бенедикт описывает себя как «любимого человека»). всех дам », то есть любил на их).К тому времени, когда канал вошел в английский язык в конце 1800-х годов, использование из для обозначения агента в пассивных конструкциях было редкостью. Люди продолжают использовать такие ранее существовавшие знакомые фразы, как , устали от и напуганы, , но в остальном использование пассивным агентом из в основном не работает, поэтому формулировка надоевшая от может показаться ошибкой. многим читателям.


канал

3 (бор)

канал

4 (бор)

Словарь английского языка American Heritage®, пятое издание.Авторские права © 2016 Издательская компания Houghton Mifflin Harcourt. Опубликовано Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company. Все права защищены.

отверстие

(bɔː) vb

1. (Машиностроение) для создания (отверстия) в (материале) с помощью сверла, шнека или другого режущего инструмента

2. (Механический Engineering) для увеличения диаметра (отверстия), например, путем внутренней токарной обработки на токарном или аналогичном станке

3. ( tr ) для производства (отверстие в земле, туннель, шахтный ствол и т. Д.) Путем рытья, бурения, резки и т. Д.

4. (Индивидуальные виды спорта, кроме указанных) ( intr ) неформальный (лошади или спортсмена в гонке), чтобы подтолкнуть других участников, особенно, чтобы попытаться увести их с дороги

n

5. отверстие или туннель в земле, особенно просверленное в поиск полезных ископаемых, нефти и др.

6. (Машиностроение)

a. круглое отверстие в материале, полученное сверлением, точением или волочением

b. диаметр такого отверстия

7. (огнестрельное, артиллерийское, боеприпасы и артиллерия)

a. полая часть трубы или цилиндра, особенно ствола пистолета

b. диаметр такой полой детали; калибр

8. Austral артезианская скважина

[древнеанглийский borian ; относящийся к древнескандинавскому bora , древневерхненемецкий borōn для сверления, латинский forāre для прокалывания, греческий pharos вспашка, phárunx pharynx]


отверстие

(bɔː) vb

( tr ) утомлять или утомлять, будучи скучным, повторяющимся или неинтересным

n

скучным, повторяющимся или неинтересным человеком, делом или состоянием

[C18: неизвестного происхождения]

скучающим прил.


скважина

(bɔː) n

(Physical Geography) высокая крутофронтовая волна, движущаяся вверх по узкому устью, вызванная приливом

[C17: из древнескандинавского bāra wave, billow]


bore

(bɔː)

Словарь английского языка Коллинза — полное и несокращенное, 12-е издание, 2014 г. © HarperCollins Publishers 1991, 1994, 1998, 2000, 2003, 2006, 2007, 2009, 2011, 2014

bore

1 (bɔr, boʊr )

в. расточка, расточка,
н. в.т.

1. для прокалывания (твердого вещества) с помощью вращающегося режущего инструмента.

2. проделать (отверстие) таким инструментом.

3. для создания (туннеля, шахты, прохода и т. Д.) Путем выдавливания, прорезания или удаления сердцевины материала.

4. для увеличения (отверстия) до точного диаметра с помощью режущего инструмента внутри отверстия, вращая либо инструмент, либо заготовку.

5. форсировать (отверстие), как сквозь толпу, упорным толчком вперед (обычно с по или с на ).

в.и.

6. для просверливания отверстия в твердом теле с помощью вращающегося режущего инструмента.

н.

7. отверстие, выполненное или увеличенное путем растачивания.

8. внутренний диаметр отверстия или полого цилиндрического объекта, такого как цилиндр двигателя или ствол пистолета.

[до 900; Средний английский; Древнеанглийский borian ]

отверстие

2 (bɔr, boʊr)

v. расточка, расточка,
n. в.т.

1. до утомления от тупости, повторения, нежелательного внимания и т.д .: Длинная речь мне наскучила.

н.

2. скучный, утомительный или неприятный человек.

3. Причина скуки или мелкого раздражения: Игра была утомительной.

[1760–70; неопределенного происхождения]

отверстие

3 (bɔr, boʊr)

n.

резкий подъем приливной воды, движущейся вглубь суши из устья лимана.

[1275–1325; Среднеанглийский голый <древнескандинавский bāra wave]

bore

4 (bɔr, boʊr)

Random House Словарь колледжа Кернермана Вебстера, © 2010 K Dictionaries Ltd. Copyright 2005, 1997, 1991 by Random House, Inc. .Все права защищены.

bore

1. ‘bore’

Bore — это глагол, а также прошедшее время глагола Bear .

Если что-то или кто-то утомляет вас , вы не находите их интересными.

Жизнь в деревне скучает мне.

Раньше им нравилось его общество, но теперь он наскучил им .

2. «скучно»

Вы можете сказать, что вам скучно с чем-то или кем-то.

Тому было скучно с фильмом.

Если вам нечего делать, вы можете сказать, что вам скучно .

Многим детям скучно во время летних каникул.

3. «расточка»

Не путайте с расточкой с с отверстием . Если вы говорите, что кто-то или что-то скучно , вы имеете в виду, что они вам надоели.

Очень скучная работа.

Он человек добрый, но немного скучноватый .

Collins COBUILD Английский Использование © HarperCollins Publishers 1992, 2004, 2011, 2012

отверстие


Причастие прошедшего времени: скучно
Герундия: расточка

ImperativePresentPreteritePresentPresent Perfect PerfectasturePresenture

Настоящее
I расточка
вы расточка
он / она / она расточка
мы расточка
вы расточка Претерит
Мне скучно
тебе скучно
ему скучно
нам скучно
тебе скучно
они скучно Настоящее Непрерывное
Я скучно
ты скучно
он / она / это скучно
мы скучно
ты скучно
им было скучно
Present Perfect
Мне было скучно
вам скучно
он / она скучно
нам скучно
Прошлое Непрерывное
Мне было скучно
тебе было скучно
он / она / это было скучно
они были скучными
Идеально
Past Perfect
У меня был бор ed
вам было скучно
он / она / ей было скучно
нам было скучно
вам было скучно
им было скучно
им было скучно
я расточу
вы просверлите
он / она / она будет растачивать
мы просверлим
вы просверлите
они будут растачивать
Мне будет скучно
тебе будет скучно
ему / ей / ей будет скучно
нам будет скучно
тебе будет скучно
будет скучно
Будущее Непрерывное
Мне будет скучно
ты будешь Бори нг
он / она / это будет скучно
нам будет скучно
вам будет скучно
они будут скучными
скучно
Настоящее Непрерывное Я скучал
ты скучал
он / она / это было скучно
мы скучно
ты скучал
они
скучно
Future Perfect Continuous
Мне будет скучно
вам будет скучно
он / она будет скучно
мы будем
вам будет скучно
они будут скучно
Past Perfect Conti nuous
Я скучал
тебе было скучно
он / она / это было скучно
мы скучали
ты скучал было скучно
Условно
Я бы расточил
вы бы расточили
они бы растолкали
Прошлое условное
Мне было бы скучно
вам было бы скучно
он / она бы скучно
нам бы было скучно
вам было бы скучно
они бы наскучили

Collins English Verb T Способности © HarperCollins Publishers, 2011

отверстие — определение и значение

  • . Завтра мы поднимемся в город, «pour ce , bore «, как всегда говорил мне добрый король; всякий раз, когда приходили утомительные люди, он всегда говорил: «Je vous demande pardon de ce _bore_.«

    Письма королевы Виктории, том 2 (из 3), 1844-1853 гг. Выборка из переписки ее величества между 1837 и 1861 годами

  • Другой фолиант, «История островов Карибского моря» Рошфора, был озаглавлен «Острова Карибского моря Дэвиса», потому что в заголовке было написано : «Переведено на английский язык Джоном Дэвисом».

    Книга для всех читателей Помощь в сборе, использовании и сохранении книг и создании публичных и частных библиотек

  • Из-за огромного размера бутылок изображенная на этикетке бутылка имела

    Null-ABC

  • Суд, выслушав доказательства, касающиеся сумм, уплаченных отдельными уроженцами племени, общей суммы, уплаченной за ферму, и юридической причины, по которой титул носил имя белого человека, постановил, что, как ни прискорбно, положение этих туземцев, если их история была правдой, это могло бы дать оценку только с точки зрения документов, подтверждающих право собственности.

    Глава XXIV

  • Кто может осмелиться усомниться в том, что Узник применяет его, если на этикетке было написано указаний его характерным почерком?

    Доп Доктор

  • Пепел находился в одной из старых маминых бутылочек с таблетками по рецепту — на самом деле, на этикетке было рецепта на лекарство, принимаемое онкологическими больными от тошноты, — и их дал мне папа.

    Туманный

  • Пепел находился в одной из старых маминых бутылочек с таблетками по рецепту — на самом деле, на этикетке было рецепта на лекарство, принимаемое онкологическими больными от тошноты, — и их дал мне папа.

    Туманный

  • Шатобриан получает то, что вы называете стволом ; и весь город без ума от новой оперы Буальдье.

    Вивиан Грей

  • Заголовок означал «Люди, с которыми я проповедовал Евангелие».«

    Блогеры Bisaya

  • Они были настолько огромны, что диаметр их пуль был указан в « канал », что в английском эквиваленте калибра.

    Чудовищ из черного пороха

  • bore_1 глагол — Определение, изображения, произношение и примечания по использованию

    глагол Формы глагола
    Present Simple I / you / we / they bore
    he / she / it bores
    past simple bored
    причастие прошедшего времени расточенное
    — расточка формы
    перейти к другим результатам
    1. [переходный], чтобы кому-то скучать, особенно слишком много болтать
      • утомлять кого-то Я тебе не утомляю, не так ли?
      • утомил кого-то чем-то Он утомил вас своими рассказами о своей поездке?
      Дополнительные примеры
      • Не буду утомлять вас подробностями.
      • Мне очень легко скучно.
      • Эта лекция утомила меня до слез!
      • Он был беспокойным ребенком, и ему было легко скучно.
      Чувства
    2. [непереходный, переходный], чтобы проделать длинную глубокую скважину с помощью инструмента или выкапывая отверстие
      • в / через что-либо. Сверло достаточно прочное, чтобы пробить твердую породу.
      • протолкнул что-то (в / через что-то), чтобы просверлить отверстие в чем-то
    3. [непереходный] протолкнуть кого-то / что-то (глаз), чтобы смотреть так, чтобы кто-то чувствовал себя некомфортно
      • Его голубые глаза казались скучными в нее.
    4. прошедшее время медведя
    5. Слово Originverb принимает значения от 2 до 3 Древнеанглийский borian (глагол) германского происхождения; относится к немецким боренам. смысл глагола 1 середина 18 в. (как глагол): неизвестного происхождения.

    См. Диаметр отверстия в Оксфордском продвинутом американском словаре. Проверьте произношение: bore

    — скучное слово | Слова, состоящие из букв BORE

    Определения и значение отверстия

    Диаметр отверстия

    Произношение

    • (General American) IPA (ключ) : / bɔɹ /
    • (Полученное произношение) IPA (ключ) : / bɔː /
    • (ротик, без коня хриплый слияние) IPA (ключ) : / bo (ː) ɹ /
    • (неротический, без коня хриплый слияние) IPA (ключ) : / boə /
    • Рифмы:-(ɹ)
    • Омофоны: кабан, Бор, хам (акценты со слиянием «вылить – бедный»)

    Этимология 1

    От среднеанглийского boren , от староанглийского borian («пробивать»), от протогерманского * burōną .Сравните датский канал , норвежский букмол канал , голландский борен , немецкий bohren , древнескандинавский bora . Совместите с латинским («протыкать, протыкать»), латинским feriō («ударить, разрезать») и албанским birë («дыра»). Чувство усталости может исходить от фигурального употребления, такого как «протыкать уши»; сравните немецкий дриллен .

    Глагол

    отверстие ( третье лицо единственного числа простое настоящее отверстие , причастие настоящего скучное , простое причастие прошедшего и прошедшего времени скучное )

    1. (переходный) Чтобы внушить кому-нибудь скуку.
      • 1881 , Томас Карлайл, Воспоминания
        […] приходил, а выносил меня через редкие промежутки времени.
    2. (переходный) Чтобы продырявить что-нибудь.
    3. (непереходный) Для просверливания отверстия с помощью или как бы с помощью бурового инструмента; вырезать круглое отверстие вращательным движением инструмента.
    4. (переходный) Формировать или увеличивать (что-либо) с помощью бурового инструмента или приспособления.
      • 1862 , Таддеус Уильям Харрис, Трактат о некоторых насекомых, вредных для растительности
        короткие, но очень мощные челюсти, с помощью которых насекомое проделывает […] цилиндрический проход через самую твердую древесину
    5. (переходный) Сделать (отрывок) кропотливым усилием, как в скучном; чтобы прорваться через узкий и трудный проход.
    6. (непереходный) Для прокалывания или проникновения инструментом, режущим при повороте.
    7. (непереходный) Продвигаться в определенном направлении с кропотливым усилием.
      • Они отправляются в рейс […] скучно на запад.
    8. (о лошади) Выбить нос или подбросить его в воздух.
      (Можем ли мы найти и добавить цитату Крабба к этой записи?)
    9. (устарело) Дурачить; обмануть.
    Синонимы
    • (проделайте через что-нибудь отверстие): см. Также Тезаурус: проделайте отверстие
    Антонимы
    Связанные термины
    • (для просверливания): бурая
    • (вызывать скуку): скучно, скучно, скучно
    Переводы
    Существительное

    отверстие ( множественное отверстие )

    1. Отверстие, просверленное или просверленное в чем-либо, или (путем расширения) его диаметр.
    2. Туннель внутри ствола ружья, через который проходит пуля при выстреле, или (в дальнейшем) его диаметр.
    3. Инструмент, например шнек, для просверливания отверстия.
    4. Пробуренная скважина для отбора артезианской воды. Место, где есть колодец.
    5. Тот, кто вызывает скуку или отсутствие интереса; неинтересный человек.
    6. Что-то скучное или неинтересное
      • 1871 , Натаниэль Хоторн, Отрывки из французских и итальянских тетрадей
        Это так же здорово, как , , как если бы поэт читал свои собственные стихи.
    7. Калибр
    8. ; важность.
    Синонимы
    Переводы

    Этимология 2

    Из среднеанглийского * номер , голый , заимствование из древнескандинавского bára («волна, волна»). Совместите с исландским bára , фарерским bára .

    Существительное

    отверстие ( множественное отверстие )

    1. Внезапный и быстрый прилив, возникающий в некоторых реках и устьях рек, который накатывается волной.
    Синонимы
    Переводы

    Этимология 3

    Глагол

    отверстие

    1. простое прошедшее время медведь
    2. (теперь разговорный, нестандартный) причастие прошедшего времени медведь

    Анаграммы

    • Беро, Бур, Эбор, Эбро, халат

    Корнуолл

    Этимология

    Прото-кельтский * bāregos («утро»). Сравните Breton beure , староирландское báireach и староирландское bárach , откуда i mbáireach и i mbárach («завтра»), современное ирландское amáireach (Munster, Connaught) и ирландское

  • amára. Донегол).

    Существительное

    внутренний диаметр м

    1. утро

    Мутация


    Чешский

    Этимология 1

    Произношение
    • IPA (ключ) : / borɛ /
    • рифм: -orɛ
    • Расстановка переносов: bo‧re
    Существительное

    отверстие

    1. звательный падеж единственного числа от bor («сосновый лес»):

    Этимология 2

    Произношение
    • IPA (ключ) : / boːrɛ /
    • рифмуется: -oːrɛ
    • Расстановка переносов: bo‧re
    Существительное

    отверстие

    1. звательный падеж единственного числа от bor («бор»):

    Анаграммы

    Список литературы


    Голландский

    Произношение

    Глагол

    отверстие

    1. (архаичный) единственное число настоящего сослагательного наклонения борен

    Анаграммы


    Французский

    Этимология

    Создан Жозефом Луи Гей-Люссаком и Луи Жаком Тенаром в 1808 году, от того же корня, но независимо от английского бор .

    Произношение

    Существительное

    ствол м ( бесчисленное количество )

    1. бор

    Дополнительная литература

    • «просверлил» в Trésor de la langue française informatisé ( Оцифрованное казначейство французского языка ).

    Анаграммы


    Среднеанглийский

    Этимология 1

    Задний отряд из борен ; усилен старонорвежским bora .

    Альтернативные формы
    Произношение
    Существительное

    отверстие ( множественное отверстие )

    1. Отверстие, отверстие, прокол или вмятина.
    2. Зазор, полость или прокол.
    3. (редко, эвфемистический) анус; мудак.
    Потомки
    • Английский: расточка
    • Шотландцы: ствол, бур
    Ссылки
    • “bre, n. (1). », в MED Online , Анн-Арбор, Мичиган.: Мичиганский университет, 2007 г., данные получены 22 июля 2018 г.

    Этимология 2

    Глагол

    отверстие

    1. Альтернативная форма борынь

    Этимология 3

    Существительное

    отверстие

    1. Альтернативная форма bor

    Норвежский букмол

    Этимология

    Из древнескандинавского bora

    Глагол

    отверстие ( императив bor , настоящее время borer , простое причастие прошедшего и прошедшего времени bora или boret , причастие настоящего borende )

    1. для просверливания или просверливания (проделать отверстие в чем-либо)
    Производные термины

    Список литературы

    • «отверстие» в Букмальский словарь .

    Норвежский нюнорск

    Глагол

    отверстие

    1. причастие прошедшего времени bera

    Валлийский

    Этимология

    Прото-кельтский * bāregos («утро»). Сравните бретонский beure , староирландский bárach (отсюда i mbárach («завтра»), современный ирландский amáireach и amárach ).

    Произношение

    • (Северный Уэльс, стандартный, разговорный) IPA (ключ) : / ˈbɔrɛ /
      • (Северный Уэльс, разговорный) IPA (ключ) : / ˈbɔra /
    • (Южный Уэльс) IPA (ключ) : / ˈboːrɛ /, / ˈbɔrɛ /

    Существительное

    канал м ( множественное число канал )

    1. утро
    Производные условия
    • bore da («доброе утро»)
    • bore coffi («кофейное утро»)
    Связанные термины

    Мутация


    Источник: викисловарь.org
    • проткнуть инструментом.
      (источник: Collins Scrabble Dictionary)

    Что значит утомить вас до смерти?

    Утомил кого-то до смерти Значение

    Определение : Утомить кого-то скучным разговором или скучным делом.

    Быть смертельно скучным означает, что вы полностью потеряли интерес к тому, что кто-то говорит или делает. Это не просто скука; это максимальный уровень скуки, которого вы можете достичь, отмеченный мечтаниями и остекленевшими глазами.Вы не могли бы быть менее заинтересованы, если бы вы были мертвы.

    Это неформальное шутливое выражение, используемое людьми всех возрастов в британском и американском английском. Его чаще говорят, чем пишут, поскольку это не самый вежливый способ выразить скуку.

    Происхождение

    Утомил кого-то до смерти

    Слово означает используется как глагол с середины 18 века, означая вызывать тоску или раздражение . Мы можем видеть это к 1738 году, когда Вольтер написал в своем «Беседе сентября en Vers sur l’Homme»:

    .
    • Секрет зануды — все рассказывать.

    Возможно, это произошло из-за идеи, что сверление кого-либо сродни медленному и упорному движению вперед — подобно движению бурильного инструмента, сверлящего отверстие в плотном материале.

    Примеры

    Утомить кого-то до смерти

    В наши дни принято говорить, что вам скучно до смерти , если кто-то или что-то невероятно неинтересно.

    Два друга могут обсудить уроки в колледже следующим образом:

    Майк: Тебе понравился этот урок?

    Джо: Нет.Сегодняшняя лекция мне до смерти наскучила.

    Майк: Ладно, значит, это был не только я? Было так скучно, что я чуть не заснул.

    Джо: Согласен. Я надеюсь, что весь семестр не будет таким, потому что будет сложно сосредоточить внимание и получить хорошую оценку.

    Два сотрудника могут обсудить коллегу следующим образом:

    Рэйчел: Кто сегодня проводит собрание?

    Стью: Я думаю, Грег им управляет.

    Рэйчел: Правда? Грег? Он такой тупой человек; он утомляет всех до смерти, когда говорит.

    Стю: Да, похоже, эта идея не очень хорошо продумана.

    Другие примеры

    • «Пенсия мне до смерти наскучила», — говорит Уайт. «Знаешь, тебе больше нечего делать». — The Southwest Times
    • Когда я был молод, я писал рассказы и стихи, потому что заполнение таблиц немецких глаголов утомило меня до смерти. Я сейчас не говорю по-немецки, но я писатель ». — Herald Scotland

    Сводка

    Фраза утомить кого-то до смерти означает сделать что-то настолько скучным, что человек полностью потеряет интерес к теме или событию.

    Другое слово для BORE> Синонимы и антонимы

    1. bore

    глагол. [‘ˈbɔr’] заставит скучать.

    • borian (древнеанглийский (около 450-1100))

    Слова, рифмующиеся с отверстием

    • villasenor
    • espectador
    • cavalli-sfor
    • montemayor
    • montefiore
    • до сих пор
    • гарант
    • balthazor
    • armentor
    • послевоенный
    • longcor
    • ливермор
    • хардкор
    • исследовать
    • antiwar
    • senor 9088 noncore
    • jambor
    • implore
    • gilgore
    • deplore
    • cat-4

    Примеры предложений слова bore


    1. Существительное, единственное число или масса
    Продолжайте медленно затягивать инструмент рукой, пока поршень суппорта полностью не втянется в отверстие .

    2. Глагол, базовая форма
    Но если они правильно закреплены, вы можете легко просверлить в них отверстия с помощью дрели.

    3. Предлог или подчинительный союз
    Исследование, проведенное в сентябре 2018 года в European Journal of Clinical Nutrition , подтвердило это.

    Цитаты, содержащие слово bore


    1. Основной факт человеческого существования заключается не в том, что это трагедия, а в том, что это отверстие . Это не столько война, сколько бесконечная очередь.
    — Х. Л. Менкен

    2. Секрет того, чтобы быть каналом , заключается в том, чтобы все рассказать.
    — Вольтер

    3. Разве жизнь не в тысячу раз коротка для нас, чтобы протекал самим ?
    — Фридрих Ницше

    2.скважина

    сущ. отверстие или проход, проделанный дрелью; обычно делается в исследовательских целях.

    • отверстие
    • выстрел
    • раскоп

    3. отверстие

    глагол. [‘ˈbɔr’] проделайте отверстие, особенно с помощью остроконечного электрического или ручного инструмента.

    • контр-сверло
    • сверло
    • шпиндель
    • трепан
    • начало
    • стоять неподвижно
    • неполноценность
    • превосходство
    • бориан (древнеанглийский (прим.450-1100))

    4. отверстие

    сущ. [‘ˈbɔr’] диаметр трубки или ствола пистолета.

    • диаметр
    • калибр
    • диаметр
    • калибр
    • удлинить
    • расширить
    • неразрезанный
    • переключатель на
    • borian (древнеанглийский)

      сущ. [‘bɔr’] высокая волна (часто опасная), вызванная приливным течением (например, сталкивающимися приливными течениями или в узком устье).

      • приливное течение
      • eagre
      • нетерпеливое
      • aegir
      • приливное отверстие
      • неисправность
      • неразбавленный
      • некастрированный
      • обслуживающий
      • 9100 9100 910 бортовой

        6. отверстие

        сущ. [‘ˈbɔr’] отверстие или проход, проделанный дрелью; обычно делается в исследовательских целях.

        • пробоина
        • раскоп
        • скважина
        • без энтузиазма
        • утолщение
        • надуть
        • спустить
        • бориан (древнеанглийский (прим.450-1100))

        7. отверстие

        сущ. [‘ˈbɔr’] человек, вызывающий скуку.

        • простонародье
        • нудник
        • чучело
        • неприятный человек
        • неприятный человек
        • газбэг
        • нудник
        • тупой
        • безлимитный
          • unrimged 9088 unrimd
          • (приблизительно 450-1100))

          bore — Испанский перевод — Word Magic англо-испанский словарь

          • Слушатели всегда заканчиваются быстрее, чем разговоры.El pelmazo siempre se queda sin personas que lo escuchen ms rpidamente de lo que se le acaba la конверсасин.

          • Зануда легко начинает говорить, и еще легче заставить других перестать слушать. Para el aburrido es fcil comenzar a hablar, y an ms fcil hacer que los otros dejen de escuchar.

          • Скука — это человек, чья мать родила его, и который теперь надоедает всем остальным. La persona aburrida es aqulla cuya madre la hizo aburrirse y que ahora hace que todos los dems se aburran.

          • Скука — это человек, который никогда не любит быть один, но заставляет вас желать, чтобы вы были. A la persona aburrida nunca le gusta estar sola, pero te hace desear que t si lo estuvieras.

          • Скука — это человек, который говорит своим ртом, а вы зеваете. Aburrido es quien utiliza su boca para hablar mientras que t usas la tuya para bostezar.

          • Скука — это человек, чей разговор трудно слушать, но на него легко зевнуть. El pelmazo es una persona cuya converacin es diffcil de escuchar pero que fcilmente te hace bostezar.

          • Бурильщик — это человек, у которого много свободного времени — ваше время. La persona aburrida es alguien que tiene tiempo de sobra para malgastar-tu tiempo.

          • Канал всегда дает вам вдвое больше деталей, чем вы хотите услышать. El aburrido es alguien que siempre te da dos veces mas detalles de los que quieres or.

          • Скука — это человек, который хорошо проводит время, когда доставляет другим неприятности. El aguafiestas es la persona que se divierte mientras que hace que los dems la pasen mal.

          • Бурильщик никогда не откладывает на завтра скуку, которую он может распространить сегодня. Эль aburrido nunca deja para maana el tedio que puede esparcir hoy.

          • У занудой разговор — это монолог. La idea de una persona aburrida acerca de una converacin es un monlogo.

          • Сплетня говорит с вами о других, зануда говорит с вами о себе, а блестящий собеседник говорит с вами о себе. El chismoso te habla acerca de los dems, el pelmazo acerca de si mismo, y el que brilla en la convertacin te habla acerca de ti mismo.

          • Женское определение зануды — это любой мужчина, влюбленный в другую женщину. La mujer определяет un aburrido como cualquier hombre enamorado de otra mujer.

          • «Скучность» — слишком мягкое слово для некоторых мужчин; они больше похожи на пневматические дрели. La palabra aburrido es insuficiente para algunas personas que se parecen ms a taladros neumticos

          • Каждое улучшение в общении делает скуку еще более ужасной. Toda mejora en la comunicacin hace al aburrido ms ужасный.

          • Люди уклоняются от зануды, потому что его способность говорить превышает их способность терпения. Las personas se alejan del pelmazo debido a su capidad para hablar excede la que ellas tienen para soportar.

          • Некоторые мужчины такие зануды, что вы терпеть не можете их слушать, даже когда они говорят о вас. Hay hombres tan aburridos que no puedes soportar escucharlos an cuando estn hablando de ti.

          • Некоторые люди такие зануды, что, если позволить им продолжать, они даже отравили бы аспирин головной болью.Hay personas tan aburridas a las que, si se les Perliciera Continuar, hasta a la aspirina daran dolor de cabeza.

          • Некоторые люди такие зануды, что в момент встречи с ними кажется, что они всегда вам надоели. Hay quienes son tan aburridos, que justo cuando los conoces, sientes como si te hubiesen aburrido siempre.

          • Лучшее, что можно сделать, когда вы встретите неотразимого болтуна, — это познакомить его с неподвижным занудой. Lo mejor que puedes hacer cuando conoces a un convertador irresisible es presentrselo a un aburrido inamovible.

          • Ствол — это человек, к которому легче всего подойти и сложнее всего уйти. El pelmazo es la persona a la cual es sumamente fcil acercarse y de la cual es extremadamente difcil alejarse.

          • Простого человека не существует: он — абстракция, придуманная отверстиями для отверстий. El hombre promedio no existe: это абстракция, изобретенная по пельменям для пельменей.

          • Разговор зануды никогда не будет интересным, пока он не достигнет сути — отправной точки.La convertacin del pelmazo nunca es interesante hasta que llega al punto — el punto de partida.

          • Чем больше вы привлекаете зануду, тем менее привлекательным он становится. Cuanto ms atrado hacia ti este un aburrido, menos atractivo parece.

          • Самое ужасное в зануде не то, что он не перестает говорить, а то, что он не дает вам перестать слушать. Lo peor que tiene el tipo aburrido no es que no pare de hablar, sino que no te dejar parar de escuchar.

          • Нет ничего более утомительного, чем развлекать человека, который ничего не говорит, кроме зануды, который все время говорит.Нет hay nada ms extenuante que entretener a una persona que nunca dice nada, a excepcin de un pelmazo que habla todo el tiempo.

          • Есть только один, более утомительный, чем человек, рассказывающий старые анекдоты, и это тот, кто рассказывает оригинальные. Hay slo un aburrido ms fastidioso que el hombre que dice viejos chistes, y ese es el que cuenta los originales.

          • Для зануды хороший слушатель — самое приятное из глупых животных. Para el aburrido, un buen oyente es el ms agradable de los animales mudos.

          • Почему у канала ствола всегда есть много свободного времени? Por qu es que un aburrido siempre parece tener mucho tiempo que escatimar?

          • Вы всегда можете положиться на отверстие, чтобы сделать рассказ длинным. Siempre puedes confiar en un aburrido para hacer una history corta bastante larga.

          • Зануда — это человек, который открывает пасть и вкладывает в нее свои подвиги. Генри Форд Un aburrido es un tipo que abre su boca y pone sus logros en ella. Генри Форд

          • Скука — это человек, который, когда вы спрашиваете его, как он, говорит вам. Берт Лестон Тейлор Un aburrido es un hombre que, cuando le preguntas como es te lo dice. Берт Лестон Тейлор

          • Скука — это человек, который осветляет комнату, просто выходя из нее. Аноним Un aguafiestas es alguien que ilumina el cuarto simplemente al dejarlo. Аноним

          • Зануда — это человек, который говорит, когда вы хотите, чтобы он слушал.El aburrido es una persona que te habla cuando quieres que te escuche.

          • Зануда — это тот, кто упорно придерживается своих собственных взглядов после того, как мы просветили его своими. Неизвестно Un aburrido es alguien que persiste en sus propios puntos de vista despus que le hemos iluminado con los nuestros. Неизвестно

          • Сплетник — это тот, кто говорит с вами о других, зануда — это тот, кто говорит с вами о себе, отличный собеседник — это тот, кто говорит с вами о вас. Лиза Кирк Un chismoso es alguien que le habla de ti a otros, un aburrido es alguien que te habla sobre si mismo, un convertador excelente es el que habla de ti contigo. Лиза Кирк

          • Прикосновение глухоты облегчает одну из самых тяжелых дел в жизни — прислушиваться к скуке. Ogden Nash Un poco de sordera hace ms llevadera una de las tareas ms difciles — escuchar a los pelmazos. Огден Нэш

          • Скука: человек, который лишает вас уединения, не предоставляя вам компании. Джан Винченцо Гравина Абурридо: Un hombre que te priva de tu soledad sin proverte de compaa. Джан Винченцо Гравина

          • Скулы тоже надоели друг другу, но, кажется, они их ничему не учат. Don Marquis Los pelmazos se aburren el uno al otro, pero ello no parece ensearles nada. Дон Маркиз

          • Зануды можно разделить на два класса: те, у кого есть свой конкретный предмет, и те, кому предмет не нужен. Алан Александр Милн Los aburridos pueden dividirse en dos clases: aquellos que tienen su propio tema specific, y aquellos que no necesitan tener ninguno. Алан Александр Милн

          • Каждый герой, наконец, становится занудой. Ральф Уолдо Эмерсон Cada hroe se convierte en un aburrido a la postre. Ральф Уолдо Эмерсон

          • Общество теперь представляет собой одну отполированную орду, состоящую из двух могучих племен, Скучающих и Скучающих. Лорд Байрон La sociedad es ahora una la horda a la que se dorn brillantemente, Forjada de dos tribus poderosas, los Tipos aburridos y lo que han Sido aburridos. Лорд Байрон

          • Век рыцарства прошел; зануды на смену драконам. Дизраэли La edad de la caballera ha quedado en el pasado; los pelmazos han sucedido a los dragones. Дизраэли

          • Человек, который позволяет себе скучать, еще более презренен, чем зануда. Сэмюэл Батлер Персона, которая вечно устрашает, — это месса despreciable que el aguafiestas. Сэмюэл Батлер

          • Скука — это парень, который сегодня здесь, а завтра здесь.Una plaga es un tipo que est aqu hoy y aqu maana.

          • Прирожденный идиот — это уже плохо, но ученый идиот — невыносимая зануда. Un idiota natural es bastante malo, pero un idiota Educado es una molestia невыносима.

            Добавить комментарий

            Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

            2025 © Все права защищены.